← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 141

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เขากล่าวว่า 'คุณคงคิดว่าฉันโง่มากแน่เลย ถ้าคุณคิดว่าฉันจะยอมสละรางวัลที่แน่นอน เพื่อแลกกับโอกาสได้รางวัลที่ดีกว่า ซึ่งตอนนี้ฉันยังไม่เห็นวี่แววเลยสักนิด'

他说:"你一定以为我很蠢,才会认为我会放弃一个确定的奖赏,去碰那个毫无把握的机会。"

กุหลาบและดอกอมรันธ์

玫瑰与永生花

ในสวนแห่งหนึ่ง กุหลาบและดอกอมรันธ์咲บานอยู่เคียงข้างกัน และดอกอมรันธ์ได้กล่าวกับเพื่อนบ้านว่า 'ฉันอิจฉาความงามและกลิ่นหอมของคุณจริงๆ ไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณเป็นที่รักของทุกคน'

在一座花园里,一朵玫瑰和一株永生花并肩盛开,永生花对邻居说:"我真羡慕你的美丽和芬芳!难怪你如此深受大家喜爱。"

แต่กุหลาบตอบด้วยน้ำเสียงที่มีความเศร้าอยู่บ้างว่า 'อ๋อ เพื่อนรัก ฉันบานอยู่ได้แค่ชั่วคราวเท่านั้น กลีบดอกของฉันเหี่ยวและร่วงหล่นในไม่ช้า แล้วฉันก็ตายไป แต่ดอกของคุณไม่มีวันเหี่ยวเฉา แม้จะถูกตัดไปแล้วก็ตาม เพราะมันคงทนนิรันดร์'

但玫瑰带着一丝忧伤回答说:"唉,亲爱的朋友,我只能短暂地盛开:我的花瓣很快就会枯萎凋落,然后我便死去。但你的花朵永不凋谢,即使被剪下来也是如此,因为它们是永恒的。"

ชายคน มาร้า วัว และสุนัข

人、马、牛与狗

ในวันหนาวของฤดูหนาว ระหว่างพายุรุนแรง ม้า วัว และสุนัขได้เดินทางมาขอหลบภัยในบ้านของชายคนหนึ่ง

在一个寒冬的日子里,一场猛烈的风暴中,一匹马、一头牛和一条狗前来向一个男人的家寻求避风挡雨。

ชายผู้นั้นรับพวกเขาเข้ามาอย่างเต็มใจ และเนื่องจากพวกเขาหนาวและเปียกปอน เขาจึงจุดไฟให้เพื่อให้ความอบอุ่น และเขาวางข้าวโอ๊ตไว้ให้ม้า วางหญ้าให้วัว ในขณะที่เขาเลี้ยงสุนัขด้วยเศษอาหารที่เหลือจากมื้อค่ำของตนเอง

那个男人欣然让他们进屋,由于他们又冷又湿,他便生起火来为他们取暖。他在马面前放了燕麦,在牛面前放了干草,而把自己晚餐的剩菜喂给了狗。

เมื่อพายุสงบลงและพวกเขากำลังจะจากไป พวกเขาตัดสินใจแสดงความขอบคุณด้วยวิธีต่อไปนี้ พวกเขาแบ่งชีวิตของมนุษย์ออกกันระหว่างพวกเขา และแต่ละคนได้มอบคุณสมบัติที่เป็นเอกลักษณ์ของตนเองให้แก่ส่วนหนึ่งของชีวิตนั้น

当风暴平息,他们即将离去时,决定以如下方式表达他们的感激之情。他们将人的一生分配给彼此,每一个都将自己独特的特质赋予其中的一个阶段。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้ชาย
shuō — พูด, กล่าว, บอก
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
一定
yīdìng — แน่นอน, อย่างแน่ใจ, ต้องเป็นแบบนั้น
以为
yǐwéi — คิดว่า, เข้าใจผิดว่า, สำคัญผิดว่า
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
hěn — มาก, ค่อนข้าง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
chǔn — โง่, ทึ่ม, ขาดสติปัญญา
cái — ถึงจะ, เพิ่ง ใช้เน้นเงื่อนไขหรือผลลัพธ์
huì — จะ, สามารถ, มีความสามารถในการทำ
认为
rènwéi — คิดว่า, เห็นว่า, มีความเห็นว่า
放弃
fàngqì — ยอมแพ้, สละ, ละทิ้งสิ่งที่มีอยู่
一个
yīgè — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของทั่วไปหนึ่งชิ้น
确定
quèdìng — แน่ใจ, ยืนยัน, แน่นอนชัดเจน
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
奖赏
jiǎngshǎng — รางวัล, สิ่งตอบแทน, ของขวัญที่ได้รับ
qù — ไป, มุ่งหน้าไปยังสถานที่หรือการกระทำ
pèng — ลอง, สัมผัส, เสี่ยงโชคกับบางสิ่ง
那个
nàgè — สิ่งนั้น, อันนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
毫无把握
háowú bǎwò — ไม่มั่นใจเลย, ไม่แน่ใจในผลลัพธ์เลย
机会
jīhuì — โอกาส, ช่วงเวลาที่เหมาะสม
玫瑰
méiguī — ดอกกุหลาบ ดอกไม้มีกลิ่นหอมและหนาม
yǔ — และ, กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
永生花
yǒngshēnghuā — ดอกไม้อมตะ, ดอกไม้ที่ไม่มีวันเหี่ยวแห้ง
zài — อยู่ที่, ณ บริเวณ แสดงสถานที่หรือการมีอยู่
一座
yīzuò — หนึ่ง ใช้นับสิ่งขนาดใหญ่ เช่น สวน ภูเขา
花园
huāyuán — สวนดอกไม้, พื้นที่ปลูกดอกไม้สวยงาม
lǐ — ข้างใน, ภายใน บอกตำแหน่งอยู่ด้านใน
一朵
yīduǒ — หนึ่งดอก ลักษณนามสำหรับดอกไม้
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
一株
yīzhū — หนึ่งต้น ลักษณนามสำหรับต้นไม้หรือพืช
并肩
bìngjiān — เคียงบ่าเคียงไหล่, อยู่เคียงกันอย่างใกล้ชิด
盛开
shèngkāi — บานสะพรั่ง, ดอกไม้บานอย่างงดงาม
duì — ต่อ, พูดกับ ใช้บอกว่าพูดหรือทำต่อใคร
邻居
línjū — เพื่อนบ้าน, คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
zhēn — จริงๆ, อย่างมาก ใช้เน้นความรู้สึก
羡慕
xiànmù — อิจฉา, ชื่นชมอยากได้เหมือนผู้อื่น
美丽
měilì — สวยงาม, งดงาม มักใช้กับคนหรือธรรมชาติ
芬芳
fēnfāng — มีกลิ่นหอม, หอมกรุ่น ใช้กับดอกไม้
难怪
nánguài — ไม่น่าแปลกใจ, เป็นเรื่องธรรมดาที่จะเป็นเช่นนั้น
如此
rúcǐ — เช่นนี้, อย่างนี้ ใช้อ้างถึงสิ่งที่กล่าวถึง
深受
shēnshòu — ได้รับอย่างลึกซึ้ง, ได้รับมากเป็นพิเศษ
大家
dàjiā — ทุกคน, ทั้งหมด หมายถึงคนจำนวนมาก
喜爱
xǐài — ชื่นชอบ, รักใคร่ มีความรู้สึกพึงพอใจ
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
带着
dàizhe — พร้อมกับ, มาพร้อมสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一丝
yīsī — เล็กน้อย, นิดหน่อย ใช้บอกปริมาณน้อยมาก
忧伤
yōushāng — เศร้าโศก, รู้สึกเสียใจและหม่นหมอง
回答
huídá — ตอบ, ให้คำตอบต่อคำถามหรือคำพูด
āi — อุทานแสดงความเสียใจหรือถอนใจ
亲爱的
qīn'ài de — ที่รัก, ใช้เรียกคนที่ใกล้ชิดด้วยความอบอุ่น
朋友
péngyou — เพื่อน, คนที่มีความสัมพันธ์ดีต่อกัน
只能
zhǐnéng — ทำได้แค่, มีทางเลือกเดียวเท่านั้น
短暂地
duǎnzàn de — อย่างชั่วคราว, ในระยะเวลาสั้นๆ
花瓣
huābàn — กลีบดอกไม้, ส่วนที่เป็นแผ่นของดอกไม้
很快
hěn kuài — เร็วมาก, ในเวลาอันสั้น
就会
jiù huì — ก็จะ ใช้บอกผลที่ตามมาอย่างแน่นอน
枯萎
kūwěi — เหี่ยวแห้ง, ต้นไม้หรือดอกไม้แห้งตาย
凋落
diāoluò — ร่วงหล่น, ดอกไม้ร่วงจากต้น
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น บอกลำดับเหตุการณ์
便
biàn — ก็, แล้วก็ ใช้เชื่อมผลที่ตามมา
死去
sǐqù — ตายจากไป, สิ้นชีวิต
花朵
huāduǒ — ดอกไม้, ส่วนที่เป็นดอกของพืช
永不
yǒng bù — ไม่มีวัน, ไม่เคยและจะไม่มีวันเกิดขึ้น
凋谢
diāoxiè — เหี่ยวเฉา, ดอกไม้บานแล้วร่วงโรย
即使
jíshǐ — แม้ว่า, ถึงแม้ ใช้นำเงื่อนไขที่ยอมรับ
bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ passive voice
剪下来
jiǎn xiàlái — ตัดออกมา, ใช้กรรไกรตัดให้หลุดออก
也是
yě shì — ก็ยังเป็น, เช่นกัน ใช้เน้นความจริงเพิ่มเติม
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก บอกสาเหตุ
它们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสิ่งของ
shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
永恒的
yǒnghéng de — นิรันดร์, ไม่มีที่สิ้นสุด, อยู่ตลอดไป
rén — คน, มนุษย์
mǎ — ม้า, สัตว์สี่ขาขนาดใหญ่ใช้ขี่หรือลาก
niú — วัว, สัตว์ใช้งานในไร่นา
gǒu — สุนัข, หมา สัตว์เลี้ยงยอดนิยม
寒冬
hándōng — ฤดูหนาวที่หนาวจัด, ช่วงหนาวที่รุนแรง
日子
rìzi — วัน, ช่วงเวลา, ชีวิตความเป็นอยู่
一场
yīcháng — หนึ่งครั้ง ลักษณนามสำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
猛烈
měngliè — รุนแรง, ดุเดือด, มีกำลังแรงมาก
风暴
fēngbào — พายุ, พายุฝนลมแรงรุนแรง
zhōng — ท่ามกลาง, ในระหว่าง, อยู่ในสภาวะนั้น
一匹
yīpǐ — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับม้า
一头
yītóu — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับวัวหรือสัตว์ใหญ่
一条
yītiáo — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสุนัขหรือสิ่งยาว
前来
qiánlái — มาหา, เดินทางมายังที่นี่
xiàng — ไปยัง, มุ่งหน้าสู่ หรือบอกทิศทาง
男人
nánrén — ผู้ชาย, บุรุษเพศ
jiā — บ้าน, ที่พักอาศัย
寻求
xúnqiú — แสวงหา, มองหาสิ่งที่ต้องการ
避风挡雨
bì fēng dǎng yǔ — หลบลมและฝน, หาที่กำบังจากพายุ
欣然
xīnrán — ด้วยความยินดี, เต็มใจอย่างมีความสุข
ràng — ให้, ยอมให้, อนุญาตให้ทำสิ่งใด
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
进屋
jìn wū — เข้าบ้าน, เดินเข้าไปในอาคาร
由于
yóuyú — เนื่องจาก, เพราะ ใช้บอกสาเหตุ
又冷又湿
yòu lěng yòu shī — ทั้งหนาวทั้งเปียก สภาพที่ไม่สบายตัว
生起
shēngqǐ — จุดขึ้น, ทำให้เกิดขึ้น เช่น จุดไฟ
huǒ — ไฟ, เปลวไฟ
lái — มา, เดินทางมาหาผู้พูด
wèi — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
取暖
qǔnuǎn — ผิงไฟ, ทำให้ร่างกายอบอุ่นขึ้น
面前
miànqián — ตรงหน้า, ข้างหน้า ณ ตำแหน่งด้านหน้า
放了
fàng le — วางไว้แล้ว, จัดเตรียมสิ่งของไว้ให้
燕麦
yànmài — ข้าวโอ๊ต, ธัญพืชใช้เป็นอาหารสัตว์
干草
gāncǎo — หญ้าแห้ง, อาหารสัตว์ประเภทหญ้าตากแดด
ér — แต่, และ ใช้เชื่อมประโยคแสดงความต่างกัน
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางก่อนกริยา
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ของตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
晚餐
wǎncān — อาหารเย็น, มื้ออาหารของตอนค่ำ
剩菜
shèngcài — อาหารที่เหลือ, กับข้าวที่ทานเหลือไว้
喂给
wèi gěi — ป้อนให้, นำอาหารไปให้สัตว์กิน
le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
dāng — เมื่อ, ตอนที่ ใช้นำเงื่อนไขด้านเวลา
平息
píngxī — สงบลง, พายุหรือเหตุการณ์รุนแรงหยุดลง
即将
jíjiāng — กำลังจะ, ใกล้จะเกิดขึ้นในเวลาอันสั้น
离去
líqù — จากไป, ออกเดินทางจากสถานที่นั้น
shí — เวลา, ตอนที่ ใช้บอกช่วงเวลาหรือขณะ
决定
juédìng — ตัดสินใจ, กำหนดแน่วแน่ว่าจะทำสิ่งใด
yǐ — ด้วย, โดยใช้ ใช้บอกวิธีการหรือสื่อกลาง
如下
rúxià — ดังต่อไปนี้, ตามที่แสดงด้านล่าง
方式
fāngshì — วิธีการ, รูปแบบในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
表达
biǎodá — แสดงออก, สื่อสารความรู้สึกหรือความคิด
感激之情
gǎnjī zhī qíng — ความรู้สึกขอบคุณ, ความกตัญญูที่มีต่อผู้อื่น
jiāng — จะ, กำลังจะ ใช้ในภาษาเป็นทางการ
一生
yīshēng — ตลอดชีวิต, ช่วงเวลาทั้งหมดของการมีชีวิต
分配
fēnpèi — แบ่งปัน, จัดสรรให้แต่ละฝ่ายอย่างเหมาะสม
gěi — ให้, มอบให้แก่บุคคลใดบุคคลหนึ่ง
彼此
bǐcǐ — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่างมีต่อกัน
每一个
měi yīgè — ทุกคน, ทุกสิ่ง ไม่มีการยกเว้น
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้เน้นว่าครอบคลุมทุกอย่าง
独特
dútè — เป็นเอกลักษณ์, มีลักษณะที่ไม่เหมือนใคร
特质
tèzhì — คุณลักษณะพิเศษ, สมบัติเฉพาะตัว
赋予
fùyǔ — มอบให้, ประทาน บอกการให้คุณสมบัติแก่ผู้อื่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →