← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 108

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ตราบใดที่ถนนค่อนข้างราบเรียบ ลาก็เดินทางได้ดี

只要道路相当平坦,驴子就走得很顺利。

แต่แล้วพวกเขาก็มาถึงบริเวณเนินเขาที่ถนนขรุขระและชันมาก

但不久他们来到了山间一处道路崎岖陡峭的地方。

และลาก็หมดแรงแทบสิ้นใจ

驴子已经筋疲力尽,奄奄一息。

ลาจึงขอร้องให้ล่อช่วยแบกสิ่งของบางส่วนจากภาระของมัน

于是驴子恳求骡子替它分担一部分重担。

แต่ล่อปฏิเสธ

但骡子拒绝了。

ในที่สุด ด้วยความเหนื่อยล้าอย่างสุดขีด ลาก็สะดุดและตกลงไปในที่ชันแล้วตายลง

最终,驴子因极度疲惫而绊倒,跌落悬崖,一命呜呼。

คนขับรู้สึกสิ้นหวัง แต่ก็ทำเท่าที่ทำได้

赶车人陷入绝望,但他尽力而为。

เขาเพิ่มสัมภาระของลาเข้ากับของล่อ

他把驴子的货物加到骡子的背上。

และเขายังถลกหนังลาแล้วนำหนังนั้นวางไว้บนยอดของสัมภาระที่เพิ่มเป็นสองเท่า

他还剥下驴皮,把它放在那双倍重担的最顶上。

ล่อแทบแบกน้ำหนักพิเศษนั้นไม่ไหว และขณะที่มันเดินโซเซอย่างเจ็บปวด มันก็พูดกับตัวเองว่า

骡子勉强承受着那额外的重量,在痛苦地蹒跚前行时,它自言自语道:

"ฉันได้รับแค่สิ่งที่ฉันสมควรได้รับ ถ้าฉันยินดีช่วยลาตั้งแต่แรก ฉันก็คงไม่ต้องแบกทั้งสัมภาระและหนังของมันในตอนนี้"

「我只是得到了我应得的:如果我当初愿意帮助驴子,我现在就不必连它的货物和驴皮一起扛了。」

ชายคนหนึ่งมีลูกสองคน คือเด็กชายและเด็กหญิง

某人有两个孩子,一个男孩和一个女孩。

และเด็กชายนั้นหน้าตาดีพอๆ กับที่เด็กหญิงนั้นหน้าตาธรรมดา

男孩长得英俊,而女孩却相貌平平。

วันหนึ่ง ขณะที่พวกเขากำลังเล่นด้วยกันในห้องของแม่ พวกเขาบังเอิญพบกระจกและได้เห็นใบหน้าของตัวเองเป็นครั้งแรก

一天,他们在母亲的房间里一起玩耍时,偶然发现了一面镜子,第一次看到了自己的容貌。

Vocabulary

只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่, ถ้าหากมีเงื่อนไขนี้ก็พอ
道路
dào lù — เส้นทางหรือถนนที่ใช้เดินทาง
相当
xiāng dāng — ค่อนข้าง, มากพอสมควร
平坦
píng tǎn — พื้นที่ราบเรียบ ไม่ขรุขระ
驴子
lǘ zi — ลา สัตว์ใช้งานคล้ายม้าตัวเล็กกว่า
jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
走得
zǒu de — เดินได้, ใช้บอกลักษณะการเดิน
hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
顺利
shùn lì — ราบรื่น, ดำเนินไปโดยไม่มีอุปสรรค
dàn — แต่, ทว่า, ใช้แสดงการขัดแย้ง
不久
bù jiǔ — ไม่นาน, ในเวลาอันสั้น
他们
tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมาจนถึงสถานที่หนึ่ง
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
山间
shān jiān — บริเวณระหว่างภูเขา, ในหุบเขา
一处
yī chù — แห่งหนึ่ง, สถานที่หนึ่งแห่ง
崎岖
qí qū — ขรุขระ, เส้นทางไม่ราบเรียบยากลำบาก
陡峭
dǒu qiào — ชันมาก, ลาดชันเกือบตั้งฉาก
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
地方
dì fāng — สถานที่, บริเวณหรือพื้นที่แห่งหนึ่ง
已经
yǐ jīng — แล้ว, บอกว่าเกิดขึ้นหรือเสร็จสิ้นแล้ว
筋疲力尽
jīn pí lì jìn — อ่อนเพลียสุดขีด หมดแรงทั้งกายและใจ
奄奄一息
yǎn yǎn yī xī — ใกล้ตาย หายใจรวยริน เกือบสิ้นใจ
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง, เชื่อมเหตุการณ์ที่ตามมา
恳求
kěn qiú — วิงวอนอย่างจริงจัง, ขอร้องด้วยความจริงใจ
骡子
luó zi — ล่อ สัตว์ลูกผสมระหว่างม้าและลา
tì — แทน, ทำแทนหรือช่วยแทนผู้อื่น
tā — มัน, สรรพนามใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
分担
fēn dān — แบ่งรับภาระ, ช่วยกันรับผิดชอบสิ่งหนึ่ง
一部分
yī bù fèn — บางส่วน, ส่วนหนึ่งของสิ่งทั้งหมด
重担
zhòng dàn — ภาระหนัก, สิ่งที่ต้องแบกรับหนักมาก
拒绝
jù jué — ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับหรือไม่ยอมทำ
最终
zuì zhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
yīn — เพราะ, เนื่องจาก, แสดงสาเหตุ
极度
jí dù — อย่างสุดขีด, ในระดับที่มากที่สุด
疲惫
pí bèi — เหนื่อยล้ามาก, อ่อนเพลียอย่างหนัก
ér — และ, แล้วจึง, เชื่อมประโยคแสดงผล
绊倒
bàn dǎo — สะดุดล้ม, เดินสะดุดจนล้มลง
跌落
diē luò — ตกลงมา, หล่นลงจากที่สูง
悬崖
xuán yá — หน้าผาสูงชัน, ขอบผาที่อันตราย
一命呜呼
yī mìng wū hū — ตายแล้ว, สิ้นชีวิตลง
赶车人
gǎn chē rén — คนขับเกวียน, ผู้ควบคุมยานพาหนะลากสัตว์
陷入
xiàn rù — ตกอยู่ใน, ถูกดึงเข้าสู่สภาวะหนึ่ง
绝望
jué wàng — สิ้นหวัง, ไม่มีความหวังเหลืออยู่เลย
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
尽力而为
jìn lì ér wéi — ทำเต็มความสามารถ, พยายามอย่างสุดกำลัง
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมในประโยค
货物
huò wù — สินค้า, ของที่บรรทุกหรือขนส่ง
加到
jiā dào — เพิ่มไปยัง, นำสิ่งหนึ่งเพิ่มเติมใส่ไป
背上
bèi shàng — บนหลัง, ส่วนบนของหลังสัตว์หรือคน
hái — ยัง, นอกจากนั้นยังมีอีก
剥下
bō xià — ลอกออก, ดึงหรือลอกสิ่งที่ปกคลุมออก
放在
fàng zài — วางไว้ที่, วางสิ่งของบนสถานที่หนึ่ง
nà — นั้น, ชี้สิ่งที่อยู่ไกลหรือกล่าวถึงแล้ว
双倍
shuāng bèi — สองเท่า, มากกว่าเดิมสองเท่าตัว
zuì — ที่สุด, ใช้ขยายคำบอกระดับสูงสุด
顶上
dǐng shàng — บนยอด, ด้านบนสุดของสิ่งหนึ่ง
勉强
miǎn qiǎng — อดทนฝืนทน, ทำโดยไม่เต็มใจหรือลำบาก
承受
chéng shòu — รับภาระ, ทนรับสิ่งที่หนักหรือยากได้
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
额外
é wài — พิเศษเพิ่มเติม, นอกเหนือจากปกติ
重量
zhòng liàng — น้ำหนัก, ปริมาณความหนักของสิ่งของ
zài — อยู่ที่, บอกสถานที่หรือสถานการณ์
痛苦
tòng kǔ — ความเจ็บปวด, ความทุกข์ทรมานอย่างหนัก
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
蹒跚
pán shān — เดินโซเซ, เดินเซไปมาอย่างลำบาก
前行
qián xíng — เดินหน้าต่อไป, มุ่งหน้าไปข้างหน้า
shí — เมื่อ, ขณะที่, บอกเวลาที่เกิดเหตุการณ์
自言自语
zì yán zì yǔ — พูดกับตัวเอง, บ่นพึมพำคนเดียว
dào — กล่าวว่า, พูดว่า, ใช้นำคำพูด
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
只是
zhǐ shì — เพียงแค่, แค่, บอกว่าไม่มากกว่านั้น
得到
dé dào — ได้รับ, ได้สิ่งที่ต้องการหรือสมควรได้
应得
yīng dé — สมควรได้รับ, ที่ควรจะได้ตามเหตุผล
如果
rú guǒ — ถ้าหาก, แสดงเงื่อนไขสมมติ
当初
dāng chū — ตั้งแต่แรก, ในตอนแรกเริ่มต้น
愿意
yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งหนึ่ง
帮助
bāng zhù — ช่วยเหลือ, ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
现在
xiàn zài — ตอนนี้, ปัจจุบันขณะนี้
不必
bù bì — ไม่จำเป็นต้อง, ไม่ต้อง
lián — แม้แต่, รวมทั้ง, เชื่อมสิ่งที่เพิ่มเข้ามา
hé — และ, กับ, เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน, ร่วมกัน
káng — แบกบนไหล่, ยกแบกของหนักด้วยไหล่
某人
mǒu rén — บางคน, คนๆ หนึ่งที่ไม่ระบุชื่อ
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งหนึ่ง
两个
liǎng gè — สองคน, สองสิ่ง, จำนวนสอง
孩子
hái zi — เด็ก, ลูก, บุตรหรือเด็กโดยทั่วไป
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง, จำนวนหนึ่ง
男孩
nán hái — เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
女孩
nǚ hái — เด็กผู้หญิง, เด็กหญิง
长得
zhǎng de — มีรูปร่างหน้าตา, ใช้บอกลักษณะภายนอก
英俊
yīng jùn — หล่อ, มีหน้าตาดีงามสง่างาม
què — แต่, ทว่า, แสดงความขัดแย้งกัน
相貌平平
xiàng mào píng píng — หน้าตาธรรมดา, ไม่สวยไม่หล่อเป็นพิเศษ
一天
yī tiān — วันหนึ่ง, ในวันใดวันหนึ่ง
母亲
mǔ qīn — แม่, มารดา, ผู้ให้กำเนิดลูก
房间
fáng jiān — ห้อง, พื้นที่ภายในอาคารที่มีผนังล้อม
lǐ — ข้างใน, ภายใน, บอกสถานที่อยู่ภายใน
玩耍
wán shuǎ — เล่น, เล่นสนุกสนานอย่างสบายใจ
偶然
ǒu rán — บังเอิญ, เกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจ
发现
fā xiàn — พบ, ค้นพบ, เจอสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
一面
yī miàn — หนึ่งบาน, ใช้นับกระจกหรือสิ่งแบนๆ
镜子
jìng zi — กระจก, สิ่งสะท้อนภาพให้เห็นตัวเอง
第一次
dì yī cì — ครั้งแรก, เป็นครั้งแรกที่ทำหรือเห็น
看到
kàn dào — มองเห็น, เห็นสิ่งหนึ่งด้วยตา
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ตนเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
容貌
róng mào — ใบหน้า, รูปลักษณ์ภายนอกของคน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →