Aesop's Fables; a new translation — Page 94
นางแมงมุมหันไปพูดกับตั๊กแตน โดยกล่าวด้วยน้ำเสียงที่ไพเราะที่สุดว่า
她转向蚱蜢,用最亲切的语气说道,
"เพราะเสียงเพลงของคุณทำให้ฉันนอนไม่หลับ ซึ่งเชื่อฉันเถอะว่ามันไพเราะราวกับเสียงพิณของอพอลโล
"因为你的歌声让我无法入睡,相信我,那歌声甜美得如同阿波罗的竖琴之音,
ฉันอยากลองดื่มน้ำหวานสักหน่อย ซึ่งมิเนอร์วามอบให้ฉันมาเมื่อวันก่อน
我想品尝一些花蜜,那是密涅瓦前几天赐给我的。
คุณจะเข้ามาร่วมดื่มกับฉันไหม?"
你愿意进来和我一起喝吗?"
ตั๊กแตนรู้สึกใจฟูกับคำชมเสียงเพลงของตน และปากก็สั่นไหวเมื่อได้ยินชื่อเครื่องดื่มอันโอชะนั้น
蚱蜢被夸赞歌声而感到飘飘然,听到那美味饮料的名字也不禁垂涎欲滴,
จึงตอบว่าตนยินดีเป็นอย่างยิ่ง
于是说他非常乐意。
ทันทีที่เขาเข้าไปในโพรงที่นกฮูกนั่งอยู่ นกฮูกก็โฉบเข้าใส่และกินเขาเสียสิ้น
他一进入猫头鹰所在的树洞,猫头鹰便猛扑上去将他吃掉了。
ตั๊กแตนกับมด
蚱蜢与蚂蚁
ในวันหนาวที่อากาศแจ่มใสวันหนึ่งของฤดูหนาว พวกมดกำลังขยันตากข้าวโพดที่เก็บสะสมไว้
在一个晴朗的冬日,蚂蚁们正忙着晾晒它们储存的玉米,
ซึ่งชื้นไปบ้างจากช่วงฝนตกยาวนาน
那些玉米在长期下雨中已经变得有些潮湿。
ในไม่ช้าตั๊กแตนตัวหนึ่งก็เดินมาขอร้องให้พวกมดแบ่งเมล็ดข้าวสักสองสามเมล็ดให้มัน
这时一只蚱蜢走了过来,请求它们分给她几粒谷物,
"เพราะ" มันพูดว่า "ฉันกำลังหิวโหยแทบตาย"
"因为,"她说,"我实在快要饿死了。"
พวกมดหยุดทำงานชั่วครู่ แม้จะขัดกับหลักการของพวกมันก็ตาม
蚂蚁们停下工作片刻,尽管这有违它们的原则。
"ขอถามหน่อยได้ไหม" พวกมันพูดว่า "ตลอดช่วงฤดูร้อนที่ผ่านมาคุณทำอะไรอยู่?
"请问,"它们说,"去年整个夏天你在做什么?
ทำไมคุณไม่สะสมอาหารไว้สำหรับฤดูหนาวล่ะ?"
你为什么不收集一些食物储备过冬呢?"
"ความจริงคือ" ตั๊กแตนตอบว่า "ฉันยุ่งอยู่กับการร้องเพลงจนไม่มีเวลาเลย"
"事实是,"蚱蜢回答说,"我忙着唱歌,根本没有时间。"
"ถ้าคุณใช้เวลาทั้งฤดูร้อนร้องเพลง" พวกมดตอบว่า "คุณก็ควรใช้เวลาทั้งฤดูหนาวเต้นรำซะ"
"如果你整个夏天都在唱歌,"蚂蚁们回答说,"那你最好整个冬天都去跳舞吧。"
แล้วพวกมดก็หัวเราะคิกคักและทำงานต่อไป
说完它们咯咯笑着,继续干起活来。
Vocabulary
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ/เขา(ผู้หญิง)
- 转向
- zhuǎn xiàng — หันไปยังทิศทางอื่น เปลี่ยนทิศทาง
- 蚱蜢
- zhà měng — แมลงตัวเล็กสีเขียว กระโดดได้ไกล คือ ตั๊กแตน
- 用
- yòng — ใช้, นำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาทำประโยชน์
- 最
- zuì — ที่สุด, ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูงสุด
- 亲切
- qīn qiè — อบอุ่น, เป็นกันเอง, แสดงความรู้สึกใกล้ชิด
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 语气
- yǔ qì — น้ำเสียงหรือท่าทีในการพูด
- 说道
- shuō dào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, ใช้บอกสาเหตุของเหตุการณ์
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ/เธอ
- 歌声
- gē shēng — เสียงเพลง, เสียงร้องเพลงที่ได้ยิน
- 让
- ràng — ทำให้, ยอมให้, อนุญาตให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน/ผม
- 无法
- wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
- 入睡
- rù shuì — หลับได้, เริ่มต้นการนอนหลับ
- 相信
- xiāng xìn — เชื่อ, ไว้วางใจในความจริงของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 那
- nà — นั่น, สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 甜美
- tián měi — หวานและไพเราะ, น่าฟัง น่าพอใจมาก
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมคำกริยากับคำขยายระดับ
- 如同
- rú tóng — เหมือนกับ, ราวกับว่าเป็นสิ่งนั้น
- 竖琴
- shù qín — พิณ เครื่องดนตรีมีสายดีดรูปสามเหลี่ยม
- 想
- xiǎng — อยากได้, ต้องการ, คิดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 品尝
- pǐn cháng — ลิ้มรส, ชิมอาหารหรือเครื่องดื่มอย่างพิถีพิถัน
- 一些
- yī xiē — บางส่วน, จำนวนเล็กน้อยของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 花蜜
- huā mì — น้ำหวานจากดอกไม้ที่ผึ้งนำมาทำน้ำผึ้ง
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรือนิยาม
- 前几天
- qián jǐ tiān — เมื่อไม่กี่วันก่อน, ช่วงวันที่ผ่านมาไม่นาน
- 赐给
- cì gěi — พระราชทาน, มอบให้ด้วยความกรุณาจากผู้มีอำนาจ
- 愿意
- yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 进来
- jìn lái — เข้ามาข้างใน, เคลื่อนที่เข้าสู่พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 和
- hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำนามหรือสรรพนามสองคำ
- 一起
- yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน ทำสิ่งเดียวกันร่วมกัน
- 喝
- hē — ดื่ม, กลืนของเหลวเข้าสู่ร่างกาย
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามแบบใช่/ไม่ใช่
- 被
- bèi — อนุภาคแสดงประโยคกรรมวาจก แสดงว่าประธานถูกกระทำ
- 夸赞
- kuā zàn — ยกย่องชมเชย, พูดถึงข้อดีของใครอย่างจริงจัง
- 而
- ér — แล้วก็, จึง ใช้เชื่อมสองประโยคที่ต่อเนื่องกัน
- 感到
- gǎn dào — รู้สึกถึง, สัมผัสได้ถึงอารมณ์หรือความรู้สึกใด
- 飘飘然
- piāo piāo rán — รู้สึกลอยฟ้า, หลงตัวเองเพราะได้รับคำชม
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เสียงจนเข้าใจสิ่งที่ได้ฟัง
- 美味
- měi wèi — อร่อย, มีรสชาติดีเยี่ยมน่ารับประทาน
- 饮料
- yǐn liào — เครื่องดื่ม ของเหลวที่ดื่มได้ทุกชนิด
- 名字
- míng zi — ชื่อ, คำที่ใช้เรียกคนหรือสิ่งของ
- 也
- yě — ก็, ด้วย ใช้แสดงว่ามีสิ่งเพิ่มเติมเช่นกัน
- 不禁
- bù jīn — อดไม่ได้ที่จะ, ยับยั้งตัวเองไม่ได้
- 垂涎欲滴
- chuí xián yù dī — น้ำลายไหล, โลภมากอยากได้สิ่งใดอย่างมาก
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลของเหตุการณ์
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว ออกเสียงสื่อความหมาย
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา(ผู้ชาย)
- 非常
- fēi cháng — มากมาย, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 乐意
- lè yì — ยินดี, เต็มอกเต็มใจทำสิ่งใดด้วยความสุข
- 一
- yī — หนึ่ง, ตัวเลขจำนวนหนึ่ง หรือใช้แสดงการกระทำทันที
- 进入
- jìn rù — เข้าสู่, ผ่านเข้าไปในพื้นที่หรือสถานที่ใด
- 猫头鹰
- māo tóu yīng — นกฮูก นกที่ออกหาอาหารกลางคืนมีหน้าคล้ายแมว
- 所在
- suǒ zài — สถานที่ที่อยู่, บริเวณที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งตั้งอยู่
- 树洞
- shù dòng — โพรงไม้, ช่องว่างภายในลำต้นของต้นไม้
- 便
- biàn — ก็, จึง ใช้แสดงการกระทำที่ตามมาทันที
- 猛扑
- měng pū — กระโจนเข้าใส่อย่างรวดเร็วและรุนแรง
- 上去
- shàng qù — ขึ้นไป, เคลื่อนที่ขึ้นสู่ด้านบนหรือเข้าหาสิ่งใด
- 将
- jiāng — อนุภาคแสดงกรรมตรงที่ถูกกระทำ คล้าย 把
- 吃掉
- chī diào — กินหมด, กินจนสิ่งนั้นหมดสิ้นไป
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้ว หรือสถานการณ์เปลี่ยน
- 与
- yǔ — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยคในภาษาเขียน
- 蚂蚁
- mǎ yǐ — มด แมลงขนาดเล็กอาศัยรวมกันเป็นกลุ่มใหญ่
- 在
- zài — อยู่ที่, บอกสถานที่หรือเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 一个
- yī gè — หนึ่ง, ลักษณนามทั่วไปใช้นับสิ่งของหรือบุคคล
- 晴朗
- qíng lǎng — ท้องฟ้าแจ่มใส ไม่มีเมฆฝน อากาศดี
- 冬日
- dōng rì — วันหน้าหนาว, วันในฤดูหนาว
- 们
- men — ต่อท้ายสรรพนามแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา
- 正
- zhèng — กำลัง, แสดงว่ากระทำอยู่ขณะนั้น
- 忙着
- máng zhe — กำลังยุ่งอยู่กับ, ยุ่งเป็นพิเศษกับกิจกรรมใด
- 晾晒
- liàng shài — ผึ่งแดด, นำสิ่งของออกตากแดดให้แห้ง
- 它们
- tā men — พวกมัน, สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งที่ไม่ใช่คน
- 储存
- chǔ cún — สะสมเก็บไว้, เก็บรักษาสิ่งของไว้ใช้ภายหลัง
- 玉米
- yù mǐ — ข้าวโพด พืชอาหารมีฝักยาวเมล็ดสีเหลือง
- 那些
- nà xiē — เหล่านั้น, ใช้ชี้สิ่งของหลายชิ้นที่อยู่ห่างออกไป
- 长期
- cháng qī — ระยะยาว, ช่วงเวลานานต่อเนื่องกัน
- 下雨
- xià yǔ — ฝนตก, น้ำฝนหล่นลงมาจากท้องฟ้า
- 中
- zhōng — ใน, ท่ามกลาง บอกตำแหน่งหรือช่วงเวลา
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, บอกว่าเหตุการณ์ได้เกิดขึ้นก่อนหน้านี้
- 变得
- biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพไปเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 有些
- yǒu xiē — บ้าง, ค่อนข้าง มีในระดับที่สังเกตเห็นได้
- 潮湿
- cháo shī — ชื้น, มีความชื้นสูง ไม่แห้งสนิท
- 这时
- zhè shí — ขณะนั้น, ณ เวลานั้นพอดี
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับนับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
- 走
- zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ด้วยเท้าไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 过来
- guò lái — เดินมาหา, เคลื่อนที่เข้ามาในทิศทางของผู้พูด
- 请求
- qǐng qiú — ขอร้อง, วิงวอนให้ผู้อื่นทำสิ่งใดให้ตน
- 分给
- fēn gěi — แบ่งให้, แจกจ่ายส่วนหนึ่งของสิ่งของให้ผู้อื่น
- 几粒
- jǐ lì — สองสามเม็ด, จำนวนน้อยของเมล็ดพืชหรือของกลม
- 谷物
- gǔ wù — ธัญพืช, พืชที่ให้เมล็ดใช้เป็นอาหาร
- 实在
- shí zài — จริงๆ, อย่างแท้จริง ใช้เน้นความรู้สึกหรือสถานการณ์
- 快要
- kuài yào — กำลังจะ, ใกล้จะเกิดเหตุการณ์นั้นแล้ว
- 饿死
- è sǐ — อดตาย, ตายเพราะไม่มีอาหารกิน
- 停下
- tíng xià — หยุดลง, หยุดการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 工作
- gōng zuò — ทำงาน, กิจกรรมที่ต้องใช้แรงกายหรือสติปัญญา
- 片刻
- piàn kè — ชั่วครู่, ช่วงเวลาสั้นๆ เพียงไม่กี่นาที
- 尽管
- jǐn guǎn — แม้ว่า, ทั้งๆ ที่ ใช้แสดงการยอมรับข้อเท็จจริงที่ขัดแย้ง
- 这
- zhè — นี่, สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 有违
- yǒu wéi — ขัดต่อ, ฝ่าฝืนกฎหรือหลักการที่มีอยู่
- 原则
- yuán zé — หลักการ, กฎเกณฑ์พื้นฐานที่ยึดถือปฏิบัติ
- 请问
- qǐng wèn — ขอถามหน่อย, ใช้เป็นคำสุภาพก่อนถามคำถาม
- 去年
- qù nián — ปีที่แล้ว, ปีก่อนหน้าปีปัจจุบัน
- 整个
- zhěng gè — ทั้งหมด, ครบทั้ง ใช้ขยายคำนามให้หมายถึงทั้งหมด
- 夏天
- xià tiān — ฤดูร้อน, ช่วงฤดูกาลที่อากาศร้อนที่สุด
- 做
- zuò — ทำ, กระทำกิจกรรมหรืองานใดงานหนึ่ง
- 什么
- shén me — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- 为什么
- wèi shén me — ทำไม, ใช้ถามหาเหตุผลของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 不
- bù — ไม่, ใช้ปฏิเสธกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 收集
- shōu jí — รวบรวม, สะสมสิ่งของหลายชิ้นไว้ด้วยกัน
- 食物
- shí wù — อาหาร, สิ่งที่กินได้และให้พลังงานแก่ร่างกาย
- 储备
- chǔ bèi — สำรองไว้, เก็บสะสมไว้เผื่อใช้ในอนาคต
- 过冬
- guò dōng — ผ่านฤดูหนาว, ดำรงชีวิตรอดตลอดช่วงฤดูหนาว
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามหรือย้ำเตือนอ่อนๆ
- 事实
- shì shí — ข้อเท็จจริง, สิ่งที่เกิดขึ้นจริงและพิสูจน์ได้
- 回答
- huí dá — ตอบ, ให้คำตอบแก่คำถามหรือการสอบถาม
- 唱歌
- chàng gē — ร้องเพลง, ออกเสียงเป็นทำนองเพลง
- 根本
- gēn běn — เลย, โดยสิ้นเชิง ใช้เน้นการปฏิเสธอย่างสมบูรณ์
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 时间
- shí jiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ใช้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก, ใช้นำเสนอเงื่อนไขสมมติ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →