← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 59

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ลูกกวางและแม่ของมัน

小鹿和他的母亲

แม่กวางพูดกับลูกกวางของเธอซึ่งตอนนี้เติบโตแข็งแรงดีแล้วว่า

一只母鹿对她那已经长大强壮的小鹿说

"ลูกเอ๋ย ธรรมชาติได้ให้ร่างกายที่แข็งแกร่งและเขาคู่หนึ่งที่แข็งแรงแก่เจ้า

"孩子,大自然赋予了你强壮的身体和一对坚硬的角,

แม่ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมเจ้าถึงขลาดกลัวถึงขนาดวิ่งหนีสุนัขล่าเนื้อ"

我真不明白你为什么这么胆小,见到猎狗就逃跑。"

ขณะนั้นเองทั้งคู่ก็ได้ยินเสียงฝูงสุนัขล่าเนื้อที่กำลังไล่ล่าอยู่ แม้จะอยู่ห่างออกไปพอสมควร

就在这时,他们都听到了一群猎狗追逐的声音,虽然还在相当远的地方。

แม่กวางพูดว่า "เจ้าอยู่ตรงนี้ก่อนนะ อย่าห่วงแม่เลย"

母鹿说:"你就待在这里,别管我。"

แล้วเธอก็วิ่งหนีไปอย่างเร็วที่สุดเท่าที่ขาของเธอจะพาไปได้

说完她就用尽全力飞快地跑走了。

จิ้งจอกและสิงโต

狐狸和狮子

จิ้งจอกตัวหนึ่งที่ไม่เคยเห็นสิงโตมาก่อน วันหนึ่งได้พบกับสิงโต

一只从未见过狮子的狐狸,有一天遇见了一头狮子,

และตกใจกลัวมากจนแทบจะตายด้วยความกลัว

被吓得魂飞魄散,几乎要吓死了。

ผ่านไประยะหนึ่ง เขาได้พบสิงโตอีกครั้ง และยังคงรู้สึกกลัวอยู่บ้าง แต่ไม่มากเท่าครั้งแรกที่พบ

过了一段时间,他又遇见了狮子,虽然还有些害怕,但远不如第一次见到时那么恐惧。

แต่เมื่อเขาเห็นสิงโตเป็นครั้งที่สาม เขาไม่ได้รู้สึกกลัวเลยแม้แต่น้อย

但当他第三次见到狮子时,他一点也不害怕了,

ถึงขนาดเดินเข้าไปหาและเริ่มพูดคุยกับสิงโตราวกับว่ารู้จักกันมาตลอดชีวิต

甚至走上前去,像老朋友一样和他攀谈起来。

นกอินทรีและผู้จับมัน

老鹰和捉住他的人

ชายคนหนึ่งจับนกอินทรีได้ และหลังจากตัดปีกของมันแล้ว ก็ปล่อยมันไว้กับบรรดาสัตว์ปีกในเล้าไก่ของเขา

有个男人捉住了一只老鹰,剪掉了它的翅膀,然后把它放进了鸡舍里,和家禽关在一起。

นกอินทรีนั่งจมอยู่ในมุมหนึ่ง ดูหดหู่และโดดเดี่ยวเป็นอย่างมาก

老鹰蜷缩在角落里,看起来十分沮丧和落寞。

Vocabulary

小鹿
xiǎo lù — ลูกกวางตัวเล็ก สัตว์ป่าน่ารัก
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
母亲
mǔ qīn — แม่ ผู้หญิงที่ให้กำเนิดลูก
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์ หมายถึง หนึ่งตัว
母鹿
mǔ lù — กวางตัวเมีย แม่กวาง
duì — พูดกับ, บอกกับ หรือ ถูกต้อง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (หญิง)
nà — นั่น, สิ่งนั้น คำชี้เฉพาะระยะไกล
已经
yǐ jīng — แล้ว, บ่งบอกว่าเหตุการณ์สำเร็จแล้ว
长大
zhǎng dà — เติบโตขึ้น กลายเป็นผู้ใหญ่หรือตัวโต
强壮
qiáng zhuàng — แข็งแรง มีร่างกายที่สมบูรณ์และมีพลัง
shuō — พูด, กล่าว บอกด้วยคำพูด
孩子
hái zi — เด็ก, ลูก ผู้ที่ยังไม่โตเต็มที่
大自然
dà zì rán — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมตามธรรมชาติทั้งหมด
赋予
fù yǔ — มอบให้, ประทานให้ มักใช้กับสิ่งสำคัญ
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
nǐ — คุณ, เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
身体
shēn tǐ — ร่างกาย ส่วนประกอบทางกายภาพของสิ่งมีชีวิต
一对
yī duì — หนึ่งคู่ ลักษณนามสำหรับของที่เป็นคู่
坚硬
jiān yìng — แข็งแกร่ง, แข็งมาก ไม่อ่อนนุ่ม
jiǎo — เขา ส่วนแข็งที่งอกบนหัวสัตว์บางชนิด
wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
zhēn — จริงๆ, อย่างแท้จริง ใช้เน้นความรู้สึก
bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
明白
míng bai — เข้าใจ, รู้แจ้ง ในสิ่งที่กล่าวถึง
为什么
wèi shén me — ทำไม, เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
这么
zhè me — อย่างนี้, ขนาดนี้ ใช้เน้นระดับความเป็น
胆小
dǎn xiǎo — ขี้กลัว, ใจเสาะ ไม่กล้าหาญ
见到
jiàn dào — พบเห็น, เจอ ได้มองเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
猎狗
liè gǒu — สุนัขล่าสัตว์ สุนัขที่ใช้ในการล่าสัตว์
jiù — ก็, แล้วก็ บ่งบอกผลที่ตามมาทันที
逃跑
táo pǎo — หนีไป, วิ่งหนี หลีกหนีจากอันตราย
zài — อยู่ที่, กำลัง บ่งบอกสถานที่หรือการกระทำที่ต่อเนื่อง
这时
zhè shí — ในขณะนั้น, ตอนนี้ ชี้เฉพาะเวลาที่กล่าวถึง
他们
tā men — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ครอบคลุมทุกสิ่งที่กล่าวถึง
听到
tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
一群
yī qún — กลุ่มหนึ่ง ลักษณนามสำหรับกลุ่มสัตว์หรือคน
追逐
zhuī zhú — ไล่ตาม, ติดตาม วิ่งไล่ตามสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
声音
shēng yīn — เสียง สิ่งที่รับรู้ได้ด้วยหู
虽然
suī rán — แม้ว่า, ถึงแม้ แสดงการยอมรับข้อเท็จจริง
还在
hái zài — ยังอยู่, ยังคงอยู่ที่ตำแหน่งหรือสภาพนั้น
相当
xiāng dāng — ค่อนข้าง, พอสมควร ในระดับที่สังเกตได้
yuǎn — ไกล ระยะทางมาก ไม่อยู่ใกล้
地方
dì fang — สถานที่, บริเวณ พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
待在
dāi zài — อยู่กับที่, อยู่ที่นั่น ไม่ขยับไปไหน
这里
zhè lǐ — ที่นี่ สถานที่ซึ่งผู้พูดอยู่
bié — อย่า คำสั่งห้ามไม่ให้กระทำสิ่งใด
guǎn — สนใจ, ยุ่งเกี่ยว ดูแลหรือควบคุมสิ่งใด
说完
shuō wán — พูดจบแล้ว พูดเสร็จสิ้นทุกสิ่งที่ต้องการ
用尽
yòng jìn — ใช้จนหมด ทุ่มเทพลังงานหรือทรัพยากรทั้งหมด
全力
quán lì — สุดความสามารถ, เต็มกำลัง ไม่มีสำรองเหลือ
飞快
fēi kuài — รวดเร็วมาก, เร็วเหมือนบิน ความเร็วสูงมาก
de — อนุภาคใช้ขยายกริยา เชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
跑走
pǎo zǒu — วิ่งหนีไป จากไปโดยการวิ่ง
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าที่มีชื่อเสียงเรื่องความฉลาด
狮子
shī zi — สิงโต สัตว์ขนาดใหญ่ราชาแห่งสัตว์ป่า
从未
cóng wèi — ไม่เคยเลย ไม่เคยเกิดขึ้นแม้แต่ครั้งเดียว
见过
jiàn guò — เคยพบเห็นมาก่อน มีประสบการณ์การเห็น
yǒu — มี แสดงการมีอยู่หรือครอบครองสิ่งใด
一天
yī tiān — วันหนึ่ง ระบุเวลาที่ไม่เจาะจงในอดีต
遇见
yù jiàn — บังเอิญพบ, เจอกัน พบโดยไม่ได้นัดหมาย
一头
yī tóu — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ขนาดใหญ่
bèi — ถูก อนุภาคแสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
吓得
xià de — กลัวจนถึงขนาด ตกใจกลัวอย่างมาก
魂飞魄散
hún fēi pò sàn — ตกใจสุดขีดจนแทบวิญญาณหลุดออกจากร่าง
几乎
jī hū — เกือบจะ, แทบจะ ใกล้เคียงกับสิ่งที่กล่าวถึง
yào — จะ, ต้องการ บ่งบอกความตั้งใจหรือความจำเป็น
吓死
xià sǐ — กลัวจนตาย ตกใจกลัวสุดขีดอย่างมาก
过了
guò le — ผ่านไปแล้ว บ่งบอกว่าเวลาได้ผ่านพ้นไป
一段时间
yī duàn shí jiān — ช่วงเวลาหนึ่ง ระยะเวลาที่ไม่ระบุแน่ชัด
yòu — อีกครั้ง, อีก บ่งบอกการเกิดซ้ำของเหตุการณ์
hái — ยังคง, ยัง บ่งบอกว่าสภาพนั้นยังดำเนินอยู่
有些
yǒu xiē — บางส่วน, นิดหน่อย ในปริมาณหรือระดับไม่มาก
害怕
hài pà — กลัว, หวาดกลัว รู้สึกไม่ปลอดภัยหรือหวั่นใจ
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
远不如
yuǎn bù rú — ยังห่างไกลจากการเทียบเท่า ด้อยกว่ามาก
第一次
dì yī cì — ครั้งแรก การกระทำหรือประสบการณ์ครั้งแรก
shí — เมื่อ, ตอนที่ บ่งบอกเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
那么
nà me — ขนาดนั้น, อย่างนั้น ใช้เน้นระดับความเป็น
恐惧
kǒng jù — ความกลัว, ความหวาดกลัว ความรู้สึกหวาดผวา
dāng — เมื่อ, ในขณะที่ บ่งบอกเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
第三次
dì sān cì — ครั้งที่สาม การกระทำหรือประสบการณ์ลำดับที่สาม
一点
yī diǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย ปริมาณน้อยมาก
yě — ก็, ด้วย แสดงการเพิ่มเติมหรือความเหมือนกัน
甚至
shèn zhì — แม้กระทั่ง, ถึงขนาด ใช้เน้นสิ่งที่เกินคาด
走上
zǒu shàng — เดินเข้าหา, ก้าวไปที่ เดินขึ้นไปยังสิ่งใด
前去
qián qù — เดินหน้าไป, ไปข้างหน้า มุ่งหน้าไปยังเป้าหมาย
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
老朋友
lǎo péng you — เพื่อนเก่า, เพื่อนที่รู้จักกันมานาน
一样
yī yàng — เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน ไม่ต่างกัน
攀谈
pān tán — พูดคุยเล่น, สนทนาตามสบาย เริ่มบทสนทนา
起来
qǐ lái — อนุภาคบ่งบอกการเริ่มต้นกระทำหรือลุกขึ้น
老鹰
lǎo yīng — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่บินเก่ง
捉住
zhuō zhù — จับได้, จับติด คว้าและยึดสิ่งใดไว้ได้
rén — คน, มนุษย์ สิ่งมีชีวิตที่เป็นมนุษย์
有个
yǒu gè — มีคนหนึ่ง, มีอยู่คนหนึ่ง แนะนำตัวละครใหม่
男人
nán rén — ผู้ชาย, บุรุษ มนุษย์เพศชาย
剪掉
jiǎn diào — ตัดออก ใช้กรรไกรหรือของมีคมตัดให้หลุด
tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
翅膀
chì bǎng — ปีก อวัยวะที่ใช้บินของนกหรือแมลง
然后
rán hòu — จากนั้น, แล้วจึง บ่งบอกลำดับเหตุการณ์ถัดไป
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมเพื่อเน้นการกระทำต่อสิ่งนั้น
放进
fàng jìn — ใส่เข้าไป, วางไว้ใน นำสิ่งของเข้าไปในที่
鸡舍
jī shè — เล้าไก่, โรงเลี้ยงไก่ สถานที่เลี้ยงสัตว์ปีก
lǐ — ใน, ข้างใน บ่งบอกตำแหน่งภายในสิ่งใด
家禽
jiā qín — สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้ในบ้าน เช่น ไก่ เป็ด
关在
guān zài — ขังอยู่ที่, ล็อคไว้ใน ถูกกักขังในสถานที่
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน อยู่หรือทำสิ่งใดร่วมกัน
蜷缩
quán suō — หดตัว, ขดตัว งอตัวให้เล็กลงด้วยความกลัว
角落
jiǎo luò — มุม, ซอกมุม พื้นที่ที่อยู่ในมุมของห้องหรือสถานที่
看起来
kàn qǐ lái — ดูเหมือน, ดูเหมือนว่า บ่งบอกลักษณะที่ปรากฏ
十分
shí fēn — มาก, อย่างยิ่ง ในระดับสูงมาก
沮丧
jǔ sàng — ท้อแท้, หดหู่ รู้สึกเศร้าและหมดกำลังใจ
落寞
luò mò — เหงา, โดดเดี่ยว รู้สึกว้าเหว่และโดดเดี่ยว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →