Aesop's Fables; a new translation — Page 70
นกอินทรีนั่งเกาะอยู่บนโขดหินสูง คอยจ้องมองหาเหยื่ออยู่อย่างระมัดระวัง
一只鹰栖息在高高的岩石上,锐利地注视着猎物。
นักล่าสัตว์ซึ่งซ่อนตัวอยู่ในซอกเขาและกำลังดักรอเกม ก็มองเห็นมันและยิงธนูใส่
一个猎人藏在山间的裂缝中伺机捕猎,发现了它,并向它射出一支箭。
ลูกธนูปักจมลงตรงกลางอกและทะลุผ่านร่างกายไปอย่างสิ้นเชิง
箭矢正中它的胸口,穿透了它的身体。
ขณะที่มันนอนดิ้นรนอยู่ในความเจ็บปวดแห่งความตาย มันก็หันตามองไปที่ลูกธนู
当它在死亡的痛苦中挣扎时,它将目光转向了那支箭。
มันร้องว่า โอ้ ชะตากรรมอันโหดร้าย ที่ข้าต้องจบชีวิตเช่นนี้ แต่ช่างโหดร้ายยิ่งกว่า ที่ลูกธนูซึ่งสังหารข้านั้นมีขนของนกอินทรีเป็นปีก
它哭道:"啊!残酷的命运!我竟然如此死去;但更残酷的是,杀死我的箭竟然用鹰的羽毛做成箭翎!"
ชายผู้มั่งมีคนหนึ่งย้ายมาอยู่บ้านติดกับช่างฟอกหนัง และพบว่ากลิ่นจากโรงฟอกหนังนั้นเหม็นอย่างที่สุด จึงบอกให้ช่างฟอกหนังย้ายออกไป
一个富人搬到了一个制革工人的隔壁,发现制革厂的气味非常难闻,便叫他离开。
ช่างฟอกหนังยืดเยื้อการย้ายออก และชายผู้มั่งมีต้องพูดกับเขาหลายครั้ง
制革工人迟迟不肯离去,富人不得不多次找他交涉。
ทุกครั้งช่างฟอกหนังก็บอกว่ากำลังจัดการเตรียมย้ายในเร็วๆ นี้
每次制革工人都说他正在安排,很快就会搬走。
เรื่องนี้ดำเนินไปเรื่อยๆ จนในที่สุดชายผู้มั่งมีก็คุ้นชินกับกลิ่นนั้นจนไม่รู้สึกรำคาญอีกต่อไป และไม่ได้ไปรบกวนช่างฟอกหนังด้วยข้อโต้แย้งของตนอีกเลย
这种情况持续了一段时间,最终富人已经习惯了那种气味,不再介意,也不再去打扰制革工人了。
หมาป่าหิวโหยตัวหนึ่งกำลังเดินเพ่นพ่านหาอาหาร
一只饥饿的狼四处游荡,寻找食物。
ไม่นานนัก มันก็ถูกดึงดูดด้วยเสียงร้องของเด็กคนหนึ่ง และได้เดินมาถึงกระท่อมหลังหนึ่ง
不久,它被一个孩子的哭声吸引,来到了一间小屋前。
Vocabulary
- 一
- yī — หนึ่ง, จำนวนนับ
- 只
- zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 鹰
- yīng — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
- 栖息
- qīxī — อาศัยหรือพักพิงอยู่ในที่แห่งหนึ่ง
- 在
- zài — อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือการกระทำ
- 高高
- gāogāo — สูงมาก, ในระดับที่สูงมาก
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 岩石
- yánshí — หิน, ก้อนหินขนาดใหญ่ตามธรรมชาติ
- 上
- shàng — บน, ด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 锐利
- ruìlì — คมกริบ, แหลมคม, มองอย่างเฉียบแหลม
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา บอกวิธีการกระทำ
- 注视
- zhùshì — จ้องมองอย่างตั้งใจและระมัดระวัง
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 猎物
- lièwù — สัตว์ที่ถูกล่า, เหยื่อของนักล่า
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคนและสิ่งของ
- 猎人
- lièrén — นักล่าสัตว์, คนที่ออกล่าสัตว์
- 藏
- cáng — ซ่อน, ซุ่มอยู่ในที่ที่มองไม่เห็น
- 山间
- shānjiān — ในระหว่างภูเขา, บริเวณกลางดอย
- 裂缝
- lièfèng — รอยแตกร้าวหรือช่องแคบของหิน
- 中
- zhōng — ใน, ภายใน, ตรงกลาง
- 伺机
- sìjī — รอคอยโอกาสที่เหมาะสม
- 捕猎
- bǔliè — จับหรือล่าสัตว์เป็นอาหารหรืองาน
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์
- 并
- bìng — และ, พร้อมกัน, นอกจากนี้ยังด้วย
- 向
- xiàng — ไปทาง, มุ่งหน้าสู่ทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
- 射出
- shèchū — ยิงออกไป, ปล่อยลูกศรหรือกระสุน
- 支
- zhī — ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว เช่น ลูกศร
- 箭
- jiàn — ลูกศร, อาวุธที่ใช้กับคันธนู
- 箭矢
- jiànshǐ — ลูกศร, อาวุธปลายแหลมยิงด้วยธนู
- 正中
- zhèngzhòng — โดนตรงกลาง, ยิงหรือโดนพอดิบพอดี
- 胸口
- xiōngkǒu — บริเวณหน้าอก, ส่วนกลางของหน้าอก
- 穿透
- chuāntòu — ทะลุผ่าน, แทงทะลุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 身体
- shēntǐ — ร่างกาย, ส่วนรวมของอวัยวะทั้งหมด
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้นขึ้น
- 死亡
- sǐwáng — การตาย, การสิ้นสุดของชีวิต
- 痛苦
- tòngkǔ — ความเจ็บปวด, ความทุกข์ทรมาน
- 挣扎
- zhēngzhá — ดิ้นรน, ต่อสู้ทุรนทุรายเพื่อเอาชีวิตรอด
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลานั้น
- 将
- jiāng — หัน, นำ, อนุภาคแสดงกรรมตรง
- 目光
- mùguāng — สายตา, การมองหรือทิศทางของดวงตา
- 转向
- zhuǎnxiàng — หันไปทาง, เปลี่ยนทิศทางของสายตา
- 那
- nà — นั้น, ชี้บอกสิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 哭道
- kū dào — ร้องไห้พูดว่า, กล่าวด้วยน้ำเสียงร้องไห้
- 啊
- ā — อา! อุทานแสดงความประหลาดใจหรือเจ็บปวด
- 残酷
- cánkù — โหดร้าย, ทารุณ, ไม่มีความเมตตาเลย
- 命运
- mìngyùn — โชคชะตา, สิ่งที่ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้า
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 竟然
- jìngrán — ที่ไหนได้, น่าประหลาดใจที่สิ่งนี้เกิดขึ้น
- 如此
- rúcǐ — เช่นนี้, ในลักษณะหรือวิธีนี้
- 死去
- sǐqù — ตายไป, สิ้นชีวิตลง
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่า, เปรียบเทียบขั้นกว่า
- 是
- shì — คือ, เป็น, กริยาเชื่อมแสดงความเป็น
- 杀死
- shāsǐ — ฆ่าตาย, ทำให้สิ้นชีวิต
- 用
- yòng — ใช้, นำมาใช้งาน
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนก, ขนที่ปกคลุมร่างกายของนก
- 做成
- zuòchéng — ทำให้สำเร็จเป็น, แปรรูปเป็นสิ่งของ
- 箭翎
- jiànlíng — ขนท้ายลูกศร ช่วยให้ลูกศรบินตรง
- 富人
- fùrén — คนรวย, ผู้มีทรัพย์สมบัติมาก
- 搬到
- bāndào — ย้ายไปยัง, เคลื่อนย้ายที่อยู่ใหม่
- 制革
- zhìgé — การฟอกหนัง, กระบวนการทำหนังสัตว์
- 工人
- gōngrén — คนงาน, แรงงานที่ทำงานใช้แรงกาย
- 隔壁
- gébì — บ้านข้างๆ, สถานที่ที่อยู่ติดกัน
- 制革厂
- zhìgéchǎng — โรงงานฟอกหนัง, สถานที่ผลิตหนังสัตว์
- 气味
- qìwèi — กลิ่น, กลิ่นที่รับรู้ได้ด้วยจมูก
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างมาก, ผิดปกติมาก
- 难闻
- nánwén — กลิ่นเหม็น, มีกลิ่นไม่พึงประสงค์
- 便
- biàn — ก็, แล้วก็, จึง, แสดงผลที่ตามมา
- 叫
- jiào — บอก, สั่ง, เรียกให้ทำสิ่งใด
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 离开
- líkāi — ออกไป, จากไป, ละทิ้งสถานที่
- 迟迟
- chíchí — ช้านาน, ล่าช้าอยู่เรื่อยๆ ไม่รีบ
- 不肯
- bùkěn — ไม่ยอม, ปฏิเสธที่จะทำสิ่งนั้น
- 离去
- líqù — จากไป, ออกจากสถานที่นั้น
- 不得不
- bùdébù — จำเป็นต้อง, ไม่มีทางเลือกอื่น
- 多次
- duōcì — หลายครั้ง, ซ้ำๆ หลายรอบ
- 找
- zhǎo — หา, ติดต่อ, ไปพบเพื่อพูดคุย
- 交涉
- jiāoshè — เจรจา, พูดคุยเพื่อแก้ปัญหาร่วมกัน
- 每次
- měicì — ทุกครั้ง, แต่ละครั้งที่เกิดขึ้น
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ทุกกรณี
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 正在
- zhèngzài — กำลัง, แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
- 安排
- ānpái — จัดการ, วางแผนจัดเตรียมสิ่งต่างๆ
- 很快
- hěn kuài — เร็วๆ นี้, ในเวลาอันใกล้
- 就会
- jiù huì — ก็จะ, แสดงว่าสิ่งนั้นจะเกิดขึ้น
- 搬走
- bānzǒu — ย้ายออกไป, เคลื่อนย้ายออกจากที่
- 这种
- zhè zhǒng — ชนิดนี้, ประเภทนี้, สภาพแบบนี้
- 情况
- qíngkuàng — สถานการณ์, สภาพความเป็นอยู่
- 持续
- chíxù — ต่อเนื่อง, ดำเนินต่อไปโดยไม่หยุด
- 一段时间
- yī duàn shíjiān — ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาที่ไม่แน่นอน
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด, ผลสุดท้ายที่เกิดขึ้น
- 已经
- yǐjīng — แล้ว, ได้กระทำสิ่งนั้นไปแล้ว
- 习惯
- xíguàn — ชิน, คุ้นเคยกับสิ่งนั้นแล้ว
- 那种
- nà zhǒng — ชนิดนั้น, ประเภทนั้น, แบบนั้น
- 不再
- bù zài — ไม่อีกต่อไป, หยุดกระทำสิ่งนั้นแล้ว
- 介意
- jièyì — รังเกียจ, ใส่ใจในทางลบ, ถือสา
- 也
- yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
- 去
- qù — ไป, เดินทางไปยังสถานที่
- 打扰
- dǎrǎo — รบกวน, ทำให้ผู้อื่นไม่สะดวก
- 饥饿
- jī'è — หิวโหย, รู้สึกอยากอาหารมาก
- 狼
- láng — หมาป่า, สัตว์กินเนื้อจำพวกหมาป่า
- 四处
- sìchù — ทุกทิศทาง, ไปทั่วทุกที่
- 游荡
- yóudàng — เร่ร่อน, เดินทางไปอย่างไร้จุดหมาย
- 寻找
- xúnzhǎo — ค้นหา, พยายามหาสิ่งที่ต้องการ
- 食物
- shíwù — อาหาร, สิ่งที่กินเพื่อดำรงชีวิต
- 不久
- bùjiǔ — ไม่นาน, ในเวลาอันสั้น
- 被
- bèi — ถูก, อนุภาคแสดงประโยควาจกถูกกระทำ
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง, ลักษณนามทั่วไป
- 孩子
- háizi — เด็ก, ลูก, บุคคลที่อายุน้อย
- 哭声
- kūshēng — เสียงร้องไห้, เสียงที่เปล่งออกเมื่อร้องไห้
- 吸引
- xīyǐn — ดึงดูด, ทำให้สนใจหรือเข้ามาหา
- 来到
- láidào — มาถึง, เดินทางมาจนถึงสถานที่นั้น
- 一间
- yī jiān — หนึ่งหลัง, ลักษณนามสำหรับห้องหรือบ้าน
- 小屋
- xiǎowū — กระท่อม, บ้านเล็กๆ หรือกระท่อมน้อย
- 前
- qián — ด้านหน้า, ข้างหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →