← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 110

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

อาณาจักรของราชสีห์

狮子的王国

เมื่อราชสีห์ครองราชย์เหนือสรรพสัตว์บนผืนแผ่นดิน พระองค์ไม่เคยโหดร้ายหรือกดขี่แต่อย่างใด

当狮子统治大地上的野兽时,它从未残暴或专横

แต่ทรงอ่อนโยนและยุติธรรมดังที่กษัตริย์พึงเป็น

而是像一位国王应有的那样温和公正

ในรัชสมัยของพระองค์ พระองค์ได้ทรงเรียกประชุมสัตว์ทั้งหลายเป็นการใหญ่

在它统治期间,它召集了所有野兽举行大会

และได้ร่างประมวลกฎหมายขึ้นเพื่อให้ทุกฝ่ายอยู่ร่วมกันอย่างเท่าเทียมและสมานฉันท์

并制定了法典,让所有动物在完全平等与和谐中共同生活

หมาป่าและลูกแกะ เสือและกวาง เสือดาวและลูกแพะ สุนัขและกระต่าย ทุกตัวจะอยู่เคียงข้างกันอย่างสงบสุขและเป็นมิตรตลอดไป

狼与羔羊、虎与鹿、豹与小山羊、狗与野兔,都将和平友好地生活在一起

กระต่ายกล่าวว่า "โอ้! ฉันรอคอยวันนี้มานานเพียงใด วันที่ผู้อ่อนแอสามารถยืนเคียงข้างผู้แข็งแกร่งได้โดยไม่หวาดกลัว!"

野兔说:"哦!我多么盼望这一天啊,弱者能够无所畏惧地站在强者身旁!"

ลาและคนขับ

驴子和驾驶者

ลาตัวหนึ่งกำลังถูกไล่ต้อนลงมาตามถนนบนภูเขา

一头驴正被赶着沿山路行走

หลังจากเดินทางไปได้สักพักอย่างเรียบร้อย มันก็ออกนอกเส้นทางอย่างกะทันหัน

走了一段路之后,它突然离开了道路

และพุ่งตรงไปยังขอบผา

径直冲向悬崖边缘

มันกำลังจะกระโจนข้ามขอบผาอยู่แล้ว เมื่อคนขับคว้าหางของมันไว้และพยายามอย่างสุดความสามารถที่จะดึงมันกลับ

它正要跳下悬崖,这时驾驶者抓住它的尾巴,拼命想把它拉回来

แต่ดึงอย่างไรก็ไม่สามารถทำให้ลาขยับออกจากขอบผาได้เลย

但无论怎么拉,都无法让驴子从悬崖边挪动半步

ในที่สุดเขาก็ยอมแพ้ พร้อมกับร้องว่า "ก็ได้ ถ้าอยากลงไปก็ลงไปเองตามใจชอบเถอะ

最后他放弃了,喊道:"好吧,那你就自己找路下去吧,

แต่นั่นเป็นหนทางสู่ความตายอย่างฉับพลัน ซึ่งเจ้าจะรู้เองในไม่ช้า"

但那是一条通往速死之路,你很快就会明白的。"

Vocabulary

狮子
shīzi — สัตว์ขนาดใหญ่ในตระกูลแมว มีแผงคอสวยงาม
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
王国
wángguó — ดินแดนหรืออาณาจักรที่ปกครองโดยกษัตริย์
dāng — ในขณะที่, ตอนที่เกิดเหตุการณ์นั้น
统治
tǒngzhì — ปกครองดูแลประชาชนหรือดินแดน
大地
dàdì — พื้นแผ่นดินกว้างใหญ่, โลก
shàng — บน, ด้านบน หรือแสดงบริบทสถานที่
野兽
yěshòu — สัตว์ป่าที่ดุร้ายและไม่ถูกเลี้ยงดู
shí — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
从未
cóngwèi — ไม่เคยเลยแม้แต่ครั้งเดียว
残暴
cánbào — โหดร้ายทารุณ ไม่มีความเมตตา
huò — หรือ, แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
专横
zhuānhèng — ใช้อำนาจตามใจตนโดยไม่ฟังผู้อื่น
而是
érshì — แต่ว่า, แสดงการตัดกันและให้ทางเลือกใหม่
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ, ใช้เปรียบเทียบ
一位
yī wèi — ลักษณนามสำหรับบุคคล หนึ่งคน
国王
guówáng — กษัตริย์ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
应有
yīng yǒu — ควรจะมี, สิ่งที่พึงมีตามหน้าที่
那样
nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะเช่นนั้น
温和
wēnhé — อ่อนโยน สุภาพ ไม่รุนแรง
公正
gōngzhèng — ยุติธรรม ไม่เลือกปฏิบัติ
zài — อยู่ที่, ในช่วง, แสดงสถานที่หรือเวลา
期间
qījiān — ช่วงเวลาที่กำหนด ระหว่างระยะเวลาหนึ่ง
召集
zhàojí — เรียกรวมคนหรือกลุ่มมาประชุมกัน
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ทุกคน
举行
jǔxíng — จัดงานหรือกิจกรรมให้เกิดขึ้นอย่างเป็นทางการ
大会
dàhuì — การประชุมใหญ่ที่มีผู้เข้าร่วมจำนวนมาก
bìng — และ, พร้อมกัน, นอกจากนี้ยังด้วย
制定
zhìdìng — กำหนดหรือร่างกฎระเบียบอย่างเป็นทางการ
法典
fǎdiǎn — ประมวลกฎหมายหรือระเบียบที่เป็นลายลักษณ์อักษร
ràng — ให้, อนุญาต, ทำให้ผู้อื่นได้กระทำ
动物
dòngwù — สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้ ไม่ใช่พืช
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ ครบถ้วน ทั้งหมด
平等
píngděng — มีสิทธิและฐานะเท่าเทียมกัน
yǔ — และ, ร่วมกับ, ใช้เชื่อมคำหรือวลี
和谐
héxié — สมานฉันท์ อยู่ร่วมกันอย่างสงบสุข
zhōng — ใน, ภายใน, ท่ามกลาง
共同
gòngtóng — ร่วมกัน พร้อมกัน โดยทุกคน
生活
shēnghuó — การดำเนินชีวิต การอยู่อาศัยประจำวัน
láng — หมาป่า สัตว์กินเนื้อในป่า
羔羊
gāoyáng — ลูกแกะตัวเล็ก สัตว์อ่อนแอ
hǔ — เสือโคร่ง สัตว์ขนาดใหญ่ดุร้าย
鹿
lù — กวาง สัตว์ที่มีเขาและวิ่งเร็ว
bào — เสือดาว สัตว์ล่าเหยื่อที่คล่องแคล่ว
小山羊
xiǎo shānyáng — ลูกแพะตัวเล็ก สัตว์เลี้ยงขนาดเล็ก
gǒu — สุนัข สัตว์เลี้ยงที่คุ้นเคยกับมนุษย์
野兔
yětù — กระต่ายป่าที่อาศัยอยู่ตามธรรมชาติ
都将
dōu jiāng — ทั้งหมดจะ, แสดงอนาคตของทุกสิ่ง
和平
hépíng — สันติภาพ ความสงบปราศจากสงคราม
友好
yǒuhǎo — เป็นมิตร มีไมตรีจิตต่อกัน
de — อนุภาคขยายกริยา แสดงลักษณะการกระทำ
一起
yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
shuō — พูด บอก กล่าว
ó / ò — อนุภาคแสดงอารมณ์ เช่น ตระหนัก ประหลาดใจ
wǒ — ฉัน, ผม, ข้าพเจ้า สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
多么
duōme — ช่างเป็น, ขนาดไหน ใช้แสดงความรู้สึกเน้น
盼望
pànwàng — หวังอย่างมาก รอคอยด้วยความปรารถนา
zhè — นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้หรือกำลังพูดถึง
一天
yī tiān — หนึ่งวัน หรือหมายถึงวันใดวันหนึ่ง
a — อนุภาคท้ายประโยค แสดงอารมณ์หรือเน้นความรู้สึก
弱者
ruòzhě — ผู้ที่อ่อนแอไม่มีกำลัง
能够
nénggòu — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
无所畏惧
wú suǒ wèijù — ไม่กลัวสิ่งใดเลย กล้าหาญอย่างสมบูรณ์
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่ตำแหน่งหรือข้างใคร
强者
qiángzhě — ผู้ที่มีพลังหรืออำนาจมาก
身旁
shēnpáng — ข้างๆ ตัว ใกล้ชิดกับบุคคล
驴子
lǘzi — ลา สัตว์ใช้งานคล้ายม้าแต่เล็กกว่า
hé — และ กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
驾驶者
jiàshǐzhě — ผู้ขับขี่หรือผู้ควบคุมพาหนะ
一头
yī tóu — ลักษณนามสำหรับสัตว์ หนึ่งตัว
lǘ — ลา สัตว์ใช้งานสี่ขา
zhèng — กำลัง แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นอยู่ขณะนั้น
bèi — อนุภาคแสดงประโยคกรรมวาจก ถูก
赶着
gǎnzhe — ถูกต้อนหรือขับให้เดินหน้าต่อ
沿
yán — ตาม ไปตามแนวของถนนหรือเส้นทาง
山路
shānlù — เส้นทางบนภูเขาที่คดเคี้ยว
行走
xíngzǒu — เดินทางไปข้างหน้า เดินเท้า
zǒu — เดิน ไป เคลื่อนที่
一段
yī duàn — ช่วงหนึ่ง ระยะทางหรือเวลาหนึ่ง
lù — ถนน เส้นทาง ทาง
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลังเหตุการณ์
突然
tūrán — อย่างกะทันหัน ทันใดนั้น
离开
líkāi — จากไป ออกจากสถานที่หรือบุคคล
道路
dàolù — ถนนหนทาง เส้นทางสำหรับสัญจร
径直
jìngzhí — ตรงไปเลย โดยไม่แวะหรือหยุด
冲向
chōng xiàng — พุ่งตรงไปยังทิศทางนั้นอย่างรวดเร็ว
悬崖
xuányá — หน้าผาสูงชัน อันตราย
边缘
biānyuán — ขอบ ริม ส่วนสุดท้ายของพื้นที่
正要
zhèng yào — กำลังจะ เตรียมทำสิ่งนั้นอยู่
跳下
tiào xià — กระโดดลงจากที่สูง
这时
zhè shí — ในเวลานั้น ขณะนั้นพอดี
抓住
zhuāzhù — จับไว้ให้แน่น ไม่ปล่อย
尾巴
wěiba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
拼命
pīnmìng — ทุ่มเทอย่างสุดกำลัง พยายามอย่างยิ่ง
xiǎng — คิด ต้องการ อยากจะ
bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นก่อนกริยา
拉回来
lā huí lái — ดึงกลับมา ดึงให้กลับคืนสู่ที่เดิม
dàn — แต่ว่า ทว่า แสดงการตัดกัน
无论
wúlùn — ไม่ว่า ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
怎么
zěnme — อย่างไร ทำอย่างไร คำถามวิธีการ
lā — ดึง ฉุด ออกแรงดึงวัตถุ
dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกอย่าง
无法
wúfǎ — ไม่สามารถ ไม่มีทางทำได้
cóng — จาก ตั้งแต่ แสดงจุดเริ่มต้น
悬崖边
xuányá biān — ริมหน้าผา บริเวณขอบของหน้าผาสูง
挪动
nuódòng — เคลื่อนย้าย ขยับออกจากตำแหน่ง
半步
bàn bù — ครึ่งก้าว ระยะทางน้อยมาก
最后
zuìhòu — ในที่สุด ท้ายที่สุด สุดท้าย
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
放弃
fàngqì — ยอมแพ้ เลิกพยายาม ปล่อยวาง
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า ร้องออกมาดังๆ
好吧
hǎo ba — ก็ได้ ตกลง ยอมรับอย่างไม่เต็มใจ
nà — นั้น สิ่งที่อยู่ไกลหรืออ้างถึง
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
jiù — ก็ แล้วก็ เน้นผลที่ตามมา
自己
zìjǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง
找路
zhǎo lù — หาทาง ค้นหาเส้นทางที่จะไป
下去
xià qù — ลงไป เคลื่อนที่ลงสู่ด้านล่าง
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการเสนอหรือขอให้ทำ
那是
nà shì — นั่นคือ สิ่งนั้นเป็น
一条
yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น ถนน แม่น้ำ
通往
tōng wǎng — นำไปสู่ มุ่งหน้าสู่จุดหมาย
速死
sù sǐ — การตายอย่างรวดเร็ว ความตายเร็ว
之路
zhī lù — เส้นทางแห่ง... ใช้หลังคำนามบอกทิศทาง
很快
hěn kuài — เร็วมาก ในไม่ช้า ภายในเวลาอันสั้น
就会
jiù huì — ก็จะ ย่อมจะ แสดงผลที่ตามมาแน่นอน
明白
míngbai — เข้าใจ รู้ความหมาย ตระหนักได้
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →