← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 68

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

แต่อีกฝ่ายตอบว่า "แกมาสายไปหน่อยนะ เพื่อน ฉันแค่อยากให้แกช่วยสนับสนุนฉันตอนนั้น แม้จะแค่พูดเพียงคำก็ยังดี เพราะฉันคงได้กำลังใจ โดยเชื่อว่าคำพูดของแกเป็นความจริง"

但另一个回答说:"你来得有点晚了,我的朋友:我只希望你刚才能支持我,哪怕只是说几句话,因为那样我就会受到鼓励,相信你的话是真的。"

ทีนี้ สงบสติอารมณ์ซะ และเก็บดาบของแกไว้ มันไม่มีประโยชน์อะไรอีกแล้ว แกอาจหลอกคนอื่นให้คิดว่าแกกล้าหาญเหมือนสิงโต แต่ฉันรู้ดีว่า พอเห็นวี่แววอันตรายเพียงเล็กน้อย แกก็วิ่งหนีเหมือนกระต่าย

现在,冷静下来,把你的剑收起来吧:它已经没有用处了。你可以欺骗别人,让他们以为你像狮子一样勇敢:但我知道,一有危险的迹象,你就像兔子一样逃跑。

สิงโตกับลาป่า

狮子与野驴

สิงโตตัวหนึ่งกับลาป่าออกล่าสัตว์ด้วยกัน ลาป่าจะใช้ความเร็วที่เหนือกว่าวิ่งไล่เหยื่อ แล้วสิงโตก็จะเข้ามาจัดการเหยื่อนั้น

一头狮子和一头野驴一起去打猎:野驴凭借其出色的速度追赶猎物,然后狮子上前将其制服。

พวกเขาล่าได้ผลดีมาก และเมื่อถึงเวลาแบ่งของที่ล่าได้ สิงโตก็แบ่งทุกอย่างออกเป็นสามส่วนเท่าๆ กัน

他们收获颇丰;到了分配战利品的时候,狮子把所有东西分成三等份。

สิงโตกล่าวว่า "ข้าจะเอาส่วนแรก เพราะข้าคือราชาแห่งสัตว์ทั้งปวง ข้าจะเอาส่วนที่สองด้วย เพราะในฐานะหุ้นส่วนของเจ้า ข้ามีสิทธิ์ได้รับครึ่งหนึ่งของที่เหลือ"

狮子说:"第一份我来拿,因为我是百兽之王;第二份我也要拿,因为作为你的伙伴,我有权得到剩余部分的一半;"

"ส่วนที่สามนั้น ถ้าเจ้าไม่ยกมันให้ข้าและรีบหนีไปให้เร็ว ส่วนที่สามนั้นจะทำให้เจ้าเสียใจมากทีเดียว"

至于第三份——好吧,除非你把它让给我并且赶快离开,否则,相信我,第三份会让你非常后悔的!"

อำนาจคือความถูกต้อง

强权即公理。

ชายคนหนึ่งกับซาเทียร์

人与萨堤尔

ชายคนหนึ่งกับซาเทียร์กลายเป็นเพื่อนกัน และตัดสินใจจะอยู่ร่วมกัน

一个人和一个萨堤尔成为了朋友,并决定住在一起。

Vocabulary

dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
另一个
lìng yī gè — อีกหนึ่งอัน/คน ที่แตกต่างออกไป
回答
huídá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่พูด
shuō — พูด, กล่าว, บอก
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
来得
lái de — มาถึง (ใช้บอกว่าทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้ทัน)
有点
yǒudiǎn — ค่อนข้าง, นิดหน่อย (แสดงระดับเล็กน้อย)
晚了
wǎn le — สายเกินไปแล้ว, ช้าไปแล้ว
我的
wǒ de — ของฉัน (แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด)
朋友
péngyou — เพื่อน, มิตรสหาย
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
zhǐ — เพียงแค่, แค่ (แสดงการจำกัด)
希望
xīwàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
刚才
gāngcái — เมื่อกี้, เพิ่งเกิดขึ้นสักครู่ที่ผ่านมา
néng — สามารถ, มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
支持
zhīchí — สนับสนุน, ให้กำลังใจแก่ผู้อื่น
哪怕
nǎpà — แม้แต่, แม้กระทั่ง (แสดงเงื่อนไขสุดขีด)
只是
zhǐshì — เพียงแค่, ก็แค่ (เน้นว่าน้อยนิด)
几句话
jǐ jù huà — คำพูดสักสองสามประโยค, คำพูดเล็กน้อย
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
那样
nàyàng — อย่างนั้น, ในลักษณะนั้น
就会
jiù huì — ก็จะ (แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา)
受到
shòudào — ได้รับ (สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่เกิดกับตัวเอง)
鼓励
gǔlì — กำลังใจ, การให้แรงบันดาลใจแก่ผู้อื่น
相信
xiāngxìn — เชื่อ, ไว้วางใจ, มั่นใจในสิ่งนั้น
你的
nǐ de — ของคุณ (แสดงความเป็นเจ้าของของผู้ฟัง)
huà — คำพูด, ถ้อยคำที่พูดออกมา
shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงความเท่ากัน)
真的
zhēn de — จริงๆ, เป็นความจริง ไม่ใช่การโกหก
现在
xiànzài — ตอนนี้, ขณะนี้, ในเวลาปัจจุบัน
冷静
lěngjìng — สงบสติอารมณ์, ใจเย็น ไม่ตื่นตระหนก
下来
xià lái — ลงมา, หยุดลง (ใช้เสริมกริยาให้เสร็จสิ้น)
bǎ — คำบุพบทแสดงการกระทำต่อสิ่งของ
jiàn — ดาบตรง อาวุธโบราณชนิดหนึ่ง
收起来
shōu qǐlái — เก็บเข้าที่, เก็บสิ่งของไว้ให้เรียบร้อย
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำแนะนำหรือข้อเสนอ
tā — มัน (สรรพนามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์)
已经
yǐjīng — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว (แสดงว่าเกิดขึ้นแล้ว)
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่หรือการเกิดขึ้น
用处
yòngchu — ประโยชน์, คุณค่าในการใช้งาน
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานะหรือสิ้นสุด
可以
kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
欺骗
qīpiàn — หลอกลวง, โกหกเพื่อทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิด
别人
biérén — คนอื่น, บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง
ràng — ให้, ยอมให้, บังคับให้ทำสิ่งนั้น
他们
tāmen — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์)
以为
yǐwéi — เข้าใจผิดว่า, นึกว่า (แต่ความจริงไม่ใช่)
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ (คำเปรียบเทียบ)
狮子
shīzi — สิงโต สัตว์ขนาดใหญ่ในตระกูลแมว
一样
yīyàng — เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน (แสดงความเหมือน)
勇敢
yǒnggǎn — กล้าหาญ, ไม่กลัวอันตราย
知道
zhīdào — รู้, ทราบ, มีความรู้ในเรื่องนั้น
一有
yī yǒu — พอมี, ทันทีที่มีสิ่งนั้นเกิดขึ้น
危险
wēixiǎn — อันตราย, สถานการณ์ที่อาจเกิดอันตราย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
迹象
jìxiàng — สัญญาณ, ร่องรอยที่บ่งบอกว่าจะเกิดอะไร
jiù — ก็, ทันที (แสดงผลลัพธ์หรือความเร็ว)
兔子
tùzi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
逃跑
táopǎo — หลบหนี, วิ่งหนีจากอันตราย
yǔ — และ, กับ (คำเชื่อมในภาษาทางการ)
野驴
yělǘ — ลาป่า สัตว์จำพวกลาที่อาศัยในธรรมชาติ
一头
yī tóu — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่)
hé — และ, กับ (คำเชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน)
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน, ร่วมกัน
qù — ไป, เดินทางไปยังสถานที่นั้น
打猎
dǎ liè — ล่าสัตว์, ออกล่าสัตว์ป่า
凭借
píngjiè — อาศัย, พึ่งพา โดยใช้สิ่งนั้นเป็นเครื่องมือ
qí — ของมัน, ของเขา (สรรพนามในภาษาเขียน)
出色
chūsè — ยอดเยี่ยม, โดดเด่น เหนือกว่าคนอื่น
速度
sùdù — ความเร็ว, อัตราการเคลื่อนที่
追赶
zhuīgǎn — ไล่ตาม, วิ่งตามเพื่อให้ทัน
猎物
lièwù — เหยื่อ, สัตว์ที่ถูกล่าหรือถูกจับ
然后
ránhòu — จากนั้น, แล้วก็ (แสดงลำดับเหตุการณ์)
上前
shàng qián — เดินเข้าไปข้างหน้า, ก้าวไปข้างหน้า
将其
jiāng qí — นำมัน, จัดการมัน (ภาษาเขียนทางการ)
制服
zhìfú — 制服 (ที่นี่หมายถึง) 制伏:制服ให้ยอมแพ้,制服
收获
shōuhuò — ผลลัพธ์ที่ได้รับ, การเก็บเกี่ยวผล
颇丰
pō fēng — ค่อนข้างมาก, ได้รับผลตอบแทนอย่างดี
到了
dào le — ถึงเวลาแล้ว, มาถึงแล้ว
分配
fēnpèi — แบ่งปัน, จัดสรรสิ่งของให้แต่ละคน
战利品
zhànlìpǐn — ของที่ได้มาจากการรบหรือการชนะ
时候
shíhou — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง ไม่มีขาดตกบกพร่อง
东西
dōngxi — สิ่งของ, ของ (คำเรียกสิ่งของทั่วไป)
分成
fēn chéng — แบ่งออกเป็น (จำนวนส่วน)
三等份
sān děngfèn — สามส่วนเท่าๆ กัน, แบ่งเป็นสามส่วนเท่ากัน
第一份
dì yī fèn — ส่วนที่หนึ่ง, ส่วนแรกที่แบ่งออกมา
lái — มา (แสดงทิศทางหรือการมาถึง)
ná — หยิบ, ถือ, เอา (สิ่งของด้วยมือ)
百兽之王
bǎi shòu zhī wáng — ราชาแห่งสัตว์ทั้งหลาย หมายถึงสิงโต
第二份
dì èr fèn — ส่วนที่สอง, ส่วนถัดไปที่แบ่งออกมา
yě — ก็, ด้วย (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความต้องการหรือความตั้งใจ)
作为
zuòwéi — ในฐานะ, ถือเป็น (บทบาทหรือสถานะ)
伙伴
huǒbàn — หุ้นส่วน, เพื่อนร่วมงาน, คู่หู
有权
yǒu quán — มีสิทธิ์, มีอำนาจในการทำสิ่งนั้น
得到
dédào — ได้รับ, ได้มา (สิ่งที่ต้องการหรือสมควรได้)
剩余
shèngyú — ที่เหลือ, ส่วนที่ยังคงเหลืออยู่
部分
bùfen — ส่วน, ส่วนหนึ่งของทั้งหมด
一半
yībàn — ครึ่งหนึ่ง, ห้าสิบเปอร์เซ็นต์ของทั้งหมด
至于
zhìyú — สำหรับ, ส่วน (ใช้เปลี่ยนหัวข้อในประโยค)
第三份
dì sān fèn — ส่วนที่สาม, ส่วนสุดท้ายที่แบ่งออกมา
好吧
hǎo ba — โอเค, ก็ได้ (แสดงการยอมรับอย่างไม่เต็มใจ)
除非
chúfēi — เว้นแต่, ยกเว้นว่า (แสดงเงื่อนไขเดียว)
让给
ràng gěi — มอบให้, ยกให้แก่ผู้อื่น
并且
bìngqiě — และ, นอกจากนี้ (เชื่อมเงื่อนไขสองข้อ)
赶快
gǎnkuài — รีบเร็ว, รีบทำทันที ไม่รอช้า
离开
líkāi — ออกจาก, จากไป, ไม่อยู่ในที่นั้นอีกต่อไป
否则
fǒuzé — มิฉะนั้น, ไม่เช่นนั้น (แสดงผลที่ตามมา)
huì — จะ, คาดว่าจะ (แสดงความเป็นไปได้)
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง (เน้นระดับความเข้มข้น)
后悔
hòuhuǐ — เสียใจ, สำนึกผิดในสิ่งที่ทำไปแล้ว
强权
qiángquán — อำนาจที่เข้มแข็ง, อำนาจบังคับ
jí — คือ, ได้แก่ (ภาษาเขียน แสดงความเท่ากัน)
公理
gōnglǐ — ความยุติธรรม, หลักการที่ถูกต้องเป็นธรรม
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
一个
yī gè — หนึ่งคน/อัน (ลักษณนามทั่วไป)
成为
chéngwéi — กลายเป็น, พัฒนาจนเป็นสิ่งนั้น
bìng — และ, พร้อมกัน (คำเชื่อมในภาษาเขียน)
决定
juédìng — ตัดสินใจ, ตกลงใจที่จะทำสิ่งนั้น
住在
zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พักอยู่ในสถานที่นั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →