Aesop's Fables; a new translation — Page 56
ตอนนั้นเขารู้สึกอับอายในรูปลักษณ์ของตัวเองมากจนคิดว่าชีวิตไม่คุ้มที่จะมีชีวิตอยู่ เว้นแต่จะสามารถชักจูงให้จิ้งจอกตัวอื่นๆ ตัดหางของพวกมันออกด้วย เพื่อเบี่ยงเบนความสนใจจากการสูญเสียของตัวเอง
那时他非常为自己的外表感到羞耻,觉得活着没有意义,除非他能说服其他狐狸也割掉它们的尾巴,从而转移大家对他自身损失的注意。
ดังนั้นเขาจึงเรียกประชุมจิ้งจอกทั้งหมด และแนะนำให้พวกมันตัดหางออก
于是他召集了所有的狐狸开会,建议它们把尾巴割掉。
เขากล่าวว่า "ยังไงมันก็เป็นสิ่งที่น่าเกลียด และนอกจากนั้นมันยังหนักอีก และมันน่าเบื่อที่ต้องแบกมันติดตัวไปตลอดเวลา"
他说:"反正它们又难看,而且还很重,老是带着它们到处走也很烦。"
แต่จิ้งจอกตัวหนึ่งกล่าวว่า "เพื่อนของฉัน ถ้าคุณไม่ได้สูญเสียหางของตัวเอง คุณคงไม่กระตือรือร้นอยากให้พวกเราตัดหางของเราออกหรอก"
但另一只狐狸说:"朋友,如果你自己没有失去尾巴,你就不会这么热衷于让我们割掉我们的尾巴了。"
นกกางเขนที่โอ้อวด
爱慕虚荣的寒鸦
จูปิเตอร์ประกาศว่าเขาตั้งใจจะแต่งตั้งกษัตริย์ปกครองนกทั้งหลาย และกำหนดวันที่พวกมันจะต้องมาปรากฏตัวต่อหน้าบัลลังก์ของเขา เมื่อเขาจะคัดเลือกนกที่สวยที่สุดในบรรดาพวกมันทั้งหมดเป็นผู้ปกครอง
朱庇特宣布他打算为鸟类任命一位国王,并指定了一天让它们出现在他的王座前,届时他将从中选出最美丽的那只作为它们的统治者。
ด้วยความต้องการที่จะดูดีที่สุดในโอกาสนั้น พวกมันจึงพากันไปที่ริมฝั่งลำธาร ซึ่งพวกมันยุ่งอยู่กับการชำระล้างและแต่งขนของพวกมัน
为了在那天展现最美丽的一面,它们纷纷来到溪边,忙着梳洗和整理自己的羽毛。
นกกางเขนก็อยู่ที่นั่นด้วยพร้อมกับนกตัวอื่นๆ และตระหนักว่าด้วยขนที่น่าเกลียดของมัน มันไม่มีโอกาสได้รับเลือกในสภาพที่เป็นอยู่
寒鸦也在其中,它意识到凭借自己丑陋的羽毛,根本没有机会被选中。
ดังนั้นมันจึงรอจนกว่านกทั้งหมดจะจากไป แล้วจึงเก็บขนที่สวยงามที่สุดที่พวกมันทิ้งไว้ และนำมาติดไว้รอบตัวของมันเอง ส่งผลให้มันดูสวยงามกว่านกตัวใดๆ
于是它等到所有的鸟都离开之后,捡起它们掉落的最华丽的羽毛,装饰在自己身上,结果看起来比任何一只鸟都要漂亮。
Vocabulary
- 那时
- nà shí — ในเวลานั้น, ตอนนั้น
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, เป็นพิเศษ
- 为
- wèi — เพราะ, เนื่องจาก, เพื่อ
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 外表
- wàibiǎo — รูปลักษณ์ภายนอก, ภาพลักษณ์
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง, รู้สึกว่า
- 羞耻
- xiūchǐ — ละอายใจ, รู้สึกอับอาย
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า, คิดว่า
- 活着
- huózhe — มีชีวิตอยู่, ยังคงดำรงชีวิต
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่
- 意义
- yìyì — ความหมาย, คุณค่า, ความสำคัญ
- 除非
- chúfēi — ยกเว้นว่า, เว้นแต่
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถที่จะ
- 说服
- shuōfú — โน้มน้าวใจ, ชักจูงให้เชื่อ
- 其他
- qítā — อื่นๆ, ตัวอื่น, สิ่งอื่น
- 狐狸
- húli — จิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
- 割掉
- gēdiào — ตัดออก, ตัดทิ้งไป
- 它们
- tāmen — พวกมัน (สรรพนามสิ่งของหรือสัตว์)
- 尾巴
- wěiba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 从而
- cóng'ér — จึง, ดังนั้นจึง, เพื่อที่จะ
- 转移
- zhuǎnyí — เบี่ยงเบน, ย้าย, โอนความสนใจ
- 大家
- dàjiā — ทุกคน, ทุกฝ่าย
- 对
- duì — ต่อ, เกี่ยวกับ, ถูกต้อง
- 自身
- zìshēn — ตัวเอง, ของตนเอง
- 损失
- sǔnshī — การสูญเสีย, ความเสียหาย
- 注意
- zhùyì — ความสนใจ, ใส่ใจ, สังเกต
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง, เพราะฉะนั้น
- 召集
- zhàojí — เรียกประชุม, รวบรวมคนมา
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จแล้ว
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกๆ
- 开会
- kāihuì — ประชุม, เปิดการประชุม
- 建议
- jiànyì — เสนอแนะ, ให้คำแนะนำ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยา
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 反正
- fǎnzhèng — อยู่ดี, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
- 又
- yòu — อีก, และยัง, นอกจากนี้ยัง
- 难看
- nánkàn — น่าเกลียด, ไม่สวยงาม
- 而且
- érqiě — และยังอีกด้วย, นอกจากนั้น
- 还
- hái — ยังคง, ยัง, อีกด้วย
- 很
- hěn — มาก, ค่อนข้าง
- 重
- zhòng — หนัก, มีน้ำหนักมาก
- 老是
- lǎoshì — เสมอ, ตลอดเวลา, บ่อยครั้ง
- 带着
- dàizhe — พาติดตัวไป, นำไปด้วย
- 到处
- dàochù — ทุกที่, ทั่วทุกแห่ง
- 走
- zǒu — เดิน, ไป, เคลื่อนที่
- 烦
- fán — รำคาญ, น่าเบื่อ, วุ่นวายใจ
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 另一只
- lìng yī zhī — อีกตัวหนึ่ง (ใช้กับสัตว์)
- 朋友
- péngyou — เพื่อน, มิตร
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, หากว่า
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 失去
- shīqù — สูญเสีย, ขาดหาย
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, จึง
- 不会
- bú huì — ไม่น่าจะ, ไม่สามารถ
- 这么
- zhème — อย่างนี้, เช่นนี้, มากขนาดนี้
- 热衷于
- rèzhōng yú — หลงใหล, คลั่งไคล้ในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 让
- ràng — ให้, ปล่อยให้, อนุญาตให้
- 我们
- wǒmen — เรา, พวกเรา
- 爱慕虚荣
- àimù xūróng — โอ้อวด, หลงใหลในความโก้หรู
- 寒鸦
- hányā — นกกา ชนิดหนึ่งสีดำขนาดเล็ก
- 宣布
- xuānbù — ประกาศ, แจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการ
- 打算
- dǎsuàn — วางแผน, ตั้งใจจะทำ
- 鸟类
- niǎolèi — ประเภทนก, สัตว์ปีกทั้งหมด
- 任命
- rènmìng — แต่งตั้ง, มอบหมายตำแหน่ง
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน, หนึ่งคน (ใช้อย่างสุภาพ)
- 国王
- guówáng — กษัตริย์, พระราชา
- 并
- bìng — และ, พร้อมกับ, รวมทั้ง
- 指定
- zhǐdìng — กำหนด, ระบุ, ชี้ชัด
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง, หนึ่งวัน
- 出现
- chūxiàn — ปรากฏ, แสดงตัว, โผล่ขึ้น
- 在
- zài — อยู่ที่, ที่, ณ
- 王座
- wángzuò — บัลลังก์, ที่นั่งของกษัตริย์
- 前
- qián — ข้างหน้า, ก่อน, ด้านหน้า
- 届时
- jièshí — เมื่อถึงเวลานั้น, ในวันนั้น
- 将
- jiāng — จะ (บ่งบอกอนาคต)
- 从中
- cóngzhōng — จากในนั้น, จากกลุ่มนั้น
- 选出
- xuǎnchū — คัดเลือกออกมา, เลือกได้
- 最
- zuì — ที่สุด, เหนือสิ่งอื่นใด
- 美丽
- měilì — สวยงาม, งดงาม
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น (ใช้กับสัตว์หรือนก)
- 作为
- zuòwéi — ในฐานะ, เป็น, ทำหน้าที่เป็น
- 统治者
- tǒngzhìzhě — ผู้ปกครอง, ผู้มีอำนาจสูงสุด
- 为了
- wèile — เพื่อ, เพื่อที่จะ
- 那天
- nà tiān — วันนั้น, ในวันดังกล่าว
- 展现
- zhǎnxiàn — แสดงออก, เผยให้เห็น
- 一面
- yī miàn — ด้านหนึ่ง, แง่มุมหนึ่ง
- 纷纷
- fēnfēn — พากันทยอย, ต่างก็พากัน
- 来到
- láidào — มาถึง, เดินทางมา
- 溪边
- xībiān — ริมลำธาร, ข้างลำน้ำเล็ก
- 忙着
- mángzhe — กำลังยุ่งกับ, ยุ่งอยู่กับ
- 梳洗
- shūxǐ — แต่งตัว, ล้างหน้าและหวีผม
- 和
- hé — และ, กับ
- 整理
- zhěnglǐ — จัดแต่ง, ทำให้เป็นระเบียบ
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนก, ขนปีก
- 其中
- qízhōng — ในจำนวนนั้น, ในบรรดานั้น
- 它
- tā — มัน (สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ)
- 意识到
- yìshídào — ตระหนักว่า, รู้สึกตัวว่า
- 凭借
- píngjiè — อาศัย, พึ่งพา, ด้วยความช่วยเหลือของ
- 丑陋
- chǒulòu — น่าเกลียด, รูปลักษณ์ไม่ดี
- 根本
- gēnběn — เลย, โดยสิ้นเชิง, ไม่มีทางเลย
- 机会
- jīhuì — โอกาส, ช่องทาง
- 被
- bèi — อนุภาครูปประโยคถูกกระทำ
- 选中
- xuǎnzhòng — ถูกเลือก, ได้รับการคัดเลือก
- 等到
- děngdào — รอจนกระทั่ง, เมื่อถึงเวลาที่
- 鸟
- niǎo — นก, สัตว์ปีก
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่
- 离开
- líkāi — ออกไป, จากไป, ละทิ้ง
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
- 捡起
- jiǎnqǐ — หยิบขึ้นมา, เก็บขึ้นมา
- 掉落
- diàoluò — ร่วงหล่น, ตกลงมา
- 华丽
- huálì — หรูหรา, งดงาม, โอ่อ่า
- 装饰
- zhuāngshì — เครื่องประดับ, ของตกแต่ง
- 身上
- shēnshang — บนร่างกาย, ติดตัว
- 结果
- jiéguǒ — ผลลัพธ์, ในที่สุด, ผลปรากฏว่า
- 看起来
- kàn qǐlái — ดูเหมือนว่า, มองดูแล้ว
- 比
- bǐ — กว่า, เปรียบเทียบกับ
- 任何
- rènhé — ใดๆ, ทุกๆ, ไม่ว่าจะเป็น
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว (ใช้กับสัตว์หรือนก)
- 都要
- dōu yào — ล้วนต้องการ, ยังคงต้องการ
- 漂亮
- piàoliang — สวย, สวยงาม, น่าดู
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →