← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 53

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

คิดว่ากษัตริย์ประเภทนั้นเป็นการดูหมิ่นศักดิ์ศรีของพวกเขา พวกเขาจึงส่งสารไปหาจูปิเตอร์อีกครั้ง และวิงวอนให้เขาเอากษัตริย์เฉื่อยชาที่ให้มานั้นออกไป และให้กษัตริย์องค์ใหม่ที่ดีกว่ามาแทน

认为那样的国王是对他们尊严的侮辱,他们再次向朱庇特请愿,恳求他带走那个赐给他们的懒惰国王,并赐给他们一个更好的国王。

จูปิเตอร์รู้สึกรำคาญที่ถูกรบกวนอยู่เช่นนี้ จึงส่งนกกระสามาปกครองพวกเขา ซึ่งพอมาถึงก็เริ่มจับและกินกบอย่างรวดเร็วเท่าที่จะทำได้

朱庇特对被这样纠缠感到恼火,便派了一只鹳鸟来统治他们。鹳鸟一到,便开始尽快地捕捉并吃掉青蛙。

ต้นมะกอกและต้นมะเดื่อ

橄榄树与无花果树

ต้นมะกอกเยาะเย้ยต้นมะเดื่อที่ผลัดใบในช่วงฤดูกาลหนึ่งของปี

橄榄树嘲讽无花果树,说她在一年中某个季节会落叶。

มะกอกพูดว่า 'เธอสูญเสียใบทุกฤดูใบไม้ร่วง และโกร๋นจนถึงฤดูใบไม้ผลิ แต่ฉันอย่างที่เธอเห็น ยังคงเขียวชอุ่มตลอดทั้งปี'

她说:"你每到秋天就落叶,直到春天才重新长叶;而我,如你所见,一年四季都郁郁葱葱。"

ไม่นานหลังจากนั้นก็มีหิมะตกหนัก ซึ่งทับอยู่บนใบของต้นมะกอกจนมันงอและหักโค่นภายใต้น้ำหนักนั้น

不久之后,大雪纷飞,雪积在橄榄树的叶子上,使她在重压之下弯折断裂。

แต่เกล็ดหิมะกลับร่วงหล่นผ่านกิ่งโกร๋นของต้นมะเดื่อโดยไม่เป็นอันตราย และต้นมะเดื่อก็รอดพ้นเพื่อให้ผลอีกหลายครั้ง

而雪花却无害地穿落过无花果树光秃的枝桠,无花果树得以存活,继续结出许多果实。

สิงโตและหมูป่า

狮子与野猪

ในวันที่ร้อนอบอ้าวและกระหายน้ำในช่วงกลางฤดูร้อน สิงโตและหมูป่าต่างลงมายังน้ำพุเล็กๆ ในเวลาเดียวกันเพื่อดื่มน้ำ

在盛夏一个炎热干渴的日子里,一头狮子和一头野猪同时来到一处小泉边饮水。

ในพริบตาพวกมันก็เริ่มทะเลาะกันว่าใครควรดื่มก่อน การทะเลาะเถียงกันกลายเป็นการต่อสู้อย่างรวดเร็ว และพวกมันก็โจมตีกันด้วยความดุร้ายสุดขีด

转眼间,他们便为谁先喝水而争吵起来。争吵很快演变成打斗,他们以最猛烈的凶狠互相攻击。

Vocabulary

认为
rènwéi — คิดว่า, เชื่อว่า, มีความเห็นว่า
那样
nàyàng — แบบนั้น, อย่างนั้น
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
国王
guówáng — กษัตริย์, พระราชา ผู้ปกครองประเทศ
shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมประธานกับนาม
duì — ถูกต้อง หรือใช้แสดงทิศทางที่มุ่งไป
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
尊严
zūnyán — ศักดิ์ศรี, เกียรติยศที่ควรได้รับการเคารพ
侮辱
wǔrǔ — ดูถูก, ดูหมิ่น, ทำให้อับอาย
再次
zàicì — อีกครั้ง, ครั้งที่สอง
xiàng — มุ่งไปยัง, หันไปทาง
请愿
qǐngyuàn — ยื่นคำร้อง, ขอร้องอย่างเป็นทางการ
恳求
kěnqiú — วิงวอน, อ้อนวอนอย่างจริงจัง
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
带走
dàizǒu — พาไป, นำสิ่งของหรือคนออกไป
那个
nàge — สิ่งนั้น, คนนั้น คำชี้เฉพาะไกลตัว
赐给
cìgěi — พระราชทาน, มอบให้จากผู้มีอำนาจสูงกว่า
懒惰
lǎnduò — ขี้เกียจ, ไม่ขยันทำงาน
bìng — และ, ยิ่งไปกว่านั้น ใช้เชื่อมประโยค
一个
yīgè — หนึ่ง, ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
更好
gènghǎo — ดีกว่า, ดียิ่งขึ้น
bèi — คำแสดงประโยคถูกกระทำ passive voice
这样
zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้
纠缠
jiūchán — รบกวน, ยุ่งเกี่ยวไม่ยอมปล่อย
感到
gǎndào — รู้สึก, สัมผัสได้ถึงความรู้สึกบางอย่าง
恼火
nǎohuǒ — โกรธ, หงุดหงิด, รำคาญใจ
便
biàn — จึง, ก็ แสดงผลที่ตามมาทันที
派了
pàile — ส่งไป, มอบหมายให้ไป (กริยาอดีต)
一只
yīzhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
lái — มา, เดินทางมาถึง
统治
tǒngzhì — ปกครอง, บริหารอำนาจเหนือดินแดน
一到
yīdào — พอถึง, ทันทีที่ถึง
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
尽快
jǐnkuài — โดยเร็วที่สุด, รีบทำโดยเร่งด่วน
de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
捕捉
bǔzhuō — จับ, ดักจับสัตว์หรือสิ่งของ
吃掉
chīdiào — กินหมด, กินทิ้งจนหมดสิ้น
青蛙
qīngwā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำตัวเล็ก
yǔ — กับ, และ ใช้เชื่อมคำหรือวลี
嘲讽
cháofěng — เยาะเย้ย, พูดเสียดสีดูถูก
shuō — พูด, บอก, กล่าว
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
zài — อยู่ที่, อยู่ใน แสดงสถานที่หรือเวลา
一年
yīnián — หนึ่งปี, ระยะเวลาสิบสองเดือน
zhōng — ใน, ท่ามกลาง แสดงการอยู่ภายใน
某个
mǒugè — บางอย่าง, บางช่วง ไม่ระบุเฉพาะเจาะจง
季节
jìjié — ฤดูกาล เช่น ฤดูร้อน ฤดูหนาว
huì — จะ, สามารถ แสดงความสามารถหรืออนาคต
落叶
luòyè — ใบไม้ร่วง, ใบไม้หลุดจากต้น
nǐ — คุณ, เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
每到
měidào — ทุกครั้งที่ถึง, พอถึงช่วงนั้นเสมอ
秋天
qiūtiān — ฤดูใบไม้ร่วง ช่วงเดือนกันยายนถึงพฤศจิกายน
jiù — ก็, จึง แสดงผลที่ตามมาหรือเน้น
直到
zhídào — จนกระทั่ง, ตลอดจนถึงเวลานั้น
春天
chūntiān — ฤดูใบไม้ผลิ ช่วงอากาศอบอุ่นเริ่มต้น
cái — เพิ่ง, จึงค่อย แสดงว่าเกิดขึ้นช้าหรือมีเงื่อนไข
重新
chóngxīn — ใหม่อีกครั้ง, เริ่มต้นใหม่
长叶
zhǎngyè — แตกใบ, งอกใบใหม่ออกมา
ér — แต่, ส่วน ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
rú — เหมือน, ดัง ใช้เปรียบเทียบ
所见
suǒjiàn — สิ่งที่เห็น, ตามที่ได้มองเห็น
一年四季
yīnián sìjì — ตลอดสี่ฤดูทั้งปี, ทุกฤดูกาล
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้แสดงความครอบคลุม
郁郁葱葱
yùyù cōngcōng — เขียวชอุ่ม, ต้นไม้เขียวสดงดงาม
不久之后
bùjiǔ zhīhòu — ไม่นานหลังจากนั้น, ในเวลาต่อมาไม่ช้า
大雪
dàxuě — หิมะตกหนัก, หิมะปริมาณมาก
纷飞
fēnfēi — โปรยปราย, ตกกระจายทั่วไปอย่างหนาแน่น
xuě — หิมะ น้ำแข็งที่ตกจากท้องฟ้า
积在
jīzài — สะสมอยู่บน, กองทับอยู่บนสิ่งใด
叶子
yèzi — ใบไม้, ส่วนของต้นไม้สีเขียว
shàng — บน, ด้านบน แสดงตำแหน่งเหนือสิ่ง
使
shǐ — ทำให้, ใช้ให้ แสดงการก่อให้เกิด
重压
zhòngyā — น้ำหนักมาก, แรงกดดันหนักที่กดทับ
之下
zhīxià — ภายใต้, ข้างล่างของสิ่งนั้น
弯折
wānzhé — งอและหัก, โค้งงอจนแตกหัก
断裂
duànliè — หัก, แตกออกเป็นสองส่วน
雪花
xuěhuā — เกล็ดหิมะ, หิมะรูปดอกไม้ขนาดเล็ก
què — แต่กลับ, แสดงความตรงกันข้ามที่คาดไม่ถึง
无害
wúhài — ไม่เป็นอันตราย, ไม่ก่อให้เกิดโทษ
guò — ผ่าน, ผ่านไป แสดงการเคลื่อนผ่าน
光秃
guāngtū — โล้น, ไม่มีใบ ต้นไม้ไม่มีใบเหลือ
枝桠
zhīyā — กิ่งก้านต้นไม้, ส่วนแตกแขนงของต้นไม้
得以
déyǐ — สามารถ, ได้โอกาสที่จะทำสิ่งนั้น
存活
cúnhuó — รอดชีวิต, ยังมีชีวิตอยู่ได้
继续
jìxù — ต่อไป, ดำเนินต่อเนื่องไม่หยุด
结出
jiēchū — ออกผล, ให้ผลผลิตออกมา
许多
xǔduō — มากมาย, จำนวนมาก
果实
guǒshí — ผลไม้, ผลผลิตจากต้นไม้
狮子
shīzi — สิงโต สัตว์กินเนื้อขนาดใหญ่
野猪
yězhū — หมูป่า สุกรป่าที่อาศัยในป่า
盛夏
shèngxià — กลางฤดูร้อน, ช่วงที่ร้อนที่สุดของปี
炎热
yánrè — ร้อนจัด, อากาศร้อนระอุ
干渴
gānkě — กระหายน้ำมาก, ต้องการน้ำอย่างเร่งด่วน
日子
rìzi — วัน, ช่วงเวลา วันในชีวิต
lǐ — ใน, ข้างใน แสดงตำแหน่งภายใน
一头
yītóu — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
同时
tóngshí — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
来到
láidào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
一处
yīchù — แห่งหนึ่ง, สถานที่แห่งใดแห่งหนึ่ง
biān — ริม, ข้าง แสดงตำแหน่งด้านข้าง
饮水
yǐnshuǐ — ดื่มน้ำ, กินน้ำเพื่อดับกระหาย
转眼间
zhuǎnyǎnjiān — ในพริบตา, ในเวลาอันสั้นมาก
wèi — เพื่อ, เนื่องจาก แสดงเหตุผลหรือจุดประสงค์
shéi — ใคร คำถามถามถึงบุคคล
xiān — ก่อน, ล่วงหน้า กระทำก่อนสิ่งอื่น
喝水
hēshuǐ — ดื่มน้ำ, จิบน้ำเพื่อดับกระหาย
争吵
zhēngchǎo — โต้เถียง, ทะเลาะวิวาทด้วยคำพูด
起来
qǐlái — เริ่มขึ้น, แสดงการเริ่มต้นของการกระทำ
很快
hěnkuài — รวดเร็วมาก, ในเวลาอันสั้น
演变成
yǎnbiànchéng — กลายเป็น, พัฒนาเปลี่ยนแปลงไปเป็นสิ่งนั้น
打斗
dǎdòu — ต่อสู้, ชกต่อยหรือรบกันด้วยกาย
yǐ — ด้วย, โดยใช้ แสดงวิธีการหรือเครื่องมือ
zuì — ที่สุด คำบอกระดับสูงสุด
猛烈
měngliè — รุนแรง, ดุเดือด มีพลังอย่างมาก
凶狠
xiōnghěn — โหดร้าย, ดุร้ายและไม่ปรานี
互相
hùxiāng — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่างกระทำ
攻击
gōngjī — โจมตี, ทำร้ายฝ่ายตรงข้าม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →