Aesop's Fables; a new translation — Page 122
ลาบรรทุก ลาป่า และสิงโต
驮驴、野驴和狮子
ลาป่าตัวหนึ่งเห็นลาบรรทุกกำลังเดินโซซัดโซเซอยู่ใต้ภาระหนัก จึงเยาะเย้ยสภาพการเป็นทาสที่มันใช้ชีวิตอยู่ด้วยคำพูดเหล่านี้ว่า
一头野驴看见一头驮驴在沉重的负担下蹒跚而行,便用这样的话嘲讽它所过的奴役生活,说道:
ชะตากรรมของเจ้าช่างน่าเวทนาเพียงใดเมื่อเทียบกับของฉัน
你的命运与我的相比是多么悲惨啊!
ฉันเป็นอิสระดั่งสายลม และไม่เคยต้องทำงานแม้แต่น้อย
我自由得像风一样,从来不用干一点活儿;
และสำหรับอาหาร ฉันเพียงแค่ไปที่เนินเขาและที่นั่นก็มีอาหารมากเกินความต้องการของฉัน
至于草料,我只需去山上,那里的草料比我所需要的还要多得多。
แต่เจ้าล่ะ ต้องพึ่งพานายของเจ้าเพื่ออาหาร และเขาบังคับให้เจ้าแบกภาระหนักทุกวันและโบยตีเจ้าอย่างไม่ปรานี
但是你呢!你靠主人给你喂食,他每天让你驮着沉重的货物,还无情地鞭打你。
ในขณะนั้นเองสิงโตก็ปรากฏตัวขึ้น และไม่พยายามรบกวนลาบรรทุกเนื่องจากมีคนขับอยู่ด้วย
就在那一刻,一头狮子出现了,由于赶驴人在场,它没有试图骚扰驮驴,
แต่มันก็โจมตีลาป่าที่ไม่มีใครคอยปกป้อง และกินมันเป็นอาหารโดยไม่รีรอ
但它扑向了没有任何人保护的野驴,毫不迟疑地将它吃掉了。
การเป็นนายของตัวเองนั้นไม่มีประโยชน์เลย หากคุณไม่สามารถปกป้องตัวเองได้
如果你不能保护自己,做自己的主人是没有用的。
มด
蚂蚁
กาลครั้งหนึ่งมดเคยเป็นมนุษย์และหาเลี้ยงชีพด้วยการทำนา
蚂蚁曾经是人类,靠耕种土地为生。
แต่ไม่พอใจกับผลของงานของตนเอง พวกมันมักจะมองด้วยสายตาโลภไปที่พืชผลและผลไม้ของเพื่อนบ้าน
但是,他们不满足于自己劳动的成果,总是贪婪地盯着邻居的庄稼和果实,
ซึ่งพวกมันจะขโมยเมื่อมีโอกาสและเพิ่มเข้าไปในคลังของตนเอง
每当有机会就将其偷走,并添入自己的储存之中。
ในที่สุดความโลภของพวกมันทำให้จูปิเตอร์โกรธมากจนเขาเปลี่ยนพวกมันให้กลายเป็นมด
最终,他们的贪婪激怒了朱庇特,他将他们变成了蚂蚁。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →