Aesop's Fables; a new translation — Page 134
ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา นกนางนวลบินวนเวียนอยู่เหนือทะเล และคอยดำน้ำลงไปใต้ผิวน้ำอยู่เสมอ เพื่อค้นหาตะกั่วที่มันสูญเสียไป
从那以后,海鸥就在海面上来回飞翔,时不时地潜入水面之下,寻找它丢失的铅块。
ส่วนค้างคาวนั้นกลัวการพบเจ้าหนี้มากจนต้องหลบซ่อนในเวลากลางวัน และออกมาหากินเฉพาะตอนกลางคืนเท่านั้น
而蝙蝠因为太害怕遇见债主,白天躲藏起来,只在夜晚出来觅食。
และต้นแบล็กเบอร์รีก็คอยเกาะติดเสื้อผ้าของทุกคนที่ผ่านไป โดยหวังว่าสักวันจะจำและเอาเสื้อผ้าที่หายไปคืนมาได้
而荆棘则抓住每个经过的人的衣服,希望有一天能认出并找回那件失去的衣物。
มนุษย์ทุกคนใส่ใจกับการได้ของที่เสียไปคืนมามากกว่าการได้สิ่งที่ตนขาดไป
所有人都更热衷于找回失去的东西,而不是获得自己缺少的东西。
สุนัขตัวหนึ่งนอนอาบแดดอยู่หน้าประตูฟาร์ม เมื่อหมาป่าตัวหนึ่งโจมตีมันและกำลังจะกินมัน
一只狗正在农场门口晒太阳,这时一只狼扑了过来,正要把它吃掉。
แต่สุนัขได้ขอชีวิตตัวเองและพูดว่า คุณเห็นไหมว่าฉันผอมแค่ไหน และตอนนี้ฉันจะเป็นมื้ออาหารที่แย่แค่ไหนสำหรับคุณ
但狗乞求饶命,说道:"你看我现在多瘦,现在吃我你根本吃不到什么好东西。"
แต่ถ้าคุณรอสักไม่กี่วัน เจ้านายของฉันจะจัดงานเลี้ยง เศษอาหารดีๆ ทั้งหมดจะตกมาถึงฉัน และฉันจะอ้วนขึ้น นั่นแหละจึงจะเป็นเวลาที่เหมาะสมที่คุณจะกินฉัน
但如果你等上几天,我的主人就要举办宴会,所有美味的残羹剩饭都会落到我这里,我会变得又肥又壮,那时才是你吃我的好时机。
หมาป่าคิดว่านี่เป็นแผนที่ดีมากจึงเดินจากไป
狼觉得这个主意很好,便离开了。
ไม่นานหลังจากนั้น หมาป่ากลับมาที่ฟาร์มอีกครั้ง และพบว่าสุนัขนอนอยู่บนหลังคาคอกม้าซึ่งเอื้อมไม่ถึง
过了一段时间,狼再次来到农场,发现狗躺在马厩屋顶上,根本够不着。
หมาป่าร้องเรียกว่า ลงมาเดี๋ยวนี้แล้วให้ฉันกินเจ้า เจ้าจำข้อตกลงของเราได้ไหม
狼喊道:"下来,让我吃掉你!你还记得我们的约定吗?"
Vocabulary
- 从
- cóng — จาก, ตั้งแต่ (บอกจุดเริ่มต้น)
- 那以后
- nà yǐhòu — หลังจากนั้น, นับแต่นั้นเป็นต้นมา
- 海鸥
- hǎi'ōu — นกนางนวล นกที่อาศัยอยู่ริมทะเล
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ (คำเชื่อมแสดงการต่อเนื่อง)
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำ)
- 海面上
- hǎimiàn shàng — บนผิวหน้าของทะเล
- 来回
- láihuí — ไปมา, วนเวียนไปกลับ
- 飞翔
- fēixiáng — บินร่อน, บินอย่างอิสระบนท้องฟ้า
- 时不时
- shí bù shí — บางครั้งบางคราว, เป็นครั้งคราว
- 地
- de — คำช่วยขยายกริยา (วิเศษณ์)
- 潜入
- qián rù — ดำดิ่งลงไปใน, แทรกซึมเข้าไป
- 水面
- shuǐmiàn — ผิวน้ำ, บริเวณผิวของน้ำ
- 之下
- zhī xià — ใต้, ข้างล่าง (ต่ำกว่าสิ่งที่กล่าวถึง)
- 寻找
- xúnzhǎo — ค้นหา, แสวงหาสิ่งของหรือบุคคล
- 它
- tā — มัน, ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
- 丢失
- diūshī — สูญหาย, ทำหายหรือสูญเสียไป
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 而
- ér — ส่วน, แต่ (คำเชื่อมประโยคแสดงความต่าง)
- 蝙蝠
- biānfú — ค้างคาว สัตว์บินได้หากินกลางคืน
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
- 太
- tài — มากเกินไป, เกินไป (ขยายคุณศัพท์)
- 害怕
- hàipà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 遇见
- yùjiàn — พบเจอ, บังเอิญพบกับใครหรืออะไร
- 债主
- zhàizhǔ — เจ้าหนี้ คนที่ให้ยืมเงินไว้
- 白天
- báitiān — เวลากลางวัน, ช่วงที่มีแสงสว่าง
- 躲藏
- duǒcáng — ซ่อนตัว, หลบซ่อนเพื่อไม่ให้ถูกพบ
- 起来
- qǐlái — ขึ้นมา, คำช่วยแสดงทิศทางหรือเริ่มกระทำ
- 只
- zhǐ — เพียงแค่, แต่เพียงอย่างเดียวเท่านั้น
- 夜晚
- yèwǎn — เวลากลางคืน, ช่วงค่ำมืด
- 出来
- chūlái — ออกมา, เคลื่อนออกจากที่ซ่อนหรือข้างใน
- 觅食
- mìshí — หาอาหาร, ออกหากินเพื่อให้ได้อาหาร
- 则
- zé — ส่วน, ก็ (คำเชื่อมแสดงการเปรียบเทียบ)
- 抓住
- zhuāzhù — จับไว้, คว้าหรือยึดสิ่งของหรือคนไว้
- 每个
- měi gè — ทุกคน, ทุกอัน (ครอบคลุมทั้งหมด)
- 经过
- jīngguò — ผ่านไป, เดินหรือเคลื่อนผ่านสถานที่
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า, เครื่องนุ่งห่มของคน
- 希望
- xīwàng — หวัง, ต้องการให้สิ่งใดเกิดขึ้น
- 有一天
- yǒu yī tiān — สักวันหนึ่ง, ในวันใดวันหนึ่ง
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 认出
- rèn chū — จำได้, ระบุหรือรู้จักสิ่งของหรือบุคคล
- 并
- bìng — และ, พร้อมทั้ง (เชื่อมกริยาสองอย่าง)
- 找回
- zhǎo huí — เอากลับคืน, ค้นหาจนได้ของคืนมา
- 失去
- shīqù — สูญเสีย, ไม่มีอีกต่อไปเพราะหายหรือถูกพราก
- 衣物
- yīwù — เครื่องนุ่งห่ม, เสื้อผ้าและของใช้ส่วนตัว
- 所有人
- suǒyǒu rén — ทุกคน, บุคคลทั้งหมดไม่มีข้อยกเว้น
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่ (ขยายให้ครอบคลุม)
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า, มากขึ้น (เปรียบเทียบขั้นกว่า)
- 热衷于
- rèzhōng yú — หลงใหล, ให้ความสนใจอย่างกระตือรือร้น
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ, ของต่างๆ ที่มีอยู่รอบตัว
- 不是
- bù shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธว่าไม่เป็นสิ่งนั้น
- 获得
- huòdé — ได้รับ, ได้มาซึ่งสิ่งของหรือผลลัพธ์
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง ไม่ใช่คนอื่น
- 缺少
- quēshǎo — ขาดแคลน, ไม่มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพียงพอ
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์)
- 狗
- gǒu — สุนัข, หมา สัตว์เลี้ยงที่คุ้นเคย
- 正在
- zhèngzài — กำลัง (แสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ขณะนั้น)
- 农场
- nóngchǎng — ฟาร์ม, พื้นที่เกษตรกรรมสำหรับเลี้ยงสัตว์หรือปลูกพืช
- 门口
- ménkǒu — บริเวณหน้าประตู, ทางเข้าออก
- 晒太阳
- shài tàiyáng — อาบแดด, นอนหรือนั่งรับแสงแดด
- 这时
- zhè shí — ขณะนั้น, ในเวลานั้นพอดี
- 狼
- láng — หมาป่า สัตว์ป่าที่ดุร้าย
- 扑
- pū — กระโจน, โถมตัวเข้าใส่อย่างรวดเร็ว
- 了
- le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 过来
- guòlái — เข้ามา, เคลื่อนมาหาผู้พูด
- 正要
- zhèng yào — กำลังจะ, เตรียมจะทำสิ่งนั้นพอดี
- 把
- bǎ — คำช่วยนำกรรมมาไว้ก่อนกริยา
- 吃掉
- chī diào — กินทิ้ง, กินหมดสิ้นจนไม่เหลือ
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (แสดงความขัดแย้ง)
- 乞求
- qǐqiú — ขอร้อง, วิงวอนอย่างสุดความสามารถ
- 饶命
- ráo mìng — ขอชีวิต, ขอให้อภัยโทษและไม่ฆ่า
- 说道
- shuōdào — พูดว่า, กล่าวออกมาว่า (นำคำพูด)
- 你看
- nǐ kàn — ดูสิ, ลองดูเถอะ (ดึงความสนใจผู้ฟัง)
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ในขณะปัจจุบัน
- 多
- duō — มาก, เยอะ หรือใช้ถามปริมาณ
- 瘦
- shòu — ผอม, มีน้ำหนักน้อยและรูปร่างบาง
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 根本
- gēnběn — เลย, เด็ดขาด (ปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง)
- 吃不到
- chī bu dào — ไม่สามารถกินได้, กินไม่ถึง
- 什么
- shénme — อะไร (คำถามหรือแสดงความไม่มี)
- 好东西
- hǎo dōngxi — ของดี, สิ่งของที่มีคุณภาพหรือมีคุณค่า
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, สมมติว่า (แสดงเงื่อนไข)
- 等上
- děng shàng — รอถึง, รอจนครบระยะเวลาที่กำหนด
- 几天
- jǐ tiān — สองสามวัน, จำนวนวันไม่แน่นอน
- 我的
- wǒ de — ของฉัน, สิ่งที่เป็นเจ้าของของผู้พูด
- 主人
- zhǔrén — เจ้าของ, นายหรือผู้ครอบครองสิ่งนั้น
- 就要
- jiù yào — กำลังจะ, ใกล้จะเกิดขึ้นในไม่ช้า
- 举办
- jǔbàn — จัดงาน, จัดกิจกรรมหรืองานเลี้ยง
- 宴会
- yànhuì — งานเลี้ยง, งานฉลองที่มีอาหารมากมาย
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีอยู่
- 美味
- měiwèi — อร่อย, มีรสชาติดีเป็นพิเศษ
- 都会
- dōu huì — ล้วนจะ, ทั้งหมดจะเกิดขึ้นแน่นอน
- 落到
- luò dào — ตกถึง, ได้รับหรือมาอยู่ในมือของ
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 会
- huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรืออนาคต)
- 变得
- biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็นอีกแบบหนึ่ง
- 又肥又壮
- yòu féi yòu zhuàng — อ้วนและแข็งแรงทั้งคู่, ตัวใหญ่อวบอิ่ม
- 那时
- nà shí — เวลานั้น, ช่วงเวลาที่กล่าวถึง
- 才是
- cái shì — นั่นแหละถึงจะเป็น, เพิ่งจะเป็นจริงๆ
- 好时机
- hǎo shíjī — โอกาสที่ดี, เวลาที่เหมาะสมที่สุด
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า, คิดว่า (แสดงความรู้สึกหรือความเห็น)
- 这个
- zhège — อันนี้, สิ่งนี้ (ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้)
- 主意
- zhǔyi — ความคิด, แผนหรือไอเดียที่คิดขึ้น
- 很好
- hěn hǎo — ดีมาก, อยู่ในระดับที่น่าพอใจ
- 便
- biàn — ก็, แล้วก็ (แสดงการกระทำต่อเนื่อง)
- 离开
- líkāi — จากไป, ออกจากสถานที่หรือบุคคล
- 过了
- guòle — ผ่านไปแล้ว, เวลาล่วงเลยไปแล้ว
- 一段时间
- yī duàn shíjiān — ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาไม่ระบุแน่ชัด
- 再次
- zàicì — อีกครั้ง, ทำซ้ำอีกรอบหนึ่ง
- 来到
- láidào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
- 发现
- fāxiàn — พบ, ค้นพบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 躺在
- tǎng zài — นอนอยู่ที่, วางตัวราบอยู่บนสิ่งนั้น
- 屋顶上
- wūdǐng shàng — บนหลังคา, ส่วนบนสุดของอาคาร
- 够不着
- gòu bu zháo — เอื้อมไม่ถึง, ไม่สามารถแตะหรือถึงได้
- 喊道
- hǎn dào — ตะโกนว่า, ร้องเรียกออกมาดังๆ
- 下来
- xiàlái — ลงมา, เคลื่อนจากที่สูงลงสู่ที่ต่ำ
- 让
- ràng — ให้, ยอมให้ทำหรือสั่งให้ทำ
- 还记得
- hái jìde — ยังจำได้, ยังคงระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมา
- 我们
- wǒmen — เรา, พวกเรา (สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์)
- 约定
- yuēdìng — ข้อตกลง, การนัดหมายหรือสัญญาร่วมกัน
- 吗
- ma — คำถามท้ายประโยค ใช้ถามแบบใช่หรือไม่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →