← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 139

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ลิงกับปลาโลมา

猴子和海豚

เมื่อผู้คนออกเดินทางทางทะเล พวกเขามักพาสุนัขตัวเล็กหรือลิงติดตัวไปเป็นสัตว์เลี้ยงเพื่อฆ่าเวลา

当人们出海航行时,他们常常带着小狗或猴子作为宠物来打发时间。

จึงเกิดเหตุการณ์ขึ้นว่า ชายคนหนึ่งที่กำลังเดินทางกลับกรุงเอเธนส์จากทางตะวันออก ได้พาลิงตัวโปรดขึ้นเรือมาด้วย

有一次,一个从东方返回雅典的男人,在船上带着一只宠物猴子。

เมื่อพวกเขาใกล้จะถึงชายฝั่งของแคว้นแอตติกา พายุใหญ่ก็พัดถาโถมเข้ามา และเรือก็คว่ำลง

当他们靠近阿提卡海岸时,一场大风暴突然袭来,船翻了。

ทุกคนบนเรือถูกโยนลงน้ำ และพยายามว่ายน้ำเอาตัวรอด รวมทั้งลิงด้วย

船上所有人都被抛入水中,拼命游泳自救,猴子也不例外。

ปลาโลมาตัวหนึ่งเห็นเข้า และคิดว่ามันเป็นมนุษย์ จึงรับลิงขึ้นหลังแล้วว่ายน้ำมุ่งหน้าสู่ฝั่ง

一只海豚看见了它,以为它是人,便让它骑在背上,向岸边游去。

เมื่อพวกเขาใกล้ถึงท่าเรือไพรีอัส ซึ่งเป็นท่าเรือของกรุงเอเธนส์ ปลาโลมาก็ถามลิงว่าเป็นชาวเอเธนส์หรือไม่

当他们快到雅典的港口比雷埃夫斯时,海豚问猴子是否是雅典人。

ลิงตอบว่าใช่ และยังอ้างว่าตนมาจากตระกูลที่มีชื่อเสียงมากด้วย

猴子回答说是的,还补充说自己出身于一个非常显赫的家族。

ปลาโลมาถามต่อว่า "งั้นแน่นอนคุณต้องรู้จักท่าเรือไพรีอัสดีสิ"

海豚接着说:"那你当然认识比雷埃夫斯了。"

ลิงคิดว่าปลาโลมากำลังพูดถึงเจ้าหน้าที่ระดับสูงคนใดคนหนึ่ง จึงตอบว่า "โอ้ รู้จักสิ เขาเป็นเพื่อนเก่าแก่ของฉันเลย"

猴子以为海豚说的是某位达官贵人,便回答说:"哦,当然认识,他是我的老朋友。"

เมื่อรู้ว่าลิงพูดโกหก ปลาโลมาก็รู้สึกขยะแขยงอย่างมาก จึงดำดิ่งลงใต้น้ำ และลิงที่น่าสงสารก็จมน้ำตายในไม่ช้า

海豚识破了它的谎言,感到非常厌恶,便潜入水中,可怜的猴子很快就淹死了。

Vocabulary

猴子
hóuzi — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ชอบปีนต้นไม้
hé — คำเชื่อมแสดงการรวมกัน หมายถึง และ
海豚
hǎitún — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในทะเล ฉลาดและเป็นมิตร
dāng — เมื่อ หรือ ขณะที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
人们
rénmen — กลุ่มคนหลายคน หมายถึง ผู้คน
出海
chū hǎi — ออกไปยังทะเล เพื่อเดินทางหรือทำงาน
航行
hángxíng — การเดินทางด้วยเรือในทะเลหรือแม่น้ำ
shí — ขณะที่ หรือ เวลาที่ใช้เชื่อมเหตุการณ์
他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
常常
chángcháng — บ่อยครั้ง หรือ เป็นประจำ
带着
dàizhe — พาหรือนำสิ่งใดสิ่งหนึ่งติดตัวไปด้วย
小狗
xiǎogǒu — สุนัขตัวเล็กหรือลูกสุนัข
huò — หรือ ใช้แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
作为
zuòwéi — ในฐานะที่เป็น หรือ เพื่อใช้เป็น
宠物
chǒngwù — สัตว์เลี้ยงที่คนเลี้ยงไว้เป็นเพื่อน
lái — มา หรือ ใช้แสดงจุดประสงค์ของการกระทำ
打发
dǎfa — ใช้เวลาให้ผ่านไป หรือ ฆ่าเวลา
时间
shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
yǒu — มี ใช้แสดงการมีอยู่ของสิ่งหนึ่ง
一次
yī cì — ครั้งหนึ่ง หมายถึง หนึ่งโอกาสหรือหนึ่งครั้ง
一个
yī gè — หนึ่งคนหรือหนึ่งสิ่ง ลักษณนามทั่วไป
cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
东方
dōngfāng — ทิศตะวันออก หรือ แดนตะวันออก
返回
fǎnhuí — กลับไปยังสถานที่เดิม
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
男人
nánrén — ผู้ชาย บุคคลเพศชาย
zài — อยู่ที่ ใช้บอกสถานที่หรือตำแหน่ง
船上
chuán shàng — บนเรือ หมายถึงอยู่บนพื้นที่ของเรือ
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
靠近
kàojìn — ใกล้กับ หรือ เข้าใกล้สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
海岸
hǎi'àn — แนวชายฝั่งทะเล บริเวณที่ดินพบกับทะเล
一场
yī cháng — หนึ่งครั้ง ลักษณนามสำหรับเหตุการณ์หรือพายุ
大风暴
dà fēngbào — พายุขนาดใหญ่และรุนแรง
突然
tūrán — อย่างกะทันหัน โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า
袭来
xí lái — โจมตีหรือพัดมาอย่างรวดเร็วและรุนแรง
chuán — เรือ ยานพาหนะที่ใช้เดินทางในน้ำ
翻了
fān le — พลิกคว่ำหรืออับปาง พูดถึงเรือที่ล่ม
所有人
suǒyǒu rén — ทุกคน หมายถึงบุคคลทั้งหมดที่อยู่ที่นั่น
dōu — ทั้งหมด ทุกคน ใช้เน้นความครอบคลุม
bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำในภาษาจีน
抛入
pāo rù — โยนหรือถูกเหวี่ยงเข้าไปในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
水中
shuǐ zhōng — ในน้ำ หมายถึงอยู่ภายในน้ำ
拼命
pīnmìng — พยายามอย่างสุดความสามารถ ทุ่มเทสุดตัว
游泳
yóuyǒng — การว่ายน้ำ
自救
zìjiù — ช่วยเหลือตัวเองให้รอดพ้นจากอันตราย
yě — ก็ หรือ เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือน
不例外
bù lìwài — ไม่ใช่ข้อยกเว้น รวมอยู่ในกลุ่มเดียวกันด้วย
看见
kànjiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตาตนเอง
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
以为
yǐwéi — เข้าใจผิดคิดว่า คิดอย่างไม่ถูกต้อง
shì — เป็น คือ กริยาแสดงความเท่ากัน
rén — มนุษย์ บุคคล คน
便
biàn — จึง ก็ ใช้แสดงผลที่ตามมาจากเหตุ
ràng — ให้ อนุญาต หรือ ทำให้ผู้อื่นทำสิ่งหนึ่ง
骑在
qí zài — ขี่อยู่บน นั่งคร่อมอยู่บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
背上
bèi shàng — บนหลัง หมายถึงด้านบนของหลังสัตว์หรือคน
xiàng — มุ่งไปยัง หรือ ในทิศทางของ
岸边
àn biān — ริมฝั่ง บริเวณขอบของฝั่งน้ำหรือทะเล
游去
yóu qù — ว่ายน้ำไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
快到
kuài dào — ใกล้จะถึง เกือบจะมาถึงสถานที่แล้ว
港口
gǎngkǒu — ท่าเรือ สถานที่จอดเรือและขนส่งสินค้า
wèn — ถาม หมายถึงการพูดเพื่อขอข้อมูล
是否
shìfǒu — หรือเปล่า ใช้ถามว่าใช่หรือไม่ใช่
回答
huídá — ตอบ ให้คำตอบต่อคำถามที่ถูกถาม
shuō — พูด บอก กล่าว
是的
shì de — ใช่ หรือ ถูกต้อง คำยืนยันในภาษาจีน
hái — ยังอีก นอกจากนี้ หรือ ยังคง
补充说
bǔchōng shuō — พูดเพิ่มเติม เสริมข้อมูลจากที่พูดไปแล้ว
自己
zìjǐ — ตัวเอง หมายถึงบุคคลนั้นเอง
出身于
chūshēn yú — มาจากหรือกำเนิดในตระกูลหรือสถานะหนึ่ง
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
显赫
xiǎnhè — มีชื่อเสียงและมีอำนาจ มีเกียรติยศสูงส่ง
家族
jiāzú — ตระกูล ครอบครัวขนาดใหญ่ที่สืบสายเลือดเดียวกัน
接着
jiēzhe — ต่อจากนั้น หลังจากนั้นทันที
nà — งั้น ถ้าอย่างนั้น ใช้นำสิ่งที่จะพูดต่อ
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
当然
dāngrán — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย ใช้ยืนยันสิ่งที่ชัดเจน
认识
rènshi — รู้จัก มีความคุ้นเคยกับบุคคลหรือสิ่งของ
说的
shuō de — ที่พูดถึง หมายถึงสิ่งหรือคนที่กล่าวอ้างถึง
某位
mǒu wèi — บุคคลใดบุคคลหนึ่งที่ไม่ได้ระบุชัดเจน
达官贵人
dáguān guìrén — ผู้มีอำนาจและฐานะสูงในสังคม ขุนนางชั้นสูง
回答说
huídá shuō — ตอบว่า พูดเพื่อตอบคำถามที่ได้รับ
ó / ò — โอ้ อ๋อ คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือแปลกใจ
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชายเอกพจน์
我的
wǒ de — ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
老朋友
lǎo péngyou — เพื่อนเก่า คนที่รู้จักและสนิทกันมานาน
识破
shípò — จับได้ว่าโกหก หรือ เปิดเผยความลับของคน
它的
tā de — ของมัน แสดงความเป็นเจ้าของของสัตว์หรือสิ่งของ
谎言
huǎngyán — คำโกหก คำพูดที่ไม่เป็นความจริง
感到
gǎndào — รู้สึก มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
厌恶
yànwù — รังเกียจ รู้สึกไม่ชอบและขยะแขยงอย่างมาก
潜入
qián rù — ดำลงไปในน้ำ หายลงใต้ผิวน้ำ
可怜的
kělián de — น่าสงสาร ใช้แสดงความสงสารต่อบุคคลหนึ่ง
很快
hěn kuài — อย่างรวดเร็ว ในเวลาอันสั้น
jiù — ก็ จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลหรือเน้นการกระทำ
淹死
yānsǐ — จมน้ำตาย เสียชีวิตเพราะจมอยู่ในน้ำ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →