← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 72

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

งูพิษและตะไบ

蝰蛇和锉刀

งูพิษตัวหนึ่งได้เข้าไปในร้านช่างไม้ แล้วเดินไปหาเครื่องมือแต่ละชิ้น เพื่อขอร้องหาอะไรกินสักอย่าง

一条蝰蛇进入了一家木匠铺,走到各种工具旁边,乞求得到一些食物

ในบรรดาเครื่องมือทั้งหลาย มันได้เดินเข้าหาตะไบและขอร้องให้ช่วยแบ่งอาหารให้บ้าง

在所有工具当中,它走向锉刀,请求得到一顿饭吃

ตะไบตอบด้วยน้ำเสียงที่เต็มไปด้วยความสงสารและดูถูกว่า "ช่างโง่เขลาเสียจริง ถ้าคิดว่าจะได้อะไรจากฉัน ผู้ซึ่งเอาแต่รับจากทุกคนโดยไม่เคยให้อะไรกลับคืนเลย"

锉刀用带着怜悯和轻蔑的语气回答说:"你真是太蠢了,如果你以为能从我这里得到什么的话,我只会从每个人那里拿取,从来不会回报任何东西。"

คนที่โลภมากมักใจแคบในการให้

贪婪的人总是吝于给予

แมวและไก่ตัวผู้

猫和公鸡

แมวตัวหนึ่งได้โจมตีไก่ตัวผู้ และพยายามหาข้ออ้างที่ดีเพื่อกินมันเป็นมื้ออาหาร เพราะโดยปกติแมวไม่ได้กินไก่ตัวผู้ และแมวก็รู้ดีว่าตัวเองไม่ควรทำเช่นนั้น

一只猫扑向一只公鸡,想方设法为吃掉它找一个好借口,因为猫通常不吃公鸡,而且它知道自己不应该这样做

ในที่สุดแมวก็พูดว่า "คืนๆ แกส่งเสียงขันรบกวนคนอื่นและทำให้คนตื่นนอน ดังนั้นฉันจึงจะจัดการกับแก"

最后它说:"你晚上啼叫,打扰别人,让人无法入睡,所以我要解决掉你。"

แต่ไก่ตัวผู้ก็แก้ตัวว่า มันขันเพื่อให้มนุษย์ตื่นขึ้นมาและเริ่มทำงานในเวลาที่เหมาะสม และพวกเขาจริงๆ แล้วขาดมันไม่ได้

但公鸡为自己辩解说,它啼叫是为了让人们醒来,及时开始一天的工作,人们实在离不开它

แมวพูดว่า "นั่นอาจเป็นความจริง แต่ไม่ว่าพวกเขาจะขาดแกได้หรือไม่ ฉันก็ไม่ยอมอดอาหาร" แล้วแมวก็ฆ่าและกินไก่ตัวนั้น

猫说:"那也许是真的,但不管他们能不能离开你,我不会放弃我的晚餐。"于是猫把公鸡杀掉吃了

การขาดข้ออ้างที่ดีไม่เคยทำให้คนชั่วหยุดทำความผิดได้

没有好借口从来不会阻止恶棍犯罪

กระต่ายและเต่า

兔子和乌龟

วันหนึ่งกระต่ายกำลังล้อเลียนเต่าที่เดินได้ช้ามาก

有一天,兔子正在嘲笑乌龟走路太慢

Vocabulary

蝰蛇
kuí shé — งูพิษชนิดหนึ่ง มีพิษร้ายแรง
hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
锉刀
cuò dāo — เครื่องมือช่างใช้ขัดหรือตะไบโลหะ
一条
yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว เช่น งู
进入
jìn rù — เข้าไปในสถานที่หรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
一家
yī jiā — ลักษณนามสำหรับร้านค้าหรือกิจการ
木匠铺
mù jiàng pù — ร้านช่างไม้ที่ทำและซ่อมสิ่งของไม้
走到
zǒu dào — เดินไปจนถึงจุดหรือสถานที่หนึ่ง
各种
gè zhǒng — หลายประเภท, หลายชนิด, หลากหลาย
工具
gōng jù — เครื่องมือที่ใช้ในการทำงาน
旁边
páng biān — ข้างๆ, บริเวณใกล้เคียงกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
乞求
qǐ qiú — ขอร้องอย่างสุภาพหรืออ้อนวอนขอสิ่งของ
得到
dé dào — ได้รับสิ่งที่ต้องการหรือค้นหา
一些
yī xiē — จำนวนเล็กน้อย, บางส่วนของสิ่งของ
食物
shí wù — อาหาร, สิ่งที่รับประทานเพื่อเลี้ยงร่างกาย
zài — อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือเวลา
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกอย่างที่มีอยู่
当中
dāng zhōng — ในระหว่าง, ท่ามกลางกลุ่มหรือสิ่งต่างๆ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
走向
zǒu xiàng — เดินมุ่งหน้าไปยังทิศทางหรือเป้าหมาย
请求
qǐng qiú — ขอร้องหรือยื่นคำขอต่อผู้อื่น
一顿
yī dùn — ลักษณนามสำหรับมื้ออาหารหนึ่งมื้อ
fàn — ข้าว, อาหารมื้อหลักที่รับประทาน
chī — กิน, รับประทานอาหารหรือสิ่งของ
yòng — ใช้, นำสิ่งของมาประยุกต์ในการกระทำ
带着
dài zhe — มีหรือแสดงสิ่งใดสิ่งหนึ่งพร้อมกับการกระทำ
怜悯
lián mǐn — ความสงสาร, รู้สึกเห็นใจต่อความทุกข์ของผู้อื่น
轻蔑
qīng miè — ดูถูก, แสดงความไม่นับถือต่อผู้อื่น
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
语气
yǔ qì — น้ำเสียง, ลักษณะท่าทีในการพูด
回答
huí dá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่ถามมา
shuō — พูด, กล่าว, บอกข้อมูลหรือความคิด
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาจีน
真是
zhēn shì — ช่างเป็นจริงๆ, ใช้เน้นย้ำความรู้สึก
太蠢
tài chǔn — โง่มาก, ขาดสติปัญญาหรือความฉลาด
如果
rú guǒ — ถ้า, ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไขสมมติ
以为
yǐ wéi — คิดว่า, เชื่อผิดๆ ว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นความจริง
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งในภาษาจีน
这里
zhè lǐ — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่ในขณะนั้น
什么
shén me — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือสิ่งใดก็ตาม
的话
de huà — ถ้าเป็นเช่นนั้น, ใช้ต่อท้ายประโยคเงื่อนไข
只会
zhǐ huì — แค่รู้จะ, ทำได้เพียงสิ่งเดียวเท่านั้น
每个人
měi gè rén — ทุกคน, บุคคลทุกรายโดยไม่มีข้อยกเว้น
那里
nà lǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างจากผู้พูด
拿取
ná qǔ — หยิบเอา, นำสิ่งของไปจากที่ใดที่หนึ่ง
从来
cóng lái — ไม่เคย (ใช้กับคำปฏิเสธ), ตลอดมา
不会
bù huì — ไม่สามารถ, ไม่มีความสามารถทำสิ่งใด
回报
huí bào — ตอบแทน, ชดเชยสิ่งที่ได้รับมา
任何
rèn hé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่ว่าจะเป็นสิ่งใด
东西
dōng xi — สิ่งของ, วัตถุหรือสิ่งที่จับต้องได้
贪婪
tān lán — โลภ, ต้องการสิ่งของมากเกินความจำเป็น
rén — คน, มนุษย์โดยทั่วไป
总是
zǒng shì — เสมอ, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งตลอดเวลา
吝于
lìn yú — ตระหนี่ต่อ, ไม่ยอมให้หรือแบ่งปันสิ่งของ
给予
jǐ yǔ — มอบให้, แบ่งปันสิ่งของแก่ผู้อื่น
māo — แมว, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่คนนิยมเลี้ยง
公鸡
gōng jī — ไก่ตัวผู้ที่มักขันในตอนเช้า
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือนกจำนวนหนึ่ง
扑向
pū xiàng — กระโจนใส่, รุ่งไปหาเป้าหมายอย่างรวดเร็ว
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ — พยายามคิดหาวิธีทุกทางเพื่อบรรลุเป้าหมาย
wèi — เพื่อ, บ่งบอกจุดประสงค์ของการกระทำ
吃掉
chī diào — กินจนหมด, กินสิ่งใดสิ่งหนึ่งทั้งหมด
zhǎo — หา, ค้นหาสิ่งของหรือบุคคล
一个
yī gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหนึ่งชิ้น
hǎo — ดี, มีคุณภาพหรือเหมาะสม
借口
jiè kǒu — ข้ออ้าง, เหตุผลที่แต่งขึ้นเพื่อหลีกเลี่ยง
因为
yīn wèi — เพราะว่า, ใช้บอกสาเหตุของสิ่งที่เกิดขึ้น
通常
tōng cháng — โดยปกติ, ส่วนใหญ่หรือตามปกติวิสัย
不吃
bù chī — ไม่กิน, ปฏิเสธการรับประทานอาหาร
而且
ér qiě — นอกจากนี้, ยิ่งไปกว่านั้น, ใช้เพิ่มข้อมูล
知道
zhī dào — รู้, ตระหนักหรือมีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใด
自己
zì jǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับในภาษาจีน
不应该
bù yīng gāi — ไม่ควร, ไม่เหมาะสมที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
这样
zhè yàng — แบบนี้, ในลักษณะหรือวิธีที่กล่าวถึง
zuò — ทำ, ปฏิบัติการกระทำหรืองานใดงานหนึ่ง
最后
zuì hòu — สุดท้าย, ในที่สุด, ตอนจบของเหตุการณ์
晚上
wǎn shàng — ตอนกลางคืน, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
啼叫
tí jiào — ขัน, ร้องเสียงดัง (ใช้กับนกหรือสัตว์)
打扰
dǎ rǎo — รบกวน, ทำให้ผู้อื่นเสียสมาธิหรือพักผ่อน
别人
bié rén — คนอื่น, บุคคลที่ไม่ใช่ตัวผู้พูดเอง
让人
ràng rén — ทำให้คน, ก่อให้เกิดความรู้สึกหรือผลต่อผู้อื่น
无法
wú fǎ — ไม่สามารถ, ปราศจากความสามารถทำสิ่งใด
入睡
rù shuì — หลับ, เริ่มนอนหลับพักผ่อน
所以
suǒ yǐ — ดังนั้น, ใช้บอกผลลัพธ์จากสาเหตุ
yào — ต้องการ, จำเป็นต้องทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
解决
jiě jué — แก้ไข, หาทางออกหรือจัดการปัญหา
diào — คำช่วยกริยาแสดงการกระทำสำเร็จหรือกำจัดออก
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงความขัดแย้ง
辩解
biàn jiě — แก้ตัว, ชี้แจงเพื่อปกป้องตนเองจากข้อกล่าวหา
shì — เป็น, คือ, กริยาเชื่อมประธานและภาคแสดง
为了
wèi le — เพื่อที่จะ, บ่งบอกจุดมุ่งหมายของการกระทำ
ràng — ให้, อนุญาต, ทำให้ผู้อื่นกระทำสิ่งใด
人们
rén men — ผู้คน, มนุษย์หลายคนในสังคม
醒来
xǐng lái — ตื่นขึ้น, หยุดนอนหลับและกลับสู่ความตื่นตัว
及时
jí shí — ทันเวลา, กระทำได้ก่อนที่จะสายเกินไป
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรก
一天
yī tiān — หนึ่งวัน, ช่วงเวลา 24 ชั่วโมง
工作
gōng zuò — งาน, กิจกรรมที่ทำเพื่อหาเลี้ยงชีพ
实在
shí zài — จริงๆ, แท้จริงแล้ว, ใช้เน้นความเป็นจริง
离不开
lí bù kāi — ขาดไม่ได้, ไม่สามารถแยกออกจากสิ่งใด
nà — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
也许
yě xǔ — บางที, อาจจะเป็นไปได้ว่าสิ่งใดเป็นจริง
真的
zhēn de — จริงๆ, ใช้ยืนยันหรือเน้นความจริง
不管
bù guǎn — ไม่ว่า, ไม่คำนึงถึงเงื่อนไขใดๆ ก็ตาม
他们
tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
能不能
néng bù néng — สามารถหรือไม่, ถามถึงความเป็นไปได้
离开
lí kāi — จากไป, ออกห่างจากสถานที่หรือบุคคล
放弃
fàng qì — ยอมแพ้, สละหรือหยุดพยายามทำสิ่งใด
晚餐
wǎn cān — อาหารเย็น, มื้ออาหารในช่วงตอนกลางคืน
于是
yú shì — ดังนั้นจึง, ใช้เชื่อมเหตุกับผลที่ตามมา
bǎ — คำช่วยนำกรรมมาวางหน้ากริยา
杀掉
shā diào — ฆ่าทิ้ง, สังหารสิ่งมีชีวิตจนตาย
没有
méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
阻止
zǔ zhǐ — ห้าม, ขัดขวางไม่ให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
恶棍
è gùn — คนเลว, บุคคลที่มีพฤติกรรมชั่วร้าย
犯罪
fàn zuì — กระทำความผิด, ละเมิดกฎหมายหรือศีลธรรม
兔子
tù zi — กระต่าย, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
乌龟
wū guī — เต่า, สัตว์เลื้อยคลานมีกระดองแข็ง
yǒu — มี, บ่งบอกการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
正在
zhèng zài — กำลัง, แสดงว่าการกระทำกำลังเกิดขึ้นอยู่
嘲笑
cháo xiào — เยาะเย้ย, หัวเราะเยาะหรือดูถูกผู้อื่น
走路
zǒu lù — เดิน, เคลื่อนที่ด้วยเท้าบนพื้นดิน
太慢
tài màn — ช้าเกินไป, มีความเร็วน้อยกว่าที่ควร
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →