Aesop's Fables; a new translation — Page 103
มันคือนกแจ็คดอว์" เขาตอบ "และไม่มีอะไรมากกว่านั้น แต่มันอยากให้คนคิดว่ามันเป็นนกอินทรี
他回答说,"这是一只寒鸦,只不过是一只寒鸦,但它想被当成一只老鹰。"
ถ้าคุณพยายามทำสิ่งที่เกินความสามารถ ความพยายามของคุณจะสูญเปล่า และคุณจะเผชิญไม่เพียงแค่ความโชคร้าย แต่ยังรวมถึงความอับอายด้วย
如果你尝试做超出自己能力的事,你的努力将会白费,你不仅会招来不幸,还会招来嘲笑。
หมาป่าและเด็กชาย
狼和男孩
หมาป่าตัวหนึ่งที่เพิ่งกินอาหารอิ่มและอยู่ในอารมณ์สนุกสนาน มองเห็นเด็กชายคนหนึ่งนอนราบอยู่กับพื้น และเมื่อรู้ว่าเด็กกำลังพยายามซ่อนตัว และที่ทำเช่นนั้นเพราะกลัวตัวมันเอง มันจึงเดินเข้าไปหาและพูดว่า
一只刚刚饱餐一顿、心情愉快的狼,看见一个男孩趴在地上,意识到他正在试图躲藏,而且是因为害怕自己才这样做,于是走上前去说道,
"อ้าฮา ฉันพบเจ้าแล้วอย่างที่เห็น แต่ถ้าเจ้าสามารถบอกสิ่งสามอย่างกับฉันได้ ซึ่งความจริงของมันไม่อาจโต้แย้งได้ ฉันจะยกชีวิตเจ้าไว้"
"啊哈,你看,我找到你了;但如果你能对我说三件无可争辩的真话,我就饶你一命。"
เด็กชายรวบรวมความกล้าและคิดอยู่สักครู่ แล้วจึงพูดว่า
男孩鼓起勇气,想了片刻,然后说道,
"ประการแรก เป็นเรื่องน่าเสียดายที่เจ้ามองเห็นฉัน ประการที่สอง ฉันโง่เองที่ปล่อยให้ตัวเองถูกมองเห็น และประการที่สาม พวกเราทุกคนเกลียดหมาป่าเพราะมันมักจะโจมตีฝูงสัตว์ของเราโดยไม่มีเหตุผล"
"第一,你看见我真是可惜;第二,我真蠢,竟然让自己被看见;第三,我们都憎恨狼,因为它们总是无缘无故地袭击我们的羊群。"
หมาป่าตอบว่า "ดีล่ะ สิ่งที่เจ้าพูดนั้นก็จริงพอสมควรจากมุมมองของเจ้า ดังนั้นเจ้าก็ไปได้เลย"
狼回答说,"好吧,你说的从你的角度来看确实够真实;所以你可以走了。"
ชาวโรงสี ลูกชาย และลา
磨坊主、他的儿子和他们的驴
ชาวโรงสีคนหนึ่งพร้อมด้วยลูกชายหนุ่มของเขากำลังต้อนลาไปตลาดเพื่อหวังจะหาคนมาซื้อมัน
一位磨坊主带着他年幼的儿子,赶着驴去集市,希望能找到买家。
ระหว่างทางพวกเขาพบกับกลุ่มสาวๆ ที่กำลังหัวเราะและพูดคุยกัน ซึ่งร้องออกมาว่า "คุณเคยเห็นคู่โง่แบบนี้ไหม?
在路上,他们遇到了一群欢声笑语的女孩,那些女孩叫道:"你们见过这么愚蠢的一对吗?
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้ชาย
- 回答
- huídá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่ถาม
- 说
- shuō — พูด บอก หรือกล่าวข้อความออกมา
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือ นี่
- 是
- shì — กริยาเชื่อม หมายถึง เป็น หรือ คือ
- 一只
- yī zhī — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์ หมายถึง หนึ่งตัว
- 寒鸦
- hányā — นกชนิดหนึ่งในตระกูลอีกา ขนาดเล็ก
- 只不过
- zhǐ buguò — เพียงแต่ ไม่มากไปกว่านั้น ใช้ลดความสำคัญ
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง หมายถึง แต่
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
- 想
- xiǎng — คิด ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 被
- bèi — คำบ่งชี้ประโยคถูกกระทำ เทียบกับ ถูก ในภาษาไทย
- 当成
- dàngchéng — ถือว่าเป็น หรือมองว่าเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 老鹰
- lǎoyīng — นกอินทรี นกนักล่าขนาดใหญ่บนท้องฟ้า
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเสนอเงื่อนไขสมมติ
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
- 尝试
- chángshì — ลองทำ พยายามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งดู
- 做
- zuò — ทำ ปฏิบัติ หรือกระทำกิจกรรมใดๆ
- 超出
- chāochū — เกินกว่า เลยขีดจำกัดที่กำหนดไว้
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือผู้ถูกกล่าวถึง
- 能力
- nénglì — ความสามารถหรือศักยภาพที่บุคคลมีอยู่
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 事
- shì — เรื่อง งาน หรือกิจกรรมที่ต้องกระทำ
- 努力
- nǔlì — พยายามอย่างหนัก ทุ่มเทเพื่อบรรลุเป้าหมาย
- 将会
- jiāng huì — จะ ใช้บอกเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
- 白费
- báifèi — สูญเปล่า ใช้ความพยายามไปโดยไม่ได้ผล
- 不仅
- bùjǐn — ไม่เพียงแต่ ใช้เชื่อมการเพิ่มเติมข้อมูล
- 会
- huì — จะ สามารถ หรือมีแนวโน้มที่จะเกิดขึ้น
- 招来
- zhāolái — นำมาซึ่ง ก่อให้เกิดสิ่งไม่ดีตามมา
- 不幸
- bùxìng — ความโชคร้าย เหตุการณ์เลวร้ายที่ไม่พึงประสงค์
- 还会
- hái huì — ยังจะ ใช้เพิ่มเติมผลลัพธ์อีกอย่างหนึ่ง
- 嘲笑
- cháoxiào — เยาะเย้ย หัวเราะเย้ยหยันผู้อื่นอย่างดูถูก
- 狼
- láng — หมาป่า สัตว์ป่าในตระกูลสุนัขขนาดใหญ่
- 和
- hé — และ ใช้เชื่อมคำนามหรือวลีสองอย่างเข้าด้วยกัน
- 男孩
- nánhái — เด็กผู้ชาย บุคคลเพศชายที่ยังเป็นเด็ก
- 刚刚
- gānggāng — เพิ่งจะ หมายถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นสักครู่
- 饱餐一顿
- bǎo cān yī dùn — กินอาหารอย่างอิ่มหนำสำราญมาก
- 心情
- xīnqíng — อารมณ์ความรู้สึก หรือสภาพจิตใจในขณะนั้น
- 愉快
- yúkuài — มีความสุข สบายใจ รู้สึกดีและเบิกบาน
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น รับรู้สิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยสายตา
- 一个
- yī gè — ลักษณนามทั่วไป หมายถึง หนึ่งคน หรือหนึ่งอย่าง
- 趴
- pā — นอนคว่ำ หรืออยู่ในท่าแนบราบกับพื้น
- 在
- zài — อยู่ที่ ใช้บอกตำแหน่งหรือการกระทำต่อเนื่อง
- 意识到
- yìshi dào — ตระหนักรู้ เข้าใจหรือรับรู้ถึงสิ่งที่เกิดขึ้น
- 正在
- zhèngzài — กำลัง ใช้แสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 试图
- shìtú — พยายาม มุ่งมั่นที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 躲藏
- duǒcáng — ซ่อนตัว หลบซ่อนเพื่อไม่ให้ผู้อื่นพบเห็น
- 而且
- érqiě — นอกจากนี้ยังมีอีก ใช้เพิ่มข้อมูลเสริม
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุหรือเหตุผล
- 害怕
- hàipà — กลัว รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 才
- cái — จึง เพิ่งจะ ใช้เน้นเงื่อนไขก่อนผลลัพธ์
- 这样做
- zhèyàng zuò — ทำแบบนี้ กระทำในลักษณะที่กล่าวถึง
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้บอกผลที่ตามมาจากเหตุการณ์
- 走上前去
- zǒu shàng qián qù — เดินเข้าหา ก้าวเดินไปยังทิศทางข้างหน้า
- 说道
- shuōdào — กล่าวว่า พูดออกมาว่า ใช้นำคำพูด
- 啊哈
- āhā — อาฮ้า อุทานแสดงความค้นพบหรือประหลาดใจ
- 看
- kàn — ดู มอง สังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยตา
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
- 找到
- zhǎodào — ค้นพบ หาเจอสิ่งที่ต้องการจนสำเร็จ
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่สำเร็จแล้วหรือเปลี่ยนแปลง
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถพอที่จะกระทำได้
- 对
- duì — ถูกต้อง หรือบอกว่าข้อมูลนั้นเป็นความจริง
- 三件
- sān jiàn — สามชิ้น หรือสามเรื่อง ลักษณนามนับสิ่งของ
- 无可争辩
- wú kě zhēngbiàn — ไม่อาจโต้เถียงได้ เป็นความจริงที่ยอมรับกันทั่วไป
- 真话
- zhēnhuà — คำพูดที่เป็นความจริง ไม่โกหกหรือบิดเบือน
- 就
- jiù — ก็ จึง ใช้เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์
- 饶
- ráo — ยกโทษให้ ไม่ลงโทษ ปล่อยให้รอดพ้น
- 一命
- yī mìng — หนึ่งชีวิต หมายถึงชีวิตของบุคคลนั้น
- 鼓起
- gǔqǐ — ปลุกใจขึ้นมา รวบรวมความกล้าหรือพลังงาน
- 勇气
- yǒngqì — ความกล้าหาญ จิตใจที่ไม่กลัวเผชิญปัญหา
- 想了
- xiǎng le — ได้คิดแล้ว ผ่านการใคร่ครวญมาแล้ว
- 片刻
- piànkè — ชั่วครู่ เวลาสั้นๆ ไม่นานนัก
- 然后
- ránhòu — จากนั้น หลังจากนั้น ใช้บอกลำดับเหตุการณ์
- 第一
- dì yī — ข้อที่หนึ่ง อันดับแรก ลำดับแรกในรายการ
- 真是
- zhēn shì — ช่างเป็น ใช้เน้นความรู้สึกหรือสภาพที่กล่าวถึง
- 可惜
- kěxī — น่าเสียดาย รู้สึกเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น
- 第二
- dì èr — ข้อที่สอง อันดับที่สองในลำดับรายการ
- 真蠢
- zhēn chǔn — โง่มาก ทำสิ่งที่ไม่มีเหตุผลอย่างน่าตำหนิ
- 竟然
- jìngrán — ที่แท้จริงแล้วกลับ ใช้แสดงความประหลาดใจไม่คาดคิด
- 让
- ràng — ให้ ยอมให้ หรืออนุญาตให้กระทำสิ่งหนึ่ง
- 第三
- dì sān — ข้อที่สาม อันดับที่สามในลำดับรายการ
- 我们
- wǒmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่หนึ่ง หมายถึง พวกเรา
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้บอกว่าครอบคลุมทุกอย่าง
- 憎恨
- zēnghèn — เกลียดชัง รู้สึกเกลียดอย่างรุนแรงต่อสิ่งใด
- 它们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
- 总是
- zǒngshì — มักจะ เสมอ ใช้บอกพฤติกรรมที่ทำซ้ำๆ
- 无缘无故
- wú yuán wú gù — ไม่มีเหตุผล ทำสิ่งใดโดยปราศจากสาเหตุ
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา คล้าย -ly ในภาษาอังกฤษ
- 袭击
- xíjī — โจมตี จู่โจมอย่างกะทันหันโดยไม่ทันตั้งตัว
- 羊群
- yángqún — ฝูงแกะ กลุ่มแกะหลายตัวที่อยู่รวมกัน
- 好吧
- hǎo ba — โอเค ยอมรับ ใช้แสดงการยอมตามหรือตกลง
- 说的
- shuō de — สิ่งที่พูด หมายถึงเนื้อหาที่ได้กล่าวไป
- 从
- cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของเวลาหรือสถานที่
- 角度
- jiǎodù — มุมมอง มุมที่ใช้พิจารณาหรือตัดสินเรื่องราว
- 来看
- lái kàn — เมื่อพิจารณาจาก ใช้บอกมุมมองที่ใช้ตัดสิน
- 确实
- quèshí — แน่นอน เป็นความจริงอย่างไม่ต้องสงสัย
- 够
- gòu — พอ เพียงพอ มีปริมาณหรือระดับที่ต้องการ
- 真实
- zhēnshí — เป็นความจริง ไม่ใช่เรื่องแต่งหรือเท็จ
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น จึง ใช้บอกผลลัพธ์จากเหตุผล
- 可以
- kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต หรืออนุมัติให้ทำ
- 走
- zǒu — เดิน ออกไป หรือจากไปจากที่แห่งหนึ่ง
- 磨坊主
- mòfáng zhǔ — เจ้าของโรงสี บุคคลที่ดูแลกิจการโรงสีแป้ง
- 儿子
- érzi — ลูกชาย บุตรชายของบิดามารดา
- 他们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- 驴
- lǘ — ลา สัตว์ใช้งานขนาดกลาง คล้ายม้าแต่เล็กกว่า
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน ลักษณนามนับบุคคลอย่างสุภาพ
- 带着
- dài zhe — พาไปด้วย นำติดตัวหรือพาบุคคลไปพร้อมกัน
- 年幼
- niányòu — อายุน้อย ยังเด็ก หมายถึงผู้ที่อายุยังเยาว์
- 赶着
- gǎn zhe — ต้อนสัตว์ไป ไล่หรือนำสัตว์เดินทางไป
- 去
- qù — ไป เดินทางหรือมุ่งหน้าไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 集市
- jíshì — ตลาดนัด สถานที่ซื้อขายสินค้าแบบชั่วคราว
- 希望
- xīwàng — หวัง ต้องการให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
- 买家
- mǎijiā — ผู้ซื้อ บุคคลที่ต้องการซื้อสินค้า
- 路上
- lùshang — ระหว่างทาง ช่วงเวลาที่กำลังเดินทาง
- 遇到
- yùdào — พบเจอ บังเอิญพบกับบุคคลหรือเหตุการณ์
- 一群
- yī qún — กลุ่มหนึ่ง ใช้นับกลุ่มคนหรือสัตว์หลายตัว
- 欢声笑语
- huān shēng xiào yǔ — เสียงหัวเราะและพูดคุยอย่างสนุกสนานรื่นเริง
- 女孩
- nǚhái — เด็กผู้หญิง บุคคลเพศหญิงที่ยังเป็นเด็ก
- 那些
- nàxiē — คำชี้เฉพาะพหูพจน์ หมายถึง พวกนั้น สิ่งเหล่านั้น
- 叫道
- jiào dào — ร้องบอก ตะโกนหรือพูดเสียงดังออกมา
- 你们
- nǐmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สอง หมายถึง พวกคุณ
- 见过
- jiàn guo — เคยเห็น มีประสบการณ์พบเห็นมาก่อน
- 这么
- zhème — ขนาดนี้ อย่างนี้ ใช้เน้นระดับหรือลักษณะ
- 愚蠢
- yúchǔn — โง่เขลา ขาดสติปัญญาหรือการตัดสินใจที่ดี
- 一对
- yī duì — หนึ่งคู่ สองสิ่งหรือสองคนที่อยู่ด้วยกัน
- 吗
- ma — อนุภาคคำถามท้ายประโยค ใช้ถามแบบใช่หรือไม่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →