← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 55

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ทุกคำถามมีสองด้านเสมอ

每个问题都有两面。

เต่าและนกอินทรี

乌龟和老鹰

มีเต่าตัวหนึ่งไม่พอใจกับชีวิตอันต่ำต้อยของตน และอิจฉานกที่เห็นบินเล่นอยู่บนท้องฟ้า จึงขอร้องนกอินทรีให้สอนมันบิน

有一只乌龟对自己卑微的生活感到不满,又羡慕那些在空中嬉戏的鸟儿,便请求一只老鹰教它飞翔。

นกอินทรีคัดค้านว่าการพยายามนั้นเป็นเรื่องไร้ประโยชน์ เพราะธรรมชาติไม่ได้มอบปีกให้มัน

老鹰反对说,这样尝试是徒劳的,因为大自然没有赋予它翅膀。

แต่เต่ายังคงรบเร้าด้วยการอ้อนวอนและสัญญาว่าจะให้สมบัติ โดยยืนกรานว่ามันเป็นเพียงเรื่องของการเรียนรู้ศิลปะการบินเท่านั้น

但乌龟仍然苦苦哀求,并许诺给予财宝,坚持认为这不过是学习飞行技巧的问题。

ในที่สุดนกอินทรีก็ยินยอมทำสิ่งที่ดีที่สุดที่จะช่วยได้ และคว้าเต่าขึ้นด้วยกรงเล็บ

最终,老鹰同意尽力而为,用爪子抓起了乌龟。

มันพาเต่าบินสูงขึ้นไปบนท้องฟ้า แล้วก็ปล่อยมัน เต่าผู้น่าสงสารตกลงมาหัวทิ่มและแตกกระจายบนโขดหิน

它带着乌龟飞到高空,然后松开了爪子,可怜的乌龟头朝下坠落,摔碎在一块岩石上。

ลูกแพะบนหลังคา

屋顶上的小山羊

ลูกแพะตัวหนึ่งปีนขึ้นไปบนหลังคาของโรงเก็บของ เพราะถูกดึงดูดด้วยหญ้าและสิ่งต่างๆ ที่งอกอยู่บนหลังคาฟาง

一只小山羊爬上了一间小屋的屋顶,被长在茅草里的青草和其他东西所吸引。

และขณะที่มันยืนกินหญ้าอยู่นั้น มันก็เห็นหมาป่าเดินผ่านอยู่ด้านล่าง และเยาะเย้ยมันเพราะไม่สามารถไปถึงได้

当它站在那里悠然吃草时,看到一只狼从下面经过,便嘲笑狼够不到它。

หมาป่าเพียงแค่แหงนมองขึ้นไปและพูดว่า 'ฉันได้ยินเธอนะ เพื่อนหนุ่ม แต่ไม่ใช่เธอที่เยาะเย้ยฉัน หากแต่เป็นหลังคาที่เธอยืนอยู่ต่างหาก'

狼只是抬头看了看,说道:"我听到你了,我的年轻朋友;但嘲笑我的不是你,而是你所站的屋顶。"

จิ้งจอกที่ไม่มีหาง

没有尾巴的狐狸

มีจิ้งจอกตัวหนึ่งติดกับดักและดิ้นรนจนหลุดออกมาได้ แต่ต้องสูญเสียหางของมันไป

有一只狐狸曾落入陷阱,挣扎之后终于逃脱,却失去了它的尾巴。

Vocabulary

每个
měi gè — แต่ละอัน, ทุกๆ สิ่ง
问题
wèntí — ปัญหา หรือคำถามที่ต้องการคำตอบ
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้เน้นความครอบคลุม
yǒu — มี, ใช้แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
两面
liǎng miàn — สองด้าน, สองแง่มุมของเรื่องราว
乌龟
wūguī — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดอง
hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือประโยคเข้าด้วยกัน
老鹰
lǎoyīng — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์ หนึ่งตัว
duì — ต่อ, กับ, ใช้บอกเป้าหมายของการกระทำ
自己
zìjǐ — ตนเอง, ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือผู้ถูกกล่าวถึง
卑微
bēiwēi — ต่ำต้อย, ด้อยค่า, ไม่มีความสำคัญ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
生活
shēnghuó — ชีวิตประจำวัน, การดำรงชีวิต
感到
gǎndào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่าง
不满
bùmǎn — ไม่พอใจ, รู้สึกขุ่นเคืองหรือไม่อิ่มใจ
yòu — อีกด้วย, นอกจากนี้ยังอีก
羡慕
xiànmù — อิจฉา, ชื่นชมและอยากได้เหมือนผู้อื่น
那些
nàxiē — เหล่านั้น, สิ่งหรือคนที่อยู่ห่างออกไป
zài — อยู่ที่, ใช้บอกสถานที่หรือช่วงเวลา
空中
kōngzhōng — บนท้องฟ้า, ในอากาศเหนือพื้นดิน
嬉戏
xīxì — เล่นสนุกสนาน, วิ่งเล่นอย่างมีความสุข
鸟儿
niǎo er — นก สัตว์มีปีกที่บินได้
便
biàn — จึง, แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
请求
qǐngqiú — ขอร้อง, ร้องขอให้ผู้อื่นช่วยเหลือ
jiāo — สอน, ถ่ายทอดความรู้หรือทักษะให้ผู้อื่น
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
飞翔
fēixiáng — บินโฉบเฉียว, เหินเวหาอย่างอิสระบนท้องฟ้า
反对
fǎnduì — คัดค้าน, ไม่เห็นด้วยกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shuō — พูด, บอก, กล่าวออกมา
这样
zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้, ในลักษณะนี้
尝试
chángshì — ลองทำ, พยายามทำสิ่งที่ยังไม่เคยทำ
shì — เป็น, คือ, ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
徒劳
túláo — เสียแรงเปล่า, ทำแล้วไม่ได้ผลใดๆ
因为
yīnwèi — เพราะว่า, ใช้บอกสาเหตุของเหตุการณ์
大自然
dàzìrán — ธรรมชาติ, โลกธรรมชาติที่ไม่ได้สร้างโดยมนุษย์
没有
méiyǒu — ไม่มี, ใช้แสดงการปฏิเสธการมีอยู่
赋予
fùyǔ — มอบให้, ประทานสิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่น
翅膀
chìbǎng — ปีก อวัยวะที่ใช้บินของนกหรือแมลง
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงการขัดแย้ง
仍然
réngrán — ยังคง, ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่
苦苦
kǔkǔ — อย่างทุกข์ทรมาน, ออดอ้อนอย่างเอาจริงเอาจัง
哀求
āiqiú — วิงวอน, ขอร้องด้วยความสิ้นหวัง
bìng — และ, พร้อมทั้ง, ใช้เชื่อมการกระทำสองอย่าง
许诺
xǔnuò — สัญญา, ให้คำมั่นว่าจะทำสิ่งใด
给予
jǐyǔ — มอบให้, ให้สิ่งของหรือสิทธิ์แก่ผู้อื่น
财宝
cáibǎo — สมบัติ, ทรัพย์สินมีค่าที่สะสมไว้
坚持
jiānchí — ยืนกราน, ดำเนินต่อไปอย่างมุ่งมั่น
认为
rènwéi — คิดว่า, มีความเห็นหรือเชื่อว่า
zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
不过
búguò — เพียงแค่, แต่อย่างไรก็ดี
学习
xuéxí — เรียนรู้, ศึกษาหาความรู้หรือทักษะ
飞行
fēixíng — การบิน, การเคลื่อนที่ผ่านอากาศ
技巧
jìqiǎo — ทักษะ, เทคนิคหรือความชำนาญเฉพาะทาง
最终
zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
同意
tóngyì — เห็นด้วย, ยินยอมตกลงกับข้อเสนอ
尽力而为
jìn lì ér wéi — ทำเต็มความสามารถ, พยายามอย่างสุดกำลัง
yòng — ใช้, นำสิ่งใดมาทำประโยชน์
爪子
zhuǎzi — กรงเล็บ, เล็บแหลมคมของสัตว์
抓起
zhuā qǐ — คว้าขึ้นมา, จับยกขึ้นอย่างรวดเร็ว
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
带着
dàizhe — พาไปด้วย, นำติดตัวไปพร้อมกัน
飞到
fēi dào — บินไปถึง, เดินทางโดยการบินถึงจุดหมาย
高空
gāokōng — ที่สูงมาก, บริเวณฟ้าสูงเหนือพื้นดิน
然后
rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น, ลำดับถัดไป
松开
sōng kāi — ปล่อยออก, คลายมือหรือการจับออก
可怜
kělián — น่าสงสาร, อยู่ในสภาพที่น่าเวทนา
头朝下
tóu cháo xià — หัวทิ่มลง, กลับหัวให้ศีรษะชี้ลงพื้น
坠落
zhuìluò — ตกลงมา, ร่วงหล่นจากที่สูง
摔碎
shuāi suì — ตกแตกหัก, กระแทกพื้นจนแตกละเอียด
一块
yī kuài — ก้อนหนึ่ง, ชิ้นหนึ่ง ลักษณนามของแข็ง
岩石
yánshí — หิน, ก้อนหินขนาดใหญ่ตามธรรมชาติ
shàng — บน, ใช้บอกตำแหน่งด้านบนของสิ่งใด
屋顶
wūdǐng — หลังคา, ส่วนบนสุดของอาคารหรือบ้าน
小山羊
xiǎo shānyáng — แพะน้อย, ลูกแพะภูเขาตัวเล็ก
爬上
pá shàng — ปีนขึ้น, ไต่ขึ้นไปบนที่สูง
一间
yī jiān — หนึ่งหลัง, ลักษณนามสำหรับนับห้องหรืออาคาร
小屋
xiǎo wū — กระท่อม, บ้านหลังเล็กๆ หรืออาคารเล็ก
bèi — ถูก, ใช้นำหน้าในประโยคกรรมวาจก
长在
zhǎng zài — งอกอยู่ที่, เจริญเติบโตอยู่ในสถานที่นั้น
茅草
máocǎo — หญ้าคา, หญ้าชนิดหนึ่งที่ใช้มุงหลังคา
lǐ — ใน, ข้างใน, บอกตำแหน่งภายใน
青草
qīngcǎo — หญ้าเขียว, หญ้าสดที่สัตว์กินเป็นอาหาร
其他
qítā — อื่นๆ, สิ่งที่เหลือนอกจากที่กล่าวมา
东西
dōngxi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งใดก็ตาม
suǒ — อนุภาคใช้คู่กับกริยาเพื่อสร้างวลีขยายนาม
吸引
xīyǐn — ดึงดูด, ทำให้สนใจหรืออยากเข้าใกล้
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่, อยู่ในท่ายืน ณ สถานที่นั้น
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
悠然
yōurán — อย่างสบายใจ, อย่างผ่อนคลายไร้กังวล
吃草
chī cǎo — กินหญ้า, กินพืชเป็นอาหาร (ของสัตว์)
shí — เวลา, ขณะที่, ใช้บอกช่วงเวลา
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยสายตา
láng — หมาป่า สัตว์กินเนื้อในวงศ์สุนัข
cóng — จาก, ใช้บอกจุดเริ่มต้นของทิศทาง
下面
xiàmiàn — ข้างล่าง, ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
经过
jīngguò — ผ่านไป, เดินผ่านสถานที่ใด
嘲笑
cháoxiào — เยาะเย้ย, หัวเราะเย้ยหยันผู้อื่น
够不到
gòu bu dào — เอื้อมไม่ถึง, ไม่สามารถไปถึงได้
只是
zhǐshì — เพียงแต่, แค่นั้นเอง
抬头
tái tóu — เงยหน้า, ยกศีรษะขึ้นมอง
看了看
kàn le kàn — มองดูสักครู่, ชำเลืองมองอย่างสั้นๆ
说道
shuōdào — กล่าวว่า, พูดออกมาว่า
wǒ — ฉัน, ผม, ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
听到
tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เสียงด้วยหู
nǐ — คุณ, เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
我的
wǒ de — ของฉัน, แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
年轻
niánqīng — อายุน้อย, หนุ่มสาว, ยังเยาว์วัย
朋友
péngyou — เพื่อน, คนที่สนิทชิดเชื้อและไว้วางใจกัน
不是
bú shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธว่าไม่เป็นเช่นนั้น
而是
ér shì — แต่เป็น, ใช้แสดงการแก้ไขข้อความก่อนหน้า
所站
suǒ zhàn — สถานที่ที่ยืนอยู่, ตำแหน่งที่ดำรงอยู่
尾巴
wěiba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉลาดแกมโกง
céng — เคย, บ่งบอกว่าเคยทำสิ่งนั้นมาแล้ว
落入
luò rù — ตกลงไปใน, ติดกับดักหรือสถานการณ์ไม่ดี
陷阱
xiànjǐng — กับดัก, สิ่งที่ออกแบบมาเพื่อจับสัตว์
挣扎
zhēngzhá — ดิ้นรน, พยายามหลุดพ้นจากสถานการณ์ยากลำบาก
之后
zhīhòu — หลังจาก, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
终于
zhōngyú — ในที่สุด, ผลสำเร็จหลังความพยายามนาน
逃脱
táotuō — หลบหนี, หลุดพ้นจากการถูกจับหรืออันตราย
què — แต่กลับ, ใช้แสดงผลที่ตรงข้ามกับที่คาด
失去
shīqù — สูญเสีย, ไม่มีสิ่งที่เคยมีอีกต่อไป
它的
tā de — ของมัน, แสดงความเป็นเจ้าของของสัตว์หรือสิ่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →