← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 130

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เขาร้องเรียนอย่างขมขื่นต่อจูปิเตอร์ที่ทำให้เขาเป็นแบบนั้น

他非常痛苦地向朱庇特抱怨,说朱庇特把他造成了这副模样

แต่จูปิเตอร์บอกว่านั่นไม่ใช่ความผิดของเขา

但朱庇特说这不是他的错

เขาได้ทำสิ่งที่ดีที่สุดที่ทำได้เพื่อสิงโต

他已经尽力为狮子做了最好的安排

และเมื่อพิจารณาว่านี่เป็นข้อบกพร่องเพียงอย่างเดียวของเขา เขาควรจะพอใจมาก

而且考虑到这只是他唯一的缺点,他应该感到很满足才对

อย่างไรก็ตาม สิงโตไม่ยอมรับการปลอบใจ และรู้สึกอับอายในความขี้ขลาดของตนเองมากจนอยากตาย

然而,狮子不肯接受安慰,对自己的胆怯感到非常羞耻,甚至希望自己能死去

ในสภาวะจิตใจเช่นนี้ เขาได้พบกับช้างและพูดคุยกัน

就在这种心境下,他遇见了大象,并与它交谈

เขาสังเกตว่าสัตว์ยักษ์ตัวนั้นกางหูตลอดเวลา ราวกับว่ากำลังฟังเสียงบางอย่าง

他注意到那头巨兽一直竖起耳朵,好像在倾听什么声音

เขาจึงถามช้างว่าทำไมถึงทำเช่นนั้น

于是他问大象为什么要这样做

ขณะนั้นเองยุงตัวหนึ่งก็บินหึ่งผ่านมา

就在这时,一只蚊子嗡嗡地飞了过来

ช้างจึงพูดว่า 'เห็นแมลงตัวเล็กๆ ที่น่ารังเกียจที่ส่งเสียงหึ่งๆ นั่นไหม

大象说:"你看到那只令人讨厌的嗡嗡作响的小虫子了吗

ฉันกลัวมันมากเลยที่มันจะบินเข้าไปในหูของฉัน

我非常害怕它飞进我的耳朵里

ถ้ามันเข้าไปได้ครั้งหนึ่ง ฉันก็ตายแน่ๆ'

如果它一旦钻进去,我就必死无疑了"

จิตใจของสิงโตฟื้นขึ้นมาทันทีเมื่อได้ยินเช่นนั้น

狮子一听到这话,精神立刻振奋起来

เพราะเขาพูดกับตัวเองว่า 'ถ้าช้าง ซึ่งใหญ่โตขนาดนั้น ยังกลัวยุง ฉันก็ไม่จำเป็นต้องอับอายมากนักที่กลัวไก่ตัวผู้

因为他对自己说:"如果大象,尽管它那么庞大,都害怕一只蚊子,那我不必为害怕一只公鸡而感到太羞耻

ซึ่งใหญ่กว่ายุงถึงหมื่นเท่า'

而公鸡比蚊子大上一万倍"

หมูและแกะ

猪和羊

หมูตัวหนึ่งหลงเข้าไปในทุ่งหญ้าที่ฝูงแกะกำลังกินหญ้าอยู่

一头猪闯入了一片草地,那里有一群羊正在吃草

คนเลี้ยงแกะจับมันได้ และกำลังจะพาไปที่ร้านขายเนื้อ เมื่อหมูก็ร้องเสียงดังและดิ้นรนเพื่อให้หลุดพ้น

牧羊人抓住了它,正要把它带去屠夫那里,这时猪发出响亮的嚎叫声,拼命挣扎想要逃脱

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้ชาย
非常
fēicháng — มากผิดปกติ, อย่างยิ่ง
痛苦
tòngkǔ — รู้สึกเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมานอย่างมาก
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
xiàng — บุพบท หมายถึง ไปยัง, มุ่งไปหา
抱怨
bàoyuàn — บ่น, แสดงความไม่พอใจต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shuō — พูด, กล่าว
bǎ — คำช่วยนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
造成
zàochéng — ก่อให้เกิด, สร้างผลลัพธ์บางอย่างขึ้น
le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
这副
zhè fù — ลักษณนามนี้ หมายถึง รูปลักษณ์นี้, ท่าทางนี้
模样
múyàng — รูปร่าง, ลักษณะภายนอกของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
dàn — แต่, ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
zhè — นี้, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
不是
bù shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธความเป็นสิ่งนั้น
de — อนุภาคเชื่อมคำขยายหรือแสดงความเป็นเจ้าของ
cuò — ความผิด, ความผิดพลาด
已经
yǐjīng — แล้ว, บ่งบอกว่าเกิดขึ้นก่อนเวลาที่กล่าวถึง
尽力
jìnlì — พยายามอย่างเต็มที่, ทำสุดความสามารถ
wèi — เพื่อ, บุพบทบอกจุดประสงค์หรือผู้รับประโยชน์
狮子
shīzi — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่ คือ สิงโต
zuò — ทำ, กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
最好
zuì hǎo — ดีที่สุด, เหนือกว่าสิ่งอื่นทั้งหมด
安排
ānpái — จัดการ, วางแผนและจัดเตรียมสิ่งต่างๆ
而且
érqiě — และยัง, นอกจากนี้ยังมีอีก
考虑到
kǎolǜ dào — คำนึงถึง, นำมาพิจารณาด้วย
只是
zhǐshì — แค่, เพียงแต่ ใช้จำกัดขอบเขต
唯一
wéiyī — มีเพียงหนึ่งเดียว, ไม่มีสิ่งอื่นเหมือน
缺点
quēdiǎn — จุดบกพร่อง, ข้อเสียหรือความไม่สมบูรณ์
应该
yīnggāi — ควร, แสดงความจำเป็นหรือคาดหวัง
感到
gǎndào — รู้สึก, มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
满足
mǎnzú — พึงพอใจ, รู้สึกพอเพียงกับสิ่งที่มี
才对
cái duì — ถึงจะถูกต้อง, เพิ่งจะเหมาะสม
然而
rán'ér — แต่กระนั้น, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
不肯
bù kěn — ไม่ยอม, ปฏิเสธที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
接受
jiēshòu — รับ, ยอมรับสิ่งที่มอบให้หรือเสนอมา
安慰
ānwèi — ปลอบโยน, ทำให้ผู้อื่นรู้สึกดีขึ้น
duì — ต่อ, บุพบทแสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
自己
zìjǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
胆怯
dǎnqiè — ขี้ขลาด, รู้สึกกลัวและไม่กล้า
羞耻
xiūchǐ — ความละอาย, รู้สึกอับอายต่อตนเอง
甚至
shènzhì — กระทั่ง, แม้แต่ ใช้เน้นขอบเขตสุดท้าย
希望
xīwàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้น
死去
sǐ qù — ตาย, สิ้นชีวิตลง
就在
jiù zài — ก็อยู่ใน, เน้นว่าเกิดขึ้นในสถานการณ์นั้น
这种
zhè zhǒng — ชนิดนี้, ประเภทนี้
心境
xīnjìng — สภาพจิตใจ, อารมณ์ภายในใจ
xià — ภายใต้, ใช้แสดงสถานการณ์หรือเงื่อนไข
遇见
yùjiàn — พบเจอ, ประสบพบกันโดยบังเอิญ
大象
dàxiàng — ช้าง สัตว์บกขนาดใหญ่ที่สุดชนิดหนึ่ง
bìng — และ, นอกจากนี้ยัง ใช้เชื่อมกริยาสองตัว
yǔ — กับ, และ ใช้เชื่อมคำนามหรือสรรพนาม
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
交谈
jiāotán — สนทนา, พูดคุยกันระหว่างสองฝ่าย
注意到
zhùyì dào — สังเกตเห็น, ให้ความสนใจจนพบสิ่งนั้น
那头
nà tóu — ลักษณนามนั้น ใช้กับสัตว์ขนาดใหญ่
巨兽
jùshòu — สัตว์ยักษ์, สัตว์ที่มีขนาดใหญ่โตมาก
一直
yīzhí — ตลอดเวลา, ทำอย่างต่อเนื่องไม่หยุด
竖起
shù qǐ — ตั้งขึ้น, ชูขึ้นตรง เช่น ตั้งหู
耳朵
ěrduo — หู อวัยวะรับเสียงของสัตว์หรือคน
好像
hǎoxiàng — ดูเหมือน, ดูราวกับว่า
zài — อยู่, บุพบทบอกสถานที่หรือการกระทำที่กำลังเกิด
倾听
qīngtīng — ฟังอย่างตั้งใจ, เอาใจใส่ในการฟัง
什么
shénme — อะไร, คำถามถามสิ่งที่ไม่รู้
声音
shēngyīn — เสียง, สิ่งที่หูได้ยิน
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง ใช้แสดงผลที่ตามมา
wèn — ถาม, สอบถามข้อมูล
为什么
wèishénme — ทำไม, คำถามถามเหตุผล
yào — ต้องการ, จะ แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
这样
zhèyàng — อย่างนี้, ในลักษณะแบบนี้
这时
zhè shí — ในขณะนั้น, ณ เวลานี้
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็กหรือแมลง
蚊子
wénzi — ยุง แมลงที่ดูดเลือดและส่งเสียง윙윙
嗡嗡
wēngwēng — เสียงหึ่งๆ เสียงแมลงบินหรือเสียงแว่ว
fēi — บิน, เคลื่อนที่ในอากาศ
过来
guòlai — มาหา, เคลื่อนที่เข้ามาใกล้ผู้พูด
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
看到
kàn dào — มองเห็น, สายตาจับได้ถึงสิ่งนั้น
那只
nà zhī — ตัวนั้น ลักษณนามชี้เฉพาะสัตว์ตัวนั้น
令人讨厌
lìng rén tǎoyàn — น่ารำคาญ, ทำให้คนอื่นรู้สึกไม่ชอบ
嗡嗡作响
wēngwēng zuò xiǎng — ส่งเสียงหึ่งๆ ดังต่อเนื่อง
xiǎo — เล็ก, มีขนาดไม่ใหญ่
虫子
chóngzi — แมลงหรือหนอน สัตว์ตัวเล็กไม่มีกระดูกสันหลัง
ma — อนุภาคคำถาม ใช้เปลี่ยนประโยคเป็นคำถาม
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
害怕
hàipà — กลัว, มีความรู้สึกหวาดกลัว
飞进
fēi jìn — บินเข้าไปใน, เคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน
lǐ — ใน, ข้างใน บอกตำแหน่งภายใน
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
一旦
yīdàn — เมื่อใดก็ตามที่, ทันทีที่เกิดขึ้น
钻进去
zuān jìnqù — เจาะหรือมุดเข้าไปในสิ่งนั้น
jiù — ก็, แล้ว ใช้เชื่อมเหตุและผล
必死无疑
bì sǐ wú yí — ตายแน่ๆ ไม่มีทางรอดได้เลย
yī — หนึ่ง, ตัวเลขหนึ่ง
听到
tīng dào — ได้ยิน, หูรับรู้เสียงนั้น
这话
zhè huà — คำพูดนี้, ถ้อยคำที่กล่าวมานั้น
精神
jīngshén — จิตใจ, ขวัญกำลังใจ, ความมีชีวิตชีวา
立刻
lìkè — ทันที, ไม่ล่าช้าเลย
振奋
zhènfèn — กระตือรือร้น, รู้สึกมีกำลังใจขึ้นมาทันที
起来
qǐlai — อนุภาคบอกการเริ่มต้นหรือเพิ่มขึ้นของการกระทำ
因为
yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก ใช้แสดงสาเหตุ
尽管
jǐnguǎn — แม้ว่า, ถึงแม้ ใช้แสดงการยินยอมเงื่อนไข
那么
nàme — ขนาดนั้น, ถึงเพียงนั้น ใช้ขยายระดับ
庞大
pángdà — ใหญ่โตมาก, มีขนาดมหึมา
dōu — ทั้งหมด, ก็ ใช้แสดงความครอบคลุม
nà — นั้น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล
不必
bùbì — ไม่จำเป็น, ไม่ต้อง
公鸡
gōngjī — ไก่ตัวผู้
ér — แต่, และ ใช้เชื่อมประโยคหรือแสดงความขัดแย้ง
tài — เกินไป, ใช้ขยายระดับว่ามากเกิน
bǐ — เปรียบเทียบ, กว่า ใช้เปรียบขนาดหรือคุณภาพ
dà — ใหญ่, มีขนาดมาก
shàng — บน, ข้างบน หรือใช้แสดงระดับที่สูงกว่า
一万
yī wàn — หนึ่งหมื่น ตัวเลข 10,000
bèi — เท่า, ใช้บอกจำนวนทวีคูณ
zhū — หมู สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่เลี้ยงเพื่อบริโภค
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำนาม
yáng — แกะหรือแพะ สัตว์เลี้ยงขนาดกลาง
一头
yī tóu — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่
闯入
chuǎng rù — บุกเข้าไป, เข้าไปโดยไม่ได้รับอนุญาต
一片
yī piàn — หนึ่งแผ่น, ผืนหนึ่ง ลักษณนามพื้นที่กว้าง
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一群
yī qún — หนึ่งฝูง, กลุ่มหนึ่งของสัตว์หรือคน
正在
zhèngzài — กำลัง ใช้แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นขณะนั้น
吃草
chī cǎo — กินหญ้า, สัตว์กินพืชแทะเล็มหญ้า
牧羊人
mùyángrén — คนเลี้ยงแกะ, ผู้ดูแลฝูงแกะ
抓住
zhuā zhù — จับไว้, คว้าและกุมไว้ไม่ปล่อย
正要
zhèng yào — กำลังจะ, อยู่ในช่วงเริ่มกระทำสิ่งนั้น
带去
dài qù — พาไป, นำพาไปยังที่ใดที่หนึ่ง
屠夫
túfū — คนฆ่าสัตว์, ผู้ประกอบอาชีพชำแหละสัตว์
发出
fāchū — ส่งออก, ปล่อยเสียงหรือสัญญาณออกมา
响亮
xiǎngliàng — ดังก้อง, มีเสียงดังและชัดเจน
嚎叫声
háojiào shēng — เสียงร้องหวีด, เสียงร้องดังด้วยความเจ็บปวด
拼命
pīnmìng — สุดชีวิต, พยายามอย่างสุดกำลังไม่ยั้ง
挣扎
zhēngzhá — ดิ้นรน, ดิ้นสู้เพื่อหลุดพ้น
想要
xiǎng yào — อยากได้, มีความปรารถนาจะทำหรือได้รับ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →