← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 87

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

นั่นมากเกินไปสำหรับแขกผู้มาเยือน เขากล่าวว่า 'ลาก่อน ฉันจะไปแล้ว คุณอาศัยอยู่อย่างสุขสบายฟุ่มเฟือย ฉันเห็นได้ชัด แต่คุณถูกล้อมรอบด้วยอันตราย ในขณะที่ที่บ้านของฉัน ฉันสามารถเพลิดเพลินกับมื้ออาหารง่ายๆ ของฉันที่ทำจากรากไม้และข้าวโพดได้อย่างสงบสุข'

这对访客来说实在太过分了。他说:"再见,我要走了。我看得出来你过着奢华的生活,但你周围充满了危险;而在我家里,我可以安心享用简单的根菜和玉米晚餐。"

สิงโตและวัวกระทิง

狮子与公牛

สิงโตเห็นวัวกระทิงอ้วนพีตัวหนึ่งกำลังเล็มหญ้าอยู่ในฝูงวัว จึงคิดหาวิธีที่จะเอาวัวตัวนั้นมาอยู่ในอุ้งมือของตน

一头狮子看见一头肥壮的公牛在牛群中吃草,便想方设法要把它弄到手。

สิงโตจึงส่งข่าวบอกวัวว่าตนกำลังจะบูชายัญแกะ และถามว่าวัวจะให้เกียรติมาร่วมรับประทานอาหารค่ำด้วยหรือไม่

于是它捎话给公牛,说自己正要祭祀一只羊,问公牛是否愿意赏光前来共进晚餐。

วัวรับคำเชิญ แต่เมื่อมาถึงถ้ำของสิงโต เขาเห็นหม้อและที่เสียบเนื้อเรียงรายมากมาย แต่ไม่เห็นแกะเลยแม้แต่ตัวเดียว

公牛接受了邀请,但当它来到狮子的巢穴时,看见摆着许多锅和烤肉叉,却没有羊的踪影。

วัวจึงหันหลังกลับและเดินออกไปอย่างเงียบๆ สิงโตร้องตามไปด้วยน้ำเสียงขุ่นเคืองถามถึงสาเหตุ

于是公牛转身悄悄地走开了。狮子用受伤的语气在后面叫住它,问是什么原因。

วัวหันกลับมาและกล่าวว่า 'ฉันมีเหตุผลเพียงพอแล้ว เมื่อฉันเห็นการเตรียมการทั้งหมดของคุณ ฉันก็นึกขึ้นมาทันทีว่าเหยื่อที่จะถูกบูชายัญนั้นคือวัว ไม่ใช่แกะ'

公牛转过身来说:"我有足够的理由。当我看到你所有的准备工作时,我立刻意识到被祭祀的牺牲品是一头牛,而不是一只羊。"

ดักตาข่ายต่อหน้าต่อตานกนั้นเป็นเรื่องไร้ประโยชน์

当着鸟的面撒网,徒劳无功。

หมาป่า สุนัขจิ้งจอก และลิง

狼、狐狸与猿猴

หมาป่ากล่าวหาสุนัขจิ้งจอกว่าขโมย ซึ่งสุนัขจิ้งจอกปฏิเสธ และคดีความนี้ถูกนำไปขึ้นศาลต่อหน้าลิงเพื่อพิจารณาตัดสิน

一只狼指控一只狐狸偷窃,狐狸予以否认,此案被提交到一只猿猴面前进行审理。

Vocabulary

zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือ นี่
duì — สำหรับ, ต่อ, หรือ ถูกต้อง
访客
fǎng kè — ผู้มาเยี่ยม, แขกที่มาเยือน
来说
lái shuō — สำหรับ... แล้ว, ในแง่มุมของ...
实在
shí zài — จริงๆ, อย่างแท้จริง, มากทีเดียว
tài — มากเกินไป, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
过分
guò fèn — เกินขอบเขต, มากเกินไปจนไม่เหมาะสม
le — คำช่วยบอกการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์หรือเสร็จสิ้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
shuō — พูด, บอก, กล่าว
再见
zài jiàn — ลาก่อน, คำอำลาเมื่อจากกัน
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน, ผม
yào — ต้องการ, จะ, กำลังจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zǒu — เดิน, จากไป, ออกเดินทาง
看得出来
kàn de chū lái — สังเกตเห็นได้ชัดเจน, มองออกว่า...
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ, เธอ
过着
guò zhe — ดำเนินชีวิตอยู่กับ..., กำลังใช้ชีวิตแบบ...
奢华
shē huá — หรูหรา, ฟุ่มเฟือย, มีความโอ่อ่า
de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
生活
shēng huó — ชีวิต, การดำเนินชีวิตประจำวัน
dàn — แต่, ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
周围
zhōu wéi — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
充满
chōng mǎn — เต็มไปด้วย, มีอยู่มากมาย
危险
wēi xiǎn — อันตราย, ภัยคุกคาม, ไม่ปลอดภัย
ér — ส่วน, แต่, และ ใช้เชื่อมประโยคหรือวลี
zài — อยู่ที่, ณ สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
家里
jiā lǐ — ในบ้าน, ภายในที่พักอาศัย
可以
kě yǐ — สามารถ, ได้, อนุญาตให้ทำได้
安心
ān xīn — สบายใจ, วางใจ, ไม่ต้องกังวล
享用
xiǎng yòng — เพลิดเพลินกับการใช้หรือรับประทาน
简单
jiǎn dān — เรียบง่าย, ไม่ซับซ้อน, ง่ายๆ
根菜
gēn cài — ผักประเภทราก เช่น หัวไชเท้า แครอต
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำนามหรือวลี
玉米
yù mǐ — ข้าวโพด พืชที่มีฝักและเมล็ดสีเหลือง
晚餐
wǎn cān — อาหารเย็น, มื้อค่ำ
狮子
shī zi — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่ตระกูลแมว
yǔ — และ, กับ, ร่วมกับ (ทางการ)
公牛
gōng niú — วัวตัวผู้, กระทิง
一头
yī tóu — ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่ หมายถึง หนึ่งตัว
看见
kàn jiàn — มองเห็น, พบเห็นด้วยตา
肥壮
féi zhuàng — อ้วนพี สมบูรณ์ แข็งแรง (ของสัตว์)
牛群
niú qún — ฝูงวัว, กลุ่มวัวจำนวนมาก
zhōng — ใน, ท่ามกลาง, ภายใน
吃草
chī cǎo — กินหญ้า, แทะเล็มหญ้าของสัตว์
便
biàn — จึง, ก็, แล้วจึง (เชื่อมเหตุและผล)
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ — คิดหาทุกวิถีทาง, พยายามทุกวิธีเพื่อบรรลุเป้าหมาย
bǎ — คำบุพบทใช้นำกรรมตรงมาไว้หน้ากริยา
tā — สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ หมายถึง มัน
弄到手
nòng dào shǒu — หามาได้สำเร็จ, ทำให้ได้สิ่งที่ต้องการ
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง, แล้วจึง (แสดงผลลัพธ์)
捎话
shāo huà — ฝากข่าวสาร, ส่งข้อความผ่านคนอื่น
gěi — ให้, มอบให้, บุพบทแสดงผู้รับ
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ตนเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
正要
zhèng yào — กำลังจะ, เตรียมจะทำสิ่งใดอยู่พอดี
祭祀
jì sì — บูชา, ทำพิธีกรรมเซ่นไหว้สิ่งศักดิ์สิทธิ์
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก หมายถึง หนึ่งตัว
yáng — แพะหรือแกะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
wèn — ถาม, สอบถาม, ตั้งคำถาม
是否
shì fǒu — หรือไม่, ว่าจะ...หรือเปล่า
愿意
yuàn yì — ยินดี, เต็มใจ, สมัครใจที่จะทำ
赏光
shǎng guāng — กรุณามา, ให้เกียรติมาร่วมงาน (สุภาพ)
前来
qián lái — มาถึง, เดินทางมายังสถานที่นั้น
共进晚餐
gòng jìn wǎn cān — รับประทานอาหารเย็นร่วมกัน
接受
jiē shòu — รับ, ยอมรับ, ตอบรับข้อเสนอ
邀请
yāo qǐng — เชิญ, การเชิญชวนให้มาร่วม
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่...
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่
巢穴
cháo xué — รัง, ถ้ำ, ที่อยู่อาศัยของสัตว์
shí — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง
摆着
bǎi zhe — วางอยู่, จัดเรียงอยู่ในที่นั้น
许多
xǔ duō — มากมาย, จำนวนมาก
guō — หม้อ, ภาชนะสำหรับประกอบอาหาร
烤肉叉
kǎo ròu chā — ไม้เสียบเนื้อสำหรับย่าง, เหล็กแหลมย่างเนื้อ
què — แต่, ทว่า แสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่คาดหวัง
没有
méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
踪影
zōng yǐng — ร่องรอย, เงา, หลักฐานการมีอยู่
转身
zhuǎn shēn — หันตัว, หมุนตัวไปทิศทางอื่น
悄悄地
qiāo qiāo de — อย่างเงียบๆ, แบบแอบๆ ไม่ให้ใครรู้
走开
zǒu kāi — เดินหนี, จากไป, ออกไปจากที่นั้น
yòng — ใช้, ด้วย, โดยใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
受伤
shòu shāng — ได้รับบาดเจ็บ, บาดเจ็บ
语气
yǔ qì — น้ำเสียง, ลักษณะการพูด, โทนเสียง
后面
hòu miàn — ข้างหลัง, ด้านหลัง, ทางด้านท้าย
叫住
jiào zhù — เรียกหยุด, ร้องให้อีกฝ่ายหยุด
shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อม แสดงความเป็น
什么
shén me — อะไร, คำถามถามสิ่งของหรือเหตุผล
原因
yuán yīn — สาเหตุ, เหตุผล, ต้นเหตุของเรื่อง
转过身来
zhuǎn guò shēn lái — หันหน้ากลับมา, หมุนตัวกลับหาผู้พูด
yǒu — มี, มีอยู่, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใด
足够
zú gòu — เพียงพอ, มากพอ, ไม่ขาดแคลน
理由
lǐ yóu — เหตุผล, ข้อแก้ตัว, สาเหตุที่อธิบายได้
看到
kàn dào — มองเห็น, ได้เห็น, สังเกตเห็น
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกอย่าง, ทุกสิ่ง
准备工作
zhǔn bèi gōng zuò — การเตรียมการ, งานที่เตรียมไว้ล่วงหน้า
立刻
lì kè — ทันที, โดยไม่รีรอ, ในทันทีนั้น
意识到
yì shí dào — ตระหนักถึง, รับรู้ว่า, เข้าใจขึ้นมาว่า
bèi — ถูก, โดย ใช้ในประโยคกรรมวาจก
牺牲品
xī shēng pǐn — เครื่องสังเวย, สิ่งที่ถูกบูชายัญ
niú — วัว สัตว์เลี้ยงขนาดใหญ่ใช้งานและเนื้อ
不是
bù shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธความเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
当着
dāng zhe — ต่อหน้า, ในการมีอยู่ของคนอื่น
niǎo — นก สัตว์ปีกที่บินได้
miàn — หน้า, ด้าน, ต่อหน้า
撒网
sā wǎng — ขว้างแห, กางตาข่ายจับสัตว์
徒劳无功
tú láo wú gōng — เหนื่อยเปล่า, ทำไปไม่ได้ผลอะไรเลย
láng — หมาป่า สัตว์นักล่าในตระกูลสุนัข
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มักถูกมองว่าเจ้าเล่ห์
猿猴
yuán hóu — ลิง, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ใกล้เคียงมนุษย์
指控
zhǐ kòng — กล่าวหา, ฟ้องร้อง, แจ้งข้อหา
偷窃
tōu qiè — การลักขโมย, การขโมยสิ่งของผู้อื่น
予以
yǔ yǐ — ให้, มอบ (ทางการ) ใช้นำกริยาที่ตามมา
否认
fǒu rèn — ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับ, บอกว่าไม่จริง
此案
cǐ àn — คดีนี้, กรณีนี้ที่กำลังพิจารณาอยู่
提交
tí jiāo — ยื่น, นำเสนอ, ส่งเรื่องให้ผู้มีอำนาจ
dào — ถึง, ไปยัง, บรรลุจุดหมาย
面前
miàn qián — ต่อหน้า, เบื้องหน้า, ในที่ที่มองเห็น
进行
jìn xíng — ดำเนินการ, ปฏิบัติ, ดำเนินไป
审理
shěn lǐ — พิจารณาคดี, ไต่สวน, ตรวจสอบคดีความ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →