Aesop's Fables; a new translation — Page 62
เมอร์คิวรีและพ่อค้า
墨丘利与商人
เมื่อครั้งที่จูปิเตอร์กำลังสร้างมนุษย์ พระองค์ได้บอกให้เมอร์คิวรีทำน้ำยาแห่งการโกหก แล้วเติมลงไปเล็กน้อยในส่วนผสมอื่นๆ ที่ใช้สร้างบรรดาพ่อค้า
当朱庇特创造人类时,他告诉墨丘利调制一种谎言的药水,并将少量药水加入用来制造商人的其他原料中
เมอร์คิวรีทำตามนั้น และเติมน้ำยาในปริมาณที่เท่ากันลงในพ่อค้าแต่ละคนทีละคน ไม่ว่าจะเป็นพ่อค้าเทียน พ่อค้าผัก พ่อค้าเครื่องเย็บปักถักร้อย และคนอื่นๆ จนกระทั่งถึงพ่อค้าม้า ซึ่งอยู่ท้ายสุดของรายการ
墨丘利照做了,他依次将等量的药水加入每一个商人体内,包括蜡烛商、蔬菜商、布料商等等,直到轮到马贩子,马贩子排在名单的最后
เมื่อพบว่ายังมีน้ำยาเหลืออยู่อีกมาก เมอร์คิวรีจึงเทน้ำยาทั้งหมดที่เหลือลงไปในพ่อค้าม้าคนนั้น
墨丘利发现还剩下大量药水,便将剩余的药水全部倒入了马贩子体内
นี่คือเหตุผลว่าทำไมพ่อค้าทุกคนจึงโกหกมากบ้างน้อยบ้าง แต่ไม่มีใครโกหกได้เหมือนพ่อค้าม้า
这就是为什么所有商人都或多或少会说谎,但没有人能像马贩子那样撒谎
หนูและพังพอน
老鼠与鼬鼠
มีสงครามระหว่างหนูและพังพอน ซึ่งหนูมักจะเป็นฝ่ายแพ้เสมอ เพราะถูกพังพอนฆ่าและกินเป็นจำนวนมาก
老鼠和鼬鼠之间爆发了战争,老鼠总是处于下风,大批老鼠被鼬鼠杀死并吃掉
ดังนั้นพวกหนูจึงจัดประชุมสภาสงคราม โดยมีหนูแก่ตัวหนึ่งลุกขึ้นกล่าวว่า 'ไม่แปลกเลยที่เราแพ้ตลอด เพราะเราไม่มีแม่ทัพที่จะวางแผนการรบและควบคุมการเคลื่อนพลในสนามรบ'
于是它们召开了战争会议,一只年老的老鼠站起来说:'我们总是被打败并不奇怪,因为我们没有将领来规划战斗、指挥我们在战场上的行动'
เมื่อปฏิบัติตามคำแนะนำของมัน พวกหนูจึงเลือกหนูตัวใหญ่ที่สุดมาเป็นผู้นำ และเพื่อให้แตกต่างจากทหารทั่วไป ผู้นำเหล่านี้จึงสวมหมวกเกราะที่ประดับด้วยขนนกขนาดใหญ่ที่ทำจากฟาง
按照它的建议,老鼠们选出了最大的老鼠担任领袖,为了与普通士兵区别开来,这些领袖们为自己配备了插有大束稻草羽饰的头盔
จากนั้นพวกผู้นำก็นำบรรดาหนูออกไปรบด้วยความมั่นใจว่าจะได้รับชัยชนะ แต่พวกมันก็พ่ายแพ้ตามเดิม และในไม่ช้าก็วิ่งหนีกลับไปยังรูของพวกมันอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
随后领袖们满怀必胜的信心率领老鼠们出战,但它们像往常一样惨遭失败,很快便拼命逃回各自的洞穴
Vocabulary
- 与
- yǔ — คำเชื่อมแสดงความร่วม หมายถึง 'และ' หรือ 'กับ'
- 商人
- shāngrén — บุคคลที่ประกอบอาชีพค้าขายสินค้า
- 当
- dāng — ขณะที่, ในเวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
- 创造
- chuàngzào — สร้างสิ่งใหม่ขึ้นมาจากความคิดริเริ่ม
- 人类
- rénlèi — มนุษย์ทั้งหมดในโลก
- 时
- shí — เวลา หรือขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา'
- 告诉
- gàosu — บอกข้อมูลหรือเรื่องราวให้ผู้อื่นทราบ
- 调制
- tiáozhì — ผสมหรือปรุงแต่งสิ่งต่าง ๆ เข้าด้วยกัน
- 一种
- yī zhǒng — สิ่งหนึ่งชนิด หรือประเภทหนึ่ง
- 谎言
- huǎngyán — คำพูดที่ไม่เป็นความจริง การโกหก
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 药水
- yàoshuǐ — ของเหลวที่มีสรรพคุณทางยาหรือเวทมนตร์
- 并
- bìng — คำเชื่อมแสดงการกระทำต่อเนื่อง หมายถึง 'และ'
- 将
- jiāng — คำบ่งชี้การกระทำที่จะเกิดขึ้น หรือนำไปสู่
- 少量
- shǎoliàng — ปริมาณเล็กน้อย ไม่มาก
- 加入
- jiārù — เพิ่มหรือใส่สิ่งหนึ่งเข้าไปในสิ่งอื่น
- 用来
- yòng lái — ใช้สำหรับจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่ง
- 制造
- zhìzào — ผลิตหรือสร้างสิ่งของขึ้นมา
- 其他
- qítā — สิ่งอื่น ๆ หรือบุคคลอื่นที่เหลืออยู่
- 原料
- yuánliào — วัตถุดิบที่ใช้ในการผลิตหรือสร้างสิ่งของ
- 中
- zhōng — ภายใน หรืออยู่ตรงกลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 照做
- zhào zuò — ทำตามคำสั่งหรือแบบอย่างที่ได้รับมา
- 了
- le — อนุภาคบ่งชี้การกระทำที่สำเร็จแล้ว
- 依次
- yīcì — ตามลำดับ ทีละคนทีละอย่าง
- 等量
- děngliàng — ปริมาณที่เท่ากัน มีจำนวนเสมอกัน
- 每一个
- měi yī gè — ทุก ๆ คน หรือทุก ๆ สิ่งโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 体内
- tǐ nèi — ภายในร่างกายของสิ่งมีชีวิต
- 包括
- bāokuò — รวมถึงสิ่งต่าง ๆ ที่กล่าวถึงทั้งหมด
- 等等
- děngděng — และอื่น ๆ อีกมาก เป็นต้น
- 直到
- zhídào — จนกระทั่งถึงเวลาหรือสถานการณ์ที่กำหนด
- 轮到
- lún dào — ถึงคราวหรือถึงเวลาของบุคคลนั้น
- 排在
- pái zài — อยู่ในตำแหน่งหรือลำดับที่กำหนด
- 名单
- míngdān — รายชื่อบุคคลที่จดบันทึกไว้
- 最后
- zuìhòu — ท้ายสุด ลำดับสุดท้ายในบรรดาทั้งหมด
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบหรือรู้สิ่งที่ไม่เคยทราบมาก่อน
- 还
- hái — ยังคง หรือยังมีเหลืออยู่อีก
- 剩下
- shèngxia — เหลืออยู่หลังจากใช้หรือแจกจ่ายแล้ว
- 大量
- dàliàng — จำนวนหรือปริมาณมาก
- 便
- biàn — ก็, จึง แสดงผลที่ตามมาทันที
- 剩余
- shèngyú — ส่วนที่เหลือหลังจากใช้หรือแบ่งแล้ว
- 全部
- quánbù — ทั้งหมด ครบทุกส่วนโดยไม่มีขาด
- 倒入
- dào rù — เทหรือหลั่งของเหลวลงในภาชนะหรือสิ่งใด
- 这
- zhè — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง 'นี่' หรือ 'สิ่งนี้'
- 就是
- jiùshì — นั่นคือ หมายความว่า ยืนยันความเป็นจริง
- 为什么
- wèishéme — คำถามถามเหตุผล หมายถึง 'ทำไม'
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีอยู่
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นความครบถ้วน
- 或多或少
- huò duō huò shǎo — มากบ้างน้อยบ้าง ในระดับที่แตกต่างกัน
- 会
- huì — สามารถ หรือมีแนวโน้มจะทำสิ่งนั้น
- 说谎
- shuōhuǎng — พูดโกหก บอกสิ่งที่ไม่เป็นความจริง
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง หมายถึง 'แต่'
- 没有人
- méiyǒu rén — ไม่มีใครเลย ไม่มีบุคคลใด
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 那样
- nàyàng — แบบนั้น ในลักษณะหรือวิธีนั้น
- 撒谎
- sāhuǎng — โกหก พูดเท็จอย่างจงใจ
- 老鼠
- lǎoshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก คือหนู
- 和
- hé — คำเชื่อม หมายถึง 'และ' ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
- 之间
- zhījiān — ระหว่าง อยู่ในช่วงกลางของสองสิ่ง
- 爆发
- bàofā — เกิดขึ้นอย่างฉับพลันและรุนแรง
- 战争
- zhànzhēng — การสู้รบระหว่างสองฝ่ายอย่างยาวนาน
- 总是
- zǒngshì — เสมอ ทุกครั้ง ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
- 处于
- chǔyú — อยู่ในสภาวะหรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 下风
- xiàfēng — ฝ่ายที่เสียเปรียบ ตกอยู่ในสถานการณ์ลำบาก
- 大批
- dàpī — จำนวนมาก หมู่ใหญ่ของสิ่งหนึ่ง
- 被
- bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ เหมือน 'ถูก'
- 杀死
- shāsǐ — ทำให้ตาย สังหารชีวิตผู้อื่น
- 吃掉
- chīdiào — กินจนหมด หรือกินทำลายสิ่งนั้น
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง แสดงผลที่ตามมา
- 它们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 召开
- zhàokāi — จัดหรือเรียกประชุมอย่างเป็นทางการ
- 会议
- huìyì — การประชุมของกลุ่มคนหรือสัตว์เพื่อปรึกษาหารือ
- 一只
- yī zhī — ลักษณนามนับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด หนึ่งตัว
- 年老
- niánlǎo — มีอายุมาก อยู่ในวัยชรา
- 站起来
- zhàn qǐlái — ลุกขึ้นยืนจากท่านั่งหรือนอน
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าวถ้อยคำออกมา
- 我们
- wǒmen — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ หมายถึง 'เรา'
- 打败
- dǎbài — แพ้การต่อสู้ ถูกฝ่ายตรงข้ามเอาชนะ
- 并不
- bìng bù — ไม่ใช่เลย ใช้เน้นการปฏิเสธอย่างหนักแน่น
- 奇怪
- qíguài — แปลก ผิดปกติจากที่ควรจะเป็น
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
- 将领
- jiànglǐng — ผู้บัญชาการทหาร แม่ทัพหรือนายพล
- 来
- lái — มา หรือใช้บ่งชี้จุดประสงค์ของการกระทำ
- 规划
- guīhuà — วางแผนหรือกำหนดแนวทางล่วงหน้า
- 战斗
- zhàndòu — การต่อสู้ระหว่างสองฝ่ายในสงคราม
- 指挥
- zhǐhuī — สั่งการและควบคุมการปฏิบัติงานของผู้อื่น
- 在
- zài — อยู่ที่ อยู่ใน บ่งชี้สถานที่หรือเวลา
- 战场
- zhànchǎng — สถานที่ที่การสู้รบเกิดขึ้น
- 上
- shàng — บน ข้างบน หรือด้านที่สูงกว่า
- 行动
- xíngdòng — การกระทำหรือการเคลื่อนไหวอย่างมีจุดมุ่งหมาย
- 按照
- ànzhào — ตาม อิงตาม ปฏิบัติตามสิ่งที่กำหนดไว้
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 建议
- jiànyì — เสนอแนะแนวทางหรือความคิดให้ผู้อื่น
- 选出
- xuǎnchū — เลือกบุคคลหรือสิ่งของออกมาจากกลุ่ม
- 最大
- zuì dà — ใหญ่ที่สุด มีขนาดหรืออำนาจมากที่สุด
- 担任
- dānrèn — รับหน้าที่หรือตำแหน่งอย่างเป็นทางการ
- 领袖
- lǐngxiù — ผู้นำของกลุ่มหรือองค์กร
- 为了
- wèile — เพื่อ แสดงจุดมุ่งหมายของการกระทำ
- 普通
- pǔtōng — ธรรมดา ไม่มีความพิเศษแตกต่างจากทั่วไป
- 士兵
- shìbīng — ทหารระดับล่างในกองทัพ
- 区别
- qūbié — ความแตกต่าง หรือแยกแยะสิ่งสองอย่าง
- 开来
- kāilái — แยกออกจากกัน ทำให้แตกต่างกัน
- 这些
- zhèxiē — สิ่งเหล่านี้ กลุ่มสิ่งที่ชี้เฉพาะใกล้ตัว
- 为
- wèi — เพื่อ หรือ สำหรับ แสดงประโยชน์ของการกระทำ
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง ใช้แสดงว่ากระทำด้วยตัวเอง
- 配备
- pèibèi — จัดหาหรือติดตั้งอุปกรณ์ให้พร้อมใช้งาน
- 稻草
- dàocǎo — ฟางข้าว ต้นข้าวที่แห้งแล้ว
- 头盔
- tóukuī — หมวกกันศีรษะที่ใช้ในการสู้รบ
- 随后
- suíhòu — หลังจากนั้นทันที ต่อมาในเวลาใกล้เคียง
- 满怀
- mǎnhuái — เต็มไปด้วย มีความรู้สึกอย่างใดอย่างหนึ่งเต็มเปี่ยม
- 必胜
- bì shèng — มั่นใจว่าจะชนะอย่างแน่นอน
- 信心
- xìnxīn — ความเชื่อมั่นในตนเองหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 率领
- shuàilǐng — นำทัพหรือนำกลุ่มออกไปทำภารกิจ
- 出战
- chū zhàn — ออกไปสู้รบหรือแข่งขัน
- 往常
- wǎngcháng — เหมือนเดิม เช่นที่เคยเป็นมาในอดีต
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน เช่นเดิม ไม่แตกต่าง
- 惨遭
- cǎnzāo — ประสบกับเหตุร้ายอย่างน่าเวทนา
- 失败
- shībài — แพ้ ไม่ประสบความสำเร็จในสิ่งที่ทำ
- 很快
- hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้น
- 拼命
- pīnmìng — ทำอย่างสุดความสามารถ พยายามอย่างเต็มที่
- 逃回
- táo huí — หนีกลับมายังที่ปลอดภัย
- 各自
- gèzì — แต่ละคน ต่างคนต่างกระทำด้วยตัวเอง
- 洞穴
- dòngxué — โพรงหรือถ้ำที่สัตว์ใช้เป็นที่อยู่อาศัย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →