← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 84

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ไม่นานนักเขาก็เริ่มฟื้นตัว และรู้สึกหิวโหยมาก จึงร้องเรียกแกะที่เดินผ่านมาแล้วพูดว่า "คุณช่วยนำน้ำจากลำธารที่อยู่ใกล้ๆ มาให้ฉันได้ไหม? เรื่องเนื้อฉันจัดการได้เอง ถ้าหากได้น้ำดื่มสักหน่อยก็พอ"

不久之后,他开始苏醒过来,感到非常饥饿,便叫住一只路过的羊说:"你能帮我从附近的小溪取些水来吗?只要能喝到水,肉的问题我自己能解决。"

แต่แกะตัวนั้นไม่ใช่คนโง่ มันพูดว่า "ฉันเข้าใจดีว่า ถ้าฉันนำน้ำมาให้คุณ คุณก็คงไม่มีปัญหาเรื่องเนื้อแน่ๆ สวัสดีตอนเช้า"

但这只羊可不是傻瓜。它说:"我完全明白,如果我给你取来了水,你在肉的问题上就不会有任何困难了。再见。"

ปลาทูน่าและปลาโลมา

金枪鱼和海豚

ปลาทูน่าตัวหนึ่งถูกปลาโลมาไล่ล่า มันพุ่งตัดน้ำด้วยความเร็วสูง แต่ปลาโลมาค่อยๆ ตามทันมันเรื่อยๆ และกำลังจะจับมันได้พอดี แรงพุ่งจากการหนีทำให้ปลาทูน่าพุ่งขึ้นไปบนสันดอนทราย

一条金枪鱼被一头海豚追赶,在水中飞速穿行,但海豚渐渐追了上来,就在即将抓住它的时候,金枪鱼因为逃窜的冲力冲上了一片沙洲。

ในความร้อนแรงของการไล่ล่า ปลาโลมาก็ตามมันขึ้นมาด้วย และทั้งสองก็นอนอยู่นอกน้ำ หายใจหอบเพื่อเอาชีวิตรอด

在追逐的热浪中,海豚也跟着冲了上来,两者都搁浅在岸上,拼命喘气挣扎求生。

เมื่อปลาทูน่าเห็นว่าศัตรูของมันก็ถูกกำหนดชะตาเดียวกับตัวเอง มันจึงพูดว่า "ฉันไม่ว่าอะไรที่ต้องตายตอนนี้ เพราะฉันเห็นแล้วว่าผู้ที่เป็นต้นเหตุแห่งความตายของฉัน กำลังจะพบชะตากรรมเดียวกัน"

当金枪鱼看到它的敌人也和自己一样注定难逃一死时,它说:"我现在不介意死了,因为我看到那个害我丧命的家伙也即将面临同样的命运。"

พ่อค้าสามคน

三个工匠

ชาวเมืองของเมืองหนึ่งกำลังถกเถียงกันเรื่องวัสดุที่ดีที่สุดที่จะใช้ในการสร้างป้อมปราการ ซึ่งกำลังจะถูกสร้างขึ้นเพื่อความปลอดภัยของเมืองยิ่งขึ้น

某城的市民们正在讨论修建城防工事所用的最佳材料,这些工事即将兴建,以增强城市的安全防御。

ช่างไม้คนหนึ่งลุกขึ้นแนะนำให้ใช้ไม้ โดยกล่าวว่าหาได้ง่ายและทำงานง่าย

一位木匠站起来建议使用木材,他说木材容易获取,而且便于加工。

Vocabulary

不久
bù jiǔ — ไม่นานหลังจากนั้น, ในเวลาอันสั้น
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ถัดจากเวลานั้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
苏醒
sū xǐng — ฟื้นคืนสติ, ตื่นขึ้นจากการหมดสติ
过来
guò lái — มาทางนี้, ฟื้นคืนกลับมาสู่สภาวะปกติ
感到
gǎn dào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่าง
非常
fēi cháng — มากๆ, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติ
饥饿
jī è — ความหิวโหย, รู้สึกอยากอาหารมาก
便
biàn — ก็, จึง, แสดงการต่อเนื่องของเหตุการณ์
叫住
jiào zhù — เรียกหยุด, ทักทายให้อีกฝ่ายหยุดฟัง
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ใช้กับสัตว์หรือสิ่งของบางประเภท
路过
lù guò — ผ่านมาทางนี้โดยบังเอิญ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
yáng — แกะหรือแพะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
shuō — พูด, บอก, กล่าว
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
bāng — ช่วยเหลือ, ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
附近
fù jìn — บริเวณใกล้เคียง, ละแวกนั้น
小溪
xiǎo xī — ลำธารเล็กๆ, ทางน้ำขนาดเล็ก
qǔ — หยิบ, นำมา, เอามา
xiē — บางส่วน, นิดหน่อย, จำนวนไม่มาก
shuǐ — น้ำ, ของเหลวใสไม่มีสี
lái — มา, บ่งทิศทางเข้าหาผู้พูด
ma — คำอนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่, เงื่อนไขว่าถ้ามีสิ่งนี้ก็พอ
喝到
hē dào — ดื่มจนได้รับ, ดื่มถึงจุดที่ต้องการ
ròu — เนื้อ, ส่วนที่เป็นเนื้อของสัตว์
问题
wèn tí — ปัญหา, คำถาม, สิ่งที่ต้องได้รับการแก้ไข
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
解决
jiě jué — แก้ไขปัญหา, ทำให้ปัญหาหมดไป
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, แสดงการขัดแย้ง
这只
zhè zhī — ตัวนี้, ใช้ชี้สัตว์หรือสิ่งของตัวนี้โดยเฉพาะ
kě — แต่ทว่า, ใช้เน้นย้ำหรือแสดงการขัดแย้ง
不是
bù shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธความเป็นสิ่งนั้น
傻瓜
shǎ guā — คนโง่เขลา, คนที่ถูกหลอกได้ง่าย
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
完全
wán quán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง
明白
míng bai — เข้าใจ, รู้แจ้ง, ตระหนักชัด
如果
rú guǒ — ถ้าหาก, แสดงเงื่อนไขสมมติ
gěi — ให้, มอบให้แก่ผู้อื่น
取来
qǔ lái — นำมาให้, ไปหยิบสิ่งของมาส่ง
le — คำอนุภาคบ่งความสำเร็จของการกระทำ
zài — อยู่ที่, บ่งสถานที่หรือสภาวะ
shàng — บน, ด้านบน, ข้างบน
jiù — ก็, จึง, ทันที, เชื่อมเหตุและผล
不会
bù huì — ไม่สามารถ, ไม่น่าจะเกิดขึ้น
yǒu — มี, มีอยู่, แสดงการมีหรือครอบครอง
任何
rèn hé — ใดๆ ก็ตาม, ทุกชนิด, ไม่ว่าอะไร
困难
kùn nan — ความยากลำบาก, อุปสรรคที่ต้องเผชิญ
再见
zài jiàn — ลาก่อน, คำกล่าวอำลาเมื่อจากกัน
金枪鱼
jīn qiāng yú — ปลาทูน่า ปลาทะเลขนาดใหญ่
hé — และ, กับ, เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
海豚
hǎi tún — ปลาโลมา สัตว์ทะเลเลี้ยงลูกด้วยนม
一条
yī tiáo — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับปลาหรือสิ่งยาว
bèi — คำบ่งประโยคถูกกระทำ แสดง passive voice
一头
yī tóu — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่
追赶
zhuī gǎn — ไล่ตาม, วิ่งตามเพื่อจับให้ทัน
水中
shuǐ zhōng — ในน้ำ, ใต้ผิวน้ำ
飞速
fēi sù — ด้วยความเร็วสูงมาก, รวดเร็วดุจลมพัด
穿行
chuān xíng — เคลื่อนที่ผ่านไป, แล่นทะลุผ่านสิ่งต่างๆ
渐渐
jiàn jiàn — ค่อยๆ, ทีละน้อย, เป็นลำดับ
zhuī — ไล่ตาม, วิ่งตาม
上来
shàng lái — ขึ้นมา, เคลื่อนขึ้นมาหาผู้พูด
就在
jiù zài — ในขณะที่, ณ เวลานั้นพอดี
即将
jí jiāng — กำลังจะ, ใกล้จะเกิดขึ้นในอีกไม่ช้า
抓住
zhuā zhù — จับได้, คว้าและยึดสิ่งนั้นไว้
时候
shí hou — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
因为
yīn wèi — เพราะ, เนื่องจาก, แสดงสาเหตุ
逃窜
táo cuàn — หลบหนีอย่างสับสนวุ่นวาย
冲力
chōng lì — แรงพุ่ง, แรงที่เกิดจากการเคลื่อนที่เร็ว
冲上
chōng shàng — พุ่งขึ้น, พุ่งไปบนพื้นผิวด้วยแรง
一片
yī piàn — บริเวณหนึ่ง, ผืนหนึ่งของพื้นที่
沙洲
shā zhōu — สันดอนทราย, พื้นที่ตื้นกลางน้ำ
追逐
zhuī zhú — ไล่ล่า, วิ่งตามอย่างต่อเนื่อง
热浪
rè làng — คลื่นความร้อน, กระแสอากาศร้อนจัด
zhōng — ใน, ท่ามกลาง, ภายใน
yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
跟着
gēn zhe — ตามมา, ติดตามไปด้วย
chōng — พุ่ง,돌진, เคลื่อนอย่างเร็วและแรง
两者
liǎng zhě — ทั้งสอง, ทั้งคู่ของสิ่งที่กล่าวถึง
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ทุกอย่าง
搁浅
gē qiǎn — เกยตื้น, ติดอยู่บนพื้นดินตื้นหรือหาดทราย
岸上
àn shàng — บนฝั่ง, บนแผ่นดินริมน้ำ
拼命
pīn mìng — สุดกำลัง, ทุ่มเทอย่างหมดแรง
喘气
chuǎn qì — หายใจหอบ, หอบเหนื่อยจากความพยายาม
挣扎
zhēng zhá — ดิ้นรน, ต่อสู้ดิ้นรนเพื่อหลุดพ้น
求生
qiú shēng — ดิ้นรนเอาชีวิตรอด, ต้องการมีชีวิตอยู่
dāng — เมื่อ, ในขณะที่, ตอนที่
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็น
敌人
dí rén — ศัตรู, ผู้ที่เป็นฝ่ายตรงข้าม
一样
yī yàng — เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน
注定
zhù dìng — ถูกกำหนดชะตาไว้แล้ว, หลีกเลี่ยงไม่ได้
难逃一死
nán táo yī sǐ — ยากจะรอดพ้นจากความตาย
shí — เมื่อ, ในเวลานั้น, ขณะที่เกิดเหตุการณ์
现在
xiàn zài — ตอนนี้, ในขณะนี้, ปัจจุบัน
bù — ไม่, คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
介意
jiè yì — ใส่ใจ, รู้สึกกังวลหรือขุ่นเคืองกับบางสิ่ง
sǐ — ตาย, สิ้นชีวิต, ความตาย
那个
nà ge — นั่น, สิ่งนั้น, คนนั้น
hài — ทำร้าย, เป็นเหตุให้เกิดอันตราย
丧命
sàng mìng — เสียชีวิต, ตายจากเหตุการณ์บางอย่าง
家伙
jiā huo — ไอ้คนนั้น, สิ่งมีชีวิตนั้น (ใช้ในทางไม่เป็นทางการ)
面临
miàn lín — เผชิญกับ, กำลังประสบกับสถานการณ์นั้น
同样
tóng yàng — เหมือนกัน, ในทำนองเดียวกัน
命运
mìng yùn — ชะตากรรม, โชคชะตาที่กำหนดไว้
三个
sān ge — สามคน, สามสิ่ง
工匠
gōng jiàng — ช่างฝีมือ, ผู้เชี่ยวชาญงานหัตถกรรม
某城
mǒu chéng — เมืองแห่งหนึ่ง, เมืองที่ไม่ระบุชื่อ
市民们
shì mín men — ชาวเมือง, ประชาชนที่อาศัยในเมืองนั้น
正在
zhèng zài — กำลัง, แสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ขณะนั้น
讨论
tǎo lùn — อภิปราย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
修建
xiū jiàn — ก่อสร้าง, สร้างหรือซ่อมแซมสิ่งก่อสร้าง
城防
chéng fáng — การป้องกันเมือง, ระบบป้องกันตัวเมือง
工事
gōng shì — สิ่งก่อสร้างทางทหาร, ป้อมปราการ
所用
suǒ yòng — ที่ใช้, สิ่งที่นำมาใช้งาน
最佳
zuì jiā — ดีที่สุด, เหมาะสมที่สุด
材料
cái liào — วัสดุ, ส่วนประกอบที่ใช้ในการก่อสร้าง
这些
zhè xiē — สิ่งเหล่านี้, กลุ่มสิ่งของที่กล่าวถึง
兴建
xīng jiàn — ก่อสร้างขึ้นใหม่, ริเริ่มสร้างสิ่งใหญ่
yǐ — เพื่อ, ด้วย, ใช้เป็นเครื่องมือหรือจุดประสงค์
增强
zēng qiáng — เพิ่มความแข็งแกร่ง, ทำให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
城市
chéng shì — เมือง, นคร, พื้นที่ชุมชนขนาดใหญ่
安全
ān quán — ความปลอดภัย, ปราศจากอันตราย
防御
fáng yù — การป้องกัน, การต้านทานการโจมตี
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน, ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล
木匠
mù jiàng — ช่างไม้, ผู้เชี่ยวชาญงานไม้
zhàn — ยืน, อยู่ในท่ายืน
起来
qǐ lái — ลุกขึ้น, เริ่มต้นการกระทำ
建议
jiàn yì — เสนอแนะ, ให้คำแนะนำหรือความเห็น
使用
shǐ yòng — ใช้งาน, นำมาใช้ประโยชน์
木材
mù cái — ไม้, วัสดุที่ได้จากต้นไม้สำหรับก่อสร้าง
容易
róng yì — ง่าย, ไม่ยาก, ทำได้โดยไม่ลำบาก
获取
huò qǔ — ได้มา, หามาได้, จัดหาสิ่งของ
而且
ér qiě — และยังอีกด้วย, นอกจากนั้น
便于
biàn yú — สะดวกต่อการ, ง่ายในการทำสิ่งนั้น
加工
jiā gōng — แปรรูป, ตัดแต่งหรือดัดแปลงวัสดุ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →