Aesop's Fables; a new translation — Page 64
(อันที่จริง มีความเชื่อสืบต่อกันมาว่า หมีจะไม่แตะต้องซากศพ) จิ้งจอกตัวหนึ่งที่ได้ยินหมีพูดเช่นนั้น ก็ยิ้มและพูดว่า "เพื่อนเอ๋ย ตอนที่แกหิว ฉันแค่อยากให้แกสนใจแต่คนตาย และปล่อยคนที่ยังมีชีวิตอยู่ให้อยู่เป็นสุขเถิด"
(事实上,有一个传统说熊永远不会碰死尸。)一只听到熊这样说话的狐狸微笑着说:"朋友,当你饿的时候,我只希望你能把注意力放在死者身上,别去打扰活着的人。"
คนหน้าซื่อใจคดหลอกลวงได้แต่ตัวเอง
伪君子只不过是在欺骗自己。
ลาและชาวนาชรา
驴子和老农夫
ชาวนาชราคนหนึ่งนั่งอยู่ในทุ่งหญ้า คอยดูลาของตนที่กำลังแทะเล็มหญ้าอยู่ใกล้ๆ เมื่อกะทันหันเขาก็เห็นชายติดอาวุธกำลังย่องเข้ามา
一位老农夫坐在草地上,看着他的驴子在附近吃草,突然间他发现有武装男子正在悄悄靠近。
เขากระโดดขึ้นทันทีและขอร้องให้ลาหนีไปพร้อมกับเขาให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ โดยพูดว่า "yokou ไม่งั้นพวกเราจะถูกศัตรูจับทั้งคู่"
他立刻跳起来,恳求驴子尽快和他一起逃跑,说道:"不然的话,我们两个都会被敌人抓住。"
แต่ลากลับมองไปรอบๆ อย่างเกียจคร้านและพูดว่า "ถ้าเป็นเช่นนั้น แกคิดว่าพวกเขาจะให้ฉันแบกของหนักกว่าที่ฉันต้องแบกอยู่ตอนนี้ไหม"
但驴子只是懒洋洋地四处张望,然后说:"就算那样,你觉得他们会让我驮比现在更重的东西吗?"
เจ้าของตอบว่า "ไม่" ลาจึงพูดว่า "งั้นก็ไม่เป็นไรถ้าพวกเขาจะจับฉัน เพราะฉันก็ไม่ได้แย่ลงกว่าเดิม"
主人说:"不会。"驴子便说:"哦,那好吧,就算他们抓走我也无所谓,因为我的处境不会比现在更糟。"
วัวและกบ
公牛和青蛙
กบตัวเล็กสองตัวกำลังเล่นอยู่ริมสระน้ำ เมื่อวัวตัวหนึ่งเดินลงมาดื่มน้ำ และเผลอเหยียบกบตัวหนึ่งจนตาย
两只小青蛙正在水池边玩耍,这时一头公牛走下来饮水,不小心踩上其中一只,把它踩死了。
เมื่อกบแม่รู้ว่าลูกหายไป นางก็ถามพี่น้องของมันว่ามันอยู่ที่ไหน
当老青蛙发现那只青蛙不见了,便问它的兄弟它在哪里。
Vocabulary
- 事实上
- shìshí shàng — ในความเป็นจริง หรือที่แท้จริงแล้ว
- 有
- yǒu — มี หรือมีอยู่
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน หรือหนึ่งคน (ลักษณนามทั่วไป)
- 传统
- chuántǒng — ประเพณีหรือธรรมเนียมที่สืบทอดมาแต่โบราณ
- 说
- shuō — พูด หรือกล่าว
- 熊
- xióng — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป หรือนิรันดร์
- 不会
- bù huì — ไม่สามารถ หรือจะไม่ทำสิ่งนั้น
- 碰
- pèng — แตะต้อง หรือสัมผัสสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 死尸
- sǐshī — ศพ หรือร่างของผู้ที่เสียชีวิตแล้ว
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของบางประเภท
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน หรือรับรู้เสียงที่เกิดขึ้น
- 这样
- zhèyàng — อย่างนี้ หรือแบบนี้
- 说话
- shuōhuà — พูดคุย หรือสนทนากัน
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 狐狸
- húli — จิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉลาดแกมโกง
- 微笑
- wēixiào — ยิ้ม หรือแสดงออกด้วยการยิ้มเบาๆ
- 着
- zhe — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 朋友
- péngyou — เพื่อน หรือผู้ที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิด
- 当
- dāng — เมื่อ หรือในขณะที่
- 你
- nǐ — คุณ หรือท่าน สรรพนามบุรุษที่สอง
- 饿
- è — หิวข้าว หรือรู้สึกอยากอาหาร
- 时候
- shíhou — เวลา หรือช่วงเวลาหนึ่ง
- 我
- wǒ — ฉัน หรือผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 只
- zhǐ — เพียงแค่ หรือแต่เพียง
- 希望
- xīwàng — หวัง หรือมีความปรารถนาต้องการสิ่งใด
- 能
- néng — สามารถ หรือมีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 把
- bǎ — คำอนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 注意力
- zhùyìlì — ความสนใจ หรือสมาธิที่มุ่งไปยังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 放在
- fàng zài — วางไว้ที่ หรือให้ความสำคัญกับสิ่งนั้น
- 死者
- sǐzhě — ผู้เสียชีวิต หรือคนที่ตายแล้ว
- 身上
- shēn shàng — บนร่างกาย หรือที่ตัวของบุคคลนั้น
- 别
- bié — อย่า หรือห้ามทำสิ่งนั้น
- 去
- qù — ไป หรือเดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 打扰
- dǎrǎo — รบกวน หรือทำให้ผู้อื่นไม่สบายใจ
- 活着
- huó zhe — ยังมีชีวิตอยู่ หรือยังไม่ตาย
- 人
- rén — คน หรือมนุษย์
- 伪君子
- wèijūnzǐ — คนหน้าซื่อใจคด หรือคนที่แกล้งทำเป็นดี
- 只不过
- zhǐ búguò — เพียงแค่ หรือไม่มีอะไรมากกว่านั้น
- 是
- shì — เป็น หรือคือ คำกริยาแสดงความเท่ากัน
- 在
- zài — อยู่ที่ หรือกำลังทำอยู่
- 欺骗
- qīpiàn — หลอกลวง หรือโกงผู้อื่น
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง หรือตัวเอง
- 驴子
- lǘzi — ลา สัตว์ที่ใช้บรรทุกของคล้ายม้า
- 和
- hé — และ หรือกับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
- 老
- lǎo — แก่ หรือมีอายุมาก
- 农夫
- nóngfū — ชาวนา หรือผู้ที่ทำงานในไร่นา
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน ลักษณนามสุภาพสำหรับนับคน
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่ หรืออยู่ในท่านั่ง
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า หรือพื้นที่ที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน หรือด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 看着
- kàn zhe — มองดู หรือจ้องมองสิ่งใดอยู่
- 他的
- tā de — ของเขา สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 附近
- fùjìn — บริเวณใกล้เคียง หรือแถวๆ นั้น
- 吃草
- chī cǎo — กินหญ้า กริยาของสัตว์ที่กินพืช
- 突然间
- tūrán jiān — ทันใดนั้น หรืออย่างกะทันหัน
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ หรือสังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 武装
- wǔzhuāng — ติดอาวุธ หรือพร้อมด้วยอาวุธ
- 男子
- nánzǐ — ผู้ชาย หรือบุรุษเพศ
- 正在
- zhèngzài — กำลัง หรืออยู่ในระหว่างทำสิ่งนั้น
- 悄悄
- qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ หรือแอบทำโดยไม่ให้ใครรู้
- 靠近
- kàojìn — เข้าใกล้ หรือเคลื่อนไปยังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 立刻
- lìkè — ทันที หรือโดยไม่ชักช้า
- 跳起来
- tiào qǐlái — กระโดดขึ้น หรือลุกขึ้นอย่างรวดเร็ว
- 恳求
- kěnqiú — วิงวอน หรือขอร้องอย่างจริงจัง
- 尽快
- jǐnkuài — โดยเร็วที่สุด หรือรีบทำให้เร็วที่สุด
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน หรือพร้อมกัน
- 逃跑
- táopǎo — หลบหนี หรือวิ่งหนีจากอันตราย
- 说道
- shuō dào — กล่าวว่า หรือพูดขึ้นว่า
- 不然的话
- bùrán de huà — มิฉะนั้น หรือถ้าไม่เช่นนั้น
- 我们
- wǒmen — เรา หรือพวกเรา สรรพนามพหูพจน์
- 两个
- liǎng gè — สองอัน หรือสองคน
- 都会
- dōu huì — ทุกคนจะ หรือล้วนจะเกิดสิ่งนั้น
- 被
- bèi — คำนำประโยคถูกกระทำ แสดง passive voice
- 敌人
- dírén — ศัตรู หรือผู้ที่เป็นฝ่ายตรงข้าม
- 抓住
- zhuā zhù — จับได้ หรือคว้าตัวไว้ได้
- 但
- dàn — แต่ หรืออย่างไรก็ตาม
- 只是
- zhǐshì — เพียงแต่ หรือก็แค่นั้นเอง
- 懒洋洋
- lǎn yāngyāng — เฉื่อยชา หรืออาการขี้เกียจไม่อยากทำอะไร
- 地
- de — คำอนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 四处
- sìchù — รอบๆ หรือทุกทิศทุกทาง
- 张望
- zhāngwàng — มองไปรอบๆ หรือเหลียวมองหาสิ่งต่างๆ
- 然后
- ránhòu — จากนั้น หรือหลังจากนั้น
- 就算
- jiùsuàn — แม้ว่า หรือถึงแม้จะเป็นเช่นนั้น
- 那样
- nàyàng — อย่างนั้น หรือแบบนั้น
- 觉得
- juéde — รู้สึก หรือคิดว่าเป็นเช่นนั้น
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 会
- huì — จะ หรือสามารถทำได้
- 让
- ràng — ให้ หรืออนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
- 驮
- tuó — แบก หรือบรรทุกของบนหลังสัตว์
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ หรือมากกว่าหรือน้อยกว่า
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้ หรือในขณะปัจจุบัน
- 更重
- gèng zhòng — หนักกว่า หรือมีน้ำหนักมากยิ่งขึ้น
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ หรือของต่างๆ
- 吗
- ma — คำถามท้ายประโยค ใช้ถามใช่หรือไม่
- 主人
- zhǔrén — เจ้าของ หรือนายที่ดูแลสัตว์หรือทรัพย์สิน
- 便
- biàn — ก็ หรือจึง แสดงการต่อเนื่องของเหตุการณ์
- 哦
- ó / ò — โอ้ หรืออ้อ อุทานแสดงความเข้าใจหรือแปลกใจ
- 那
- nà — นั้น หรืออันนั้น คำชี้เฉพาะ
- 好吧
- hǎo ba — โอเค หรือก็ได้ แสดงการยอมรับ
- 抓走
- zhuā zǒu — จับพาไป หรือลากตัวออกไป
- 也
- yě — ก็ หรือเช่นกัน
- 无所谓
- wúsuǒwèi — ไม่เป็นไร หรือไม่สำคัญอะไร
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า หรือเนื่องจาก
- 我的
- wǒ de — ของฉัน สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 处境
- chǔjìng — สถานการณ์ หรือสภาพแวดล้อมที่อยู่ในขณะนั้น
- 更糟
- gèng zāo — แย่กว่า หรือเลวร้ายยิ่งขึ้น
- 公牛
- gōngniú — วัวตัวผู้ หรือกระทิงเพศผู้
- 青蛙
- qīngwā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่ร้องเสียงดัง
- 两只
- liǎng zhī — สองตัว ใช้นับสัตว์สองตัว
- 小
- xiǎo — เล็ก หรือมีขนาดเล็ก
- 水池
- shuǐchí — บ่อน้ำ หรือแอ่งน้ำขนาดเล็ก
- 边
- biān — ริม หรือขอบของสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 玩耍
- wánshuǎ — เล่น หรือสนุกสนานอย่างสบายใจ
- 这时
- zhè shí — ในเวลานั้น หรือขณะนั้น
- 一头
- yī tóu — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่
- 走下来
- zǒu xià lái — เดินลงมา หรือก้าวลงมาจากที่สูง
- 饮水
- yǐnshuǐ — ดื่มน้ำ หรือกินน้ำ
- 不小心
- bù xiǎoxīn — ไม่ระวัง หรือเผลอทำโดยไม่ตั้งใจ
- 踩上
- cǎi shàng — เหยียบลงบน หรือก้าวเหยียบไปบนสิ่งนั้น
- 其中
- qízhōng — ในจำนวนนั้น หรือหนึ่งในบรรดาสิ่งเหล่านั้น
- 它
- tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 踩死
- cǎi sǐ — เหยียบตาย หรือเหยียบจนตาย
- 了
- le — คำอนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น ใช้ชี้เฉพาะสัตว์หรือสิ่งของตัวใดตัวหนึ่ง
- 不见了
- bú jiàn le — หายไปแล้ว หรือไม่ปรากฏให้เห็นอีก
- 问
- wèn — ถาม หรือสอบถามข้อมูล
- 它的
- tā de — ของมัน สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของสัตว์
- 兄弟
- xiōngdì — พี่น้องชาย หรือผู้ที่เป็นพี่หรือน้องชาย
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน หรือสถานที่ใด คำถามบอกสถานที่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →