← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 71

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ขณะที่เขานั่งซุ่มอยู่ใต้หน้าต่าง เขาได้ยินแม่พูดกับลูกว่า "หยุดร้องไห้ได้แล้ว! yoking ไม่งั้นแม่จะโยนเจ้าให้หมาป่า"

当他蹲在窗户下面时,他听到母亲对孩子说:"别哭了!不然我就把你扔给狼。"

เขาคิดว่าแม่พูดจริง จึงรอคอยอยู่ที่นั่นนานมาก โดยหวังว่าจะได้อิ่มท้อง

他以为母亲是认真的,便在那里等了很久,期望能填饱肚子。

ตอนเย็น เขาได้ยินแม่กำลังเอ็นดูลูกและพูดว่า "ถ้าหมาป่าตัวซนมา มันจะต้องไม่ได้ลูกน้อยของแม่ไป พ่อจะฆ่ามันเอง"

到了傍晚,他听到母亲在哄孩子说:"要是那只坏狼来了,它休想得到我的宝贝:爸爸会把它杀掉的。"

หมาป่าลุกขึ้นด้วยความขยะแขยงและเดินจากไป โดยพูดกับตัวเองว่า "คนในบ้านนั้นน่ะ ไม่มีทางเชื่อคำพูดของพวกเขาได้เลย"

狼十分厌恶地站了起来,走开了,自言自语道:"那户人家的人说的话,根本一句都不能相信。"

หญิงชราและโถไวน์

老妇人与酒坛

หญิงชราคนหนึ่งเก็บโถไวน์เปล่าที่เคยบรรจุไวน์หายากและราคาแพง ซึ่งยังคงมีกลิ่นหอมเหลืออยู่บ้าง

一位老妇人捡到一个空酒坛,那酒坛曾经盛放过名贵的美酒,至今仍残留着一丝醉人的芳香。

เธอยกโถขึ้นมาที่จมูกและดมซ้ำแล้วซ้ำเล่า

她把酒坛举到鼻子前,一遍又一遍地闻着。

เธอร้องอุทานว่า "อา! ของเหลวที่ทิ้งกลิ่นหอมน่าหลงใหลเช่นนี้ไว้ จะต้องอร่อยเพียงใด"

她叫道:"啊!能留下如此迷人香气的液体,当初一定是无比甘美啊。"

สิงโตตัวเมียและจิ้งจอก

母狮与母狐

สิงโตตัวเมียและจิ้งจอกกำลังพูดคุยกันเรื่องลูกๆ ของตน อย่างที่แม่มักจะทำ พูดถึงว่าลูกๆ แข็งแรงและเติบโตดีเพียงใด มีขนสวยงามแค่ไหน และคล้ายพ่อแม่มากเพียงใด

母狮和母狐正像天下母亲一样,聊着各自的孩子,说它们多么健康强壮、毛色多么漂亮,以及多么像自己的父母。

จิ้งจอกพูดว่า "ฝูงลูกๆ ของฉันนั้นน่าดูชมมากเลย" แล้วก็เสริมด้วยความตั้งใจร้ายเล็กน้อยว่า "แต่ฉันสังเกตว่าเจ้าไม่เคยมีลูกมากกว่าหนึ่งตัวเลย"

母狐说:"我的那窝小崽真是让人赏心悦目,"然后带着几分恶意补充道,"不过我注意到你从来不会生超过一只。"

สิงโตตัวเมียพูดอย่างเยือกเย็นว่า "ใช่ แต่ตัวนั้นเป็นสิงโต"

母狮冷冷地说:"不错,但那一只是狮子。"

คุณภาพสำคัญกว่าปริมาณ

重质不重量。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลาหรือสถานการณ์)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
dūn — นั่งยองๆ, งอเข่าลงต่ำ
zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำ)
窗户
chuānghu — หน้าต่างของบ้านหรืออาคาร
下面
xiàmiàn — ด้านล่าง, ข้างใต้
shí — เวลา, ขณะ, ช่วงที่เกิดเหตุการณ์
听到
tīngdào — ได้ยิน, รับรู้เสียงด้วยหู
母亲
mǔqīn — แม่, มารดา (คำทางการ)
duì — พูดกับ, บอกแก่ (ใช้นำหน้าผู้รับการกระทำ)
孩子
háizi — เด็ก, ลูก
shuō — พูด, บอก, กล่าว
bié — อย่า, ห้ามทำสิ่งนั้น
kū — ร้องไห้, หลั่งน้ำตา
le — อนุภาคบอกการสิ้นสุดหรือเปลี่ยนสถานการณ์
不然
bùrán — มิฉะนั้น, ไม่อย่างนั้น
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
jiù — ก็, แล้วก็ (เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์)
bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นมาก่อนกริยา
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
扔给
rēng gěi — โยนให้, ปาให้แก่ผู้อื่น
láng — หมาป่า สัตว์กินเนื้อขนาดใหญ่
以为
yǐwéi — คิดว่า, เข้าใจผิดว่า
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
认真的
rènzhēn de — ที่จริงจัง, ที่ตั้งใจทำอย่างจริงๆ
便
biàn — ก็, แล้วก็ (เชื่อมเหตุกับผล คล้าย就)
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่นั้น
等了
děng le — รอแล้ว, ได้รอคอยไปแล้ว
很久
hěn jiǔ — นานมาก, ระยะเวลายาวนาน
期望
qīwàng — หวังว่า, คาดหวังสิ่งที่ต้องการ
néng — สามารถ, มีความสามารถที่จะ
填饱
tiánbǎo — กินจนอิ่ม, ทำให้เต็มจนพอ
肚子
dùzi — ท้อง, กระเพาะอาหาร
到了
dào le — พอถึง, เมื่อมาถึงเวลานั้น
傍晚
bàngwǎn — ช่วงเย็น, เวลาใกล้ค่ำ
hǒng — ปลอบ, ปลอบโยนให้รู้สึกดีขึ้น
要是
yàoshi — ถ้าหาก, หากว่า (เงื่อนไขสมมติ)
那只
nà zhī — ตัวนั้น (ใช้นับสัตว์ตัวที่กล่าวถึง)
坏狼
huài láng — หมาป่าร้าย, หมาป่าที่ชั่วร้าย
来了
lái le — มาแล้ว, มาถึงแล้ว
tā — มัน (สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ)
休想
xiū xiǎng — อย่าหวังเลย, ไม่มีทางได้
得到
dédào — ได้รับ, ได้มาซึ่งสิ่งนั้น
我的
wǒ de — ของฉัน, สิ่งที่เป็นของฉัน
宝贝
bǎobèi — ที่รัก, ของมีค่า, ลูกรัก
爸爸
bàba — พ่อ, บิดา (คำพูดทั่วไป)
huì — จะ, สามารถ (บอกความสามารถหรือความน่าจะเป็น)
杀掉
shā diào — ฆ่าทิ้ง, สังหารให้ตาย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
十分
shífēn — อย่างมาก, อย่างยิ่ง (ขยายคำคุณศัพท์)
厌恶地
yànwù de — อย่างรังเกียจ, ด้วยความขยะแขยง
站了
zhàn le — ลุกขึ้นยืนแล้ว, อยู่ในท่าลุกขึ้น
起来
qǐlái — ลุกขึ้น, เริ่มต้นการกระทำ (กริยาเสริม)
走开
zǒu kāi — เดินออกไป, จากไปจากที่นั้น
自言自语
zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว, พึมพำกับตัวเอง
dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ตามหลังกริยาพูด)
那户
nà hù — บ้านนั้น, ครัวเรือนนั้น
人家
rénjia — บ้านคนอื่น, ครัวเรือนของผู้อื่น
rén — คน, มนุษย์
说的
shuō de — ที่พูด, สิ่งที่กล่าวออกมา
huà — คำพูด, ถ้อยคำ
根本
gēnběn — เลย, โดยสิ้นเชิง (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
一句
yī jù — หนึ่งประโยค, หนึ่งคำพูด
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ครอบคลุมทุกสิ่ง)
不能
bù néng — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้
相信
xiāngxìn — เชื่อ, วางใจในสิ่งที่พูด
lǎo — แก่, เฒ่า (บอกอายุมาก)
妇人
fùrén — ผู้หญิง, สตรีที่แต่งงานแล้ว
yǔ — และ, กับ (เชื่อมคำหรือวลี)
酒坛
jiǔtán — โอ่งใส่เหล้า, ภาชนะดินเผาสำหรับบรรจุสุรา
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน, หนึ่งคน (ลักษณนามสุภาพ)
老妇人
lǎo fùrén — หญิงชรา, ผู้หญิงสูงอายุ
捡到
jiǎn dào — เก็บได้, พบและหยิบขึ้นมา
一个
yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งชิ้น (ลักษณนามทั่วไป)
kōng — ว่างเปล่า, ไม่มีสิ่งใดบรรจุอยู่
nà — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล)
曾经
céngjīng — เคย, เคยมีในอดีต
盛放
shèngfàng — บรรจุ, ใส่ของลงในภาชนะ
guò — อนุภาคบอกประสบการณ์ในอดีต
名贵
míngguì — มีชื่อเสียงและมีราคาแพง, หายากมีค่า
美酒
měijiǔ — เหล้าอร่อย, สุราชั้นเลิศ
至今
zhìjīn — จนถึงปัจจุบัน, กระทั่งทุกวันนี้
réng — ยังคง, ยังคงมีอยู่
残留
cánliú — หลงเหลือ, ยังคงติดค้างอยู่
zhe — อนุภาคบอกการกระทำที่ดำเนินต่อเนื่อง
一丝
yī sī — เล็กน้อย, นิดหน่อย (ปริมาณน้อยมาก)
醉人
zuìrén — ทำให้หลงใหล, เมามัน, ซึ้งใจ
芳香
fāngxiāng — กลิ่นหอม, กลิ่นที่น่าพึงพอใจ
tā — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง)
举到
jǔ dào — ยกขึ้นถึง, ยกไปยังตำแหน่งนั้น
鼻子
bízi — จมูก, อวัยวะรับกลิ่น
qián — ข้างหน้า, ด้านหน้า
一遍
yī biàn — หนึ่งครั้ง, หนึ่งรอบ
yòu — อีก, อีกครั้ง, ซ้ำอีก
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
闻着
wén zhe — กำลังดมอยู่, สูดกลิ่นต่อเนื่อง
叫道
jiào dào — ร้องว่า, อุทานพูดออกมาดังๆ
ā — อ้า, อนุภาคอุทานแสดงความรู้สึก
留下
liú xià — ทิ้งไว้, หลงเหลือไว้
如此
rúcǐ — เช่นนี้, อย่างนี้ (ระดับที่กล่าวถึง)
迷人
mírén — ดึงดูดใจ, น่าหลงใหล
香气
xiāngqì — กลิ่นหอม, กลิ่นอบอวล
液体
yètǐ — ของเหลว, สสารที่ไหลได้
当初
dāngchū — แต่แรก, ในตอนต้น, ในอดีตกาล
一定
yīdìng — ต้องแน่นอน, อย่างแน่ๆ
无比
wúbǐ — ไม่มีสิ่งใดเทียบได้, ยิ่งยวด
甘美
gānměi — หวานอร่อย, มีรสดีและน่าพึงพอใจ
母狮
mǔ shī — สิงโตตัวเมีย
母狐
mǔ hú — จิ้งจอกตัวเมีย
hé — และ, กับ (เชื่อมคำนาม)
zhèng — กำลัง, อยู่ในระหว่าง (บอกการกระทำต่อเนื่อง)
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ
天下
tiānxià — ทั่วโลก, ทุกหนทุกแห่ง
一样
yīyàng — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
聊着
liáo zhe — กำลังคุย, พูดคุยสนทนากันอยู่
各自
gèzì — ต่างคน, แต่ละคนของตนเอง
它们
tāmen — พวกมัน (สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์)
多么
duōme — ช่างเป็น, ช่างน่า (เน้นระดับสูง)
健康
jiànkāng — สุขภาพดี, แข็งแรง ไม่มีโรค
强壮
qiángzhuàng — แข็งแกร่ง, มีพละกำลังมาก
毛色
máosè — สีขน, ลักษณะสีขนของสัตว์
漂亮
piàoliang — สวยงาม, น่าดู
以及
yǐjí — และ, รวมถึง (เชื่อมรายการ)
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ของตนเอง
父母
fùmǔ — พ่อแม่, บิดามารดา
那窝
nà wō — ครอกนั้น, กลุ่มลูกสัตว์ในครอกนั้น
小崽
xiǎo zǎi — ลูกสัตว์, ลูกอ่อนของสัตว์
真是
zhēnshi — ช่างเป็นจริง, น่าประทับใจยิ่งนัก
让人
ràng rén — ทำให้คน, ก่อให้เกิดความรู้สึก
赏心悦目
shǎng xīn yuè mù — น่าดูน่าชม, สวยงามจนสบายตาสบายใจ
然后
ránhòu — จากนั้น, แล้วก็ (บอกลำดับเหตุการณ์)
带着
dài zhe — พร้อมกับ, มาพร้อมด้วย
几分
jǐ fēn — บางส่วน, เล็กน้อย
恶意
èyì — เจตนาร้าย, ความประสงค์ร้าย
补充
bǔchōng — เสริม, เพิ่มเติมสิ่งที่ขาด
不过
búguò — แต่, อย่างไรก็ตาม
注意到
zhùyì dào — สังเกตเห็น, ให้ความสนใจจนพบ
从来
cónglái — ไม่เคยเลย, แต่ไหนแต่ไร (ใช้กับปฏิเสธ)
不会
bú huì — ไม่จะ, ไม่สามารถ, ไม่เคย
shēng — ให้กำเนิด, ออกลูก
超过
chāoguò — เกินกว่า, มากกว่า
一只
yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์)
冷冷地
lěng lěng de — อย่างเย็นชา, ด้วยท่าทีแห้งแล้ง
不错
búcuò — ไม่เลว, ดีทีเดียว
dàn — แต่, ทว่า (เชื่อมประโยคที่ขัดแย้ง)
狮子
shīzi — สิงโต สัตว์กินเนื้อขนาดใหญ่
重质
zhòng zhì — เน้นคุณภาพ, ให้ความสำคัญกับความดี
bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
重量
zhòng liàng — เน้นปริมาณ, ให้ความสำคัญกับจำนวนมาก
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →