Aesop's Fables; a new translation — Page 92
ในตอนแรกคนเลี้ยงแกะจับตามองมันอย่างระมัดระวัง
起初,牧羊人密切地注视着它,
เพราะเขาคิดตามธรรมชาติว่ามันคงจะมาก่อความเดือดร้อน
因为他自然而然地认为它会来捣乱。
แต่เมื่อเวลาผ่านไปและหมาป่าไม่แสดงท่าทีจะรบกวนฝูงแกะเลย
但随着时间流逝,狼毫无骚扰羊群的迹象,
เขาก็เริ่มมองมันในฐานะผู้ปกป้องมากกว่าศัตรู
他开始把它看作保护者而非敌人。
และเมื่อวันหนึ่งมีธุระต้องเข้าเมือง
有一天,他有事要进城,
เขาก็ไม่รู้สึกกังวลใดๆ ที่จะทิ้งหมาป่าไว้กับแกะ
他毫不担心地把羊群留给了狼看管。
แต่ทันทีที่เขาหันหลังกลับ หมาป่าก็โจมตีพวกมันและฆ่าแกะส่วนใหญ่
但他一转身,狼就扑向羊群,杀死了其中大多数。
เมื่อคนเลี้ยงแกะกลับมาและเห็นความหายนะที่มันก่อขึ้น
牧羊人回来看到满目狼藉,
เขาก็ร้องออกมาว่า 'ฉันสมควรได้รับสิ่งนี้แล้ว ที่ไว้ใจฝูงแกะของฉันกับหมาป่า'
他哭喊道:"我活该如此,竟然把羊群托付给一只狼。"
ชาวนาและนกกระสา
农夫与鹳鸟
ชาวนาคนหนึ่งวางกับดักในทุ่งนาที่เขาเพิ่งหว่านเมล็ดข้าวโพด
一位农夫在刚播种玉米的田地里设下了一些陷阱,
เพื่อดักจับนกกระเรียนที่บินมาจิกเมล็ดพืช
为了捕捉那些来啄食种子的鹤。
เมื่อเขากลับมาตรวจดูกับดัก เขาพบนกกระเรียนหลายตัวติดกับดัก
他回来查看陷阱时,发现捉住了几只鹤,
และในจำนวนนั้นมีนกกระสาตัวหนึ่งที่ขอร้องให้ปล่อยมันไป
其中还有一只鹳鸟,它恳求农夫放了它,
และพูดว่า 'คุณไม่ควรฆ่าฉัน ฉันไม่ใช่นกกระเรียน แต่เป็นนกกระสา'
并说:"你不应该杀我,我不是鹤,而是鹳鸟,
คุณสามารถเห็นได้ง่ายๆ จากขนของฉัน และฉันเป็นนกที่ซื่อสัตย์และไม่เป็นอันตรายที่สุด
从我的羽毛就可以轻易看出来,我是最诚实、最无害的鸟。"
แต่ชาวนาตอบว่า 'สำหรับฉันแล้ว ไม่สำคัญว่าคุณเป็นอะไร'
但农夫回答说:"你是什么对我来说无关紧要,
ฉันพบคุณอยู่ท่ามกลางนกกระเรียนเหล่านี้ที่ทำลายพืชผลของฉัน
我发现你与这些糟蹋我庄稼的鹤在一起,
และเช่นเดียวกับพวกมัน คุณก็ต้องรับผลกรรมด้วย
和它们一样,你也要受到惩罚。"
ถ้าคุณเลือกคบเพื่อนที่ไม่ดี ไม่มีใครจะเชื่อว่าคุณเป็นคนดี
如果你选择了坏伙伴,没有人会相信你本身不是坏人。
Vocabulary
- 起初
- qǐchū — ในตอนแรก, ในตอนเริ่มต้น
- 牧羊人
- mùyángrén — คนเลี้ยงแกะ, คนดูแลฝูงแกะ
- 密切
- mìqiè — อย่างใกล้ชิด, อย่างละเอียดถี่ถ้วน
- 地
- de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 注视
- zhùshì — จ้องมอง, มองดูอย่างตั้งใจ
- 着
- zhe — คำช่วยบอกการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
- 自然
- zìrán — เป็นธรรมชาติ, โดยอัตโนมัติ
- 而然
- érrán — เป็นเช่นนั้นเอง (มักใช้คู่กับ 自然)
- 认为
- rènwéi — คิดว่า, เชื่อว่า, มีความเห็นว่า
- 会
- huì — จะ, สามารถ, คาดว่าจะเกิดขึ้น
- 来
- lái — มา, กริยาบอกทิศทางเข้าหาผู้พูด
- 捣乱
- dǎoluàn — ก่อความวุ่นวาย, สร้างความยุ่งเหยิง
- 但
- dàn — แต่, แต่ว่า, ทว่า
- 随着
- suízhe — ตามกับ, ไปพร้อมกับ, ตามลำดับ
- 时间
- shíjiān — เวลา, ช่วงเวลา
- 流逝
- liúshì — เวลาผ่านไป, เวลาล่วงเลยไป
- 狼
- láng — หมาป่า, สัตว์กินเนื้อชนิดหนึ่ง
- 毫无
- háowú — ไม่มีเลยแม้แต่น้อย, ปราศจากโดยสิ้นเชิง
- 骚扰
- sāorǎo — รบกวน, ก่อกวน, สร้างความเดือดร้อน
- 羊群
- yángqún — ฝูงแกะ, กลุ่มแกะหลายตัว
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 迹象
- jìxiàng — สัญญาณ, ร่องรอย, ลางบอกเหตุ
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 把
- bǎ — คำช่วยนำกรรมมาวางก่อนกริยา
- 看作
- kànzuò — มองว่าเป็น, ถือว่าเป็น
- 保护者
- bǎohùzhě — ผู้ปกป้อง, ผู้คุ้มครอง
- 而非
- érfēi — แทนที่จะเป็น, ไม่ใช่
- 敌人
- dírén — ศัตรู, ผู้เป็นปฏิปักษ์
- 有
- yǒu — มี, มีอยู่
- 一天
- yītiān — วันหนึ่ง, ในวันหนึ่ง
- 有事
- yǒushì — มีธุระ, มีกิจธุระที่ต้องทำ
- 要
- yào — ต้องการ, จะ, ต้อง
- 进城
- jìnchéng — เข้าเมือง, ไปในตัวเมือง
- 毫不
- háobù — ไม่เลยแม้แต่น้อย, ไม่มีความรู้สึก...เลย
- 担心
- dānxīn — กังวล, เป็นห่วง, วิตกกังวล
- 留给
- liúgěi — ทิ้งไว้ให้, มอบหมายให้ดูแลแทน
- 了
- le — คำช่วยบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 看管
- kānguǎn — ดูแล, เฝ้าระวัง, คอยดูแลรักษา
- 一
- yī — หนึ่ง, เลขหนึ่ง
- 转身
- zhuǎnshēn — หันหลัง, หมุนตัวกลับ
- 就
- jiù — ก็, ทันที, แล้วก็
- 扑向
- pūxiàng — กระโจนเข้าหา, พุ่งเข้าใส่
- 杀死
- shāsǐ — ฆ่าให้ตาย, สังหาร
- 其中
- qízhōng — ในจำนวนนั้น, ในบรรดานั้น
- 大多数
- dàduōshù — ส่วนใหญ่, คนหรือสิ่งของจำนวนมากที่สุด
- 回来
- huílái — กลับมา, เดินทางกลับ
- 看到
- kàndào — มองเห็น, เห็น
- 满目狼藉
- mǎnmù lángjí — ความยุ่งเหยิงอลหม่านปรากฏเต็มสายตา
- 哭喊
- kūhǎn — ร้องไห้และตะโกน, คร่ำครวญ
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า (คำบอกคำพูด)
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, หนู (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 活该
- huógāi — สมควรแล้ว, สาสมแล้ว (รับผลที่สมควรได้รับ)
- 如此
- rúcǐ — เช่นนี้, อย่างนี้, เป็นเช่นนั้น
- 竟然
- jìngrán — ที่น่าแปลกใจคือ, กลับ, ดันไป
- 托付
- tuōfù — มอบหมาย, ฝากให้ดูแล
- 给
- gěi — ให้, มอบให้, เพื่อ
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามของสัตว์)
- 农夫
- nóngfū — ชาวนา, เกษตรกร
- 与
- yǔ — และ, กับ, ร่วมกับ
- 鹳鸟
- guànniǎo — นกกระสาขาว, นกกระสาพันธุ์หนึ่ง
- 一位
- yī wèi — หนึ่งคน (ลักษณนามที่สุภาพสำหรับคน)
- 在
- zài — อยู่ที่, ใน, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำ)
- 刚
- gāng — เพิ่งจะ, เพิ่งกระทำสิ่งใดไป
- 播种
- bōzhǒng — หว่านเมล็ดพันธุ์, เพาะเมล็ดในดิน
- 玉米
- yùmǐ — ข้าวโพด
- 田地
- tiándì — ทุ่งนา, พื้นที่เพาะปลูก
- 里
- lǐ — ใน, ข้างใน, ภายใน
- 设下
- shèxià — วางกับดัก, ตั้งกับดักไว้
- 一些
- yīxiē — บางส่วน, จำนวนหนึ่ง, บ้าง
- 陷阱
- xiànjǐng — กับดัก, หลุมพราง
- 为了
- wèile — เพื่อ, เพื่อจุดประสงค์ว่า
- 捕捉
- bǔzhuō — จับ, ดักจับสัตว์
- 那些
- nàxiē — เหล่านั้น, พวกนั้น
- 啄食
- zhuóshí — จิกกิน, ใช้ปากจิกอาหาร (ของนก)
- 种子
- zhǒngzi — เมล็ดพันธุ์, เมล็ดพืช
- 鹤
- hè — นกกระเรียน, นกที่มีคอและขายาว
- 查看
- chákàn — ตรวจดู, ตรวจสอบ, ไปดู
- 时
- shí — เมื่อ, ตอนที่, ขณะที่
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ, พบว่า, สังเกตเห็น
- 捉住
- zhuōzhù — จับได้, จับตัวได้
- 几只
- jǐ zhī — สองสามตัว, หลายตัว (ของสัตว์)
- 还有
- háiyǒu — และยังมี, นอกจากนี้ยังมี
- 恳求
- kěnqiú — ขอร้อง, วิงวอน, อ้อนวอน
- 放了
- fàngle — ปล่อยไป, ปล่อยให้เป็นอิสระ
- 并
- bìng — และ, พร้อมกันนั้น, อีกทั้ง
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 不应该
- bù yīnggāi — ไม่ควรจะ, ไม่สมควร
- 杀
- shā — ฆ่า, สังหาร
- 不是
- bùshì — ไม่ใช่, ไม่เป็น
- 而是
- érshì — แต่เป็น, หากแต่ว่า
- 从
- cóng — จาก, นับจาก
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนก, ขนของนก
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้, อนุญาต
- 轻易
- qīngyì — ได้โดยง่าย, อย่างไม่ยากเย็น
- 看出来
- kàn chūlái — มองออก, สังเกตเห็นได้
- 是
- shì — เป็น, คือ
- 最
- zuì — ที่สุด, มากที่สุด
- 诚实
- chéngshí — ซื่อสัตย์, จริงใจ, ไม่โกหก
- 无害
- wúhài — ไม่เป็นอันตราย, ไม่มีโทษ
- 鸟
- niǎo — นก, สัตว์ปีก
- 回答
- huídá — ตอบ, ตอบคำถาม
- 是什么
- shì shénme — คือสิ่งใด, เป็นอะไร
- 对
- duì — ต่อ, สำหรับ, ถูกต้อง
- 来说
- lái shuō — สำหรับ..., ในแง่ของ...
- 无关紧要
- wúguān jǐnyào — ไม่สำคัญ, ไม่มีความสำคัญ
- 这些
- zhèxiē — เหล่านี้, พวกนี้
- 糟蹋
- zāotà — ทำลาย, บุกรุกและสร้างความเสียหาย
- 庄稼
- zhuāngjia — พืชผล, ข้าวปลาอาหารในไร่นา
- 在一起
- zài yīqǐ — อยู่ด้วยกัน, รวมกลุ่มกัน
- 和
- hé — และ, กับ
- 它们
- tāmen — พวกมัน (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสัตว์)
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน
- 也要
- yě yào — ก็ต้อง, ก็จะต้องเช่นกัน
- 受到
- shòudào — ได้รับ, ถูก (กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
- 惩罚
- chéngfá — การลงโทษ, บทลงโทษ
- 如果
- rúguǒ — ถ้า, หาก, ในกรณีที่
- 选择
- xuǎnzé — เลือก, ตัดสินใจเลือก
- 坏
- huài — เลว, ไม่ดี, เสีย
- 伙伴
- huǒbàn — เพื่อน, สหาย, คู่หู
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 相信
- xiāngxìn — เชื่อ, ไว้วางใจ
- 本身
- běnshēn — ตัวเอง, ตัวของตัวเอง
- 坏人
- huàirén — คนเลว, คนไม่ดี
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →