← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 144

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ทันใดนั้น สิงโตก็กระโจนเข้าใส่เขาและเริ่มกัดกินเขา

就在那时,一只狮子扑向他,开始吞噬他。

เขาร้องว่า "โอ้อนิจจา ถ้าข้าไม่เผลอละเลยความเป็นจริง ข้าก็คงไม่ถูกความฝันเพ้อพกทำลายเสียแน่"

他哭喊道:"唉,如果我没有忽视现实,就不会被幻想所毁了。"

ชาวนาและหมาป่า

农夫与狼

ชาวนาคนหนึ่งแก้โคของเขาออกจากคันไถ แล้วพาพวกมันไปดื่มน้ำ

一个农夫把他的牛从犁上解下来,领它们去喝水。

ขณะที่เขาไม่อยู่ หมาป่าที่หิวโหยแทบอดตายตัวหนึ่งก็ปรากฏตัวขึ้น และเดินเข้าไปหาคันไถแล้วเริ่มแทะสายหนังที่ผูกติดกับแอก

趁他不在,一只半饥半饿的狼出现了,走向犁,开始啃咬绑在轭上的皮带。

ขณะที่มันแทะอย่างสุดแรงเพื่อหวังจะดับความหิวโหย มันก็ติดอยู่ในสายรัดบังเหียน และตกใจกลัวจนดิ้นรนพยายามหลุดออก โดยดึงเชือกเทียมราวกับจะลากคันไถไปด้วยกัน

它拼命啃咬,希望能填饱肚子,却不知不觉缠住了挽具,受到惊吓后拼命挣扎,拉扯着缰绳,仿佛要把犁一起拖走。

ทันใดนั้น ชาวนาก็กลับมา เห็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น จึงร้องว่า "อ้า ไอ้คนพาลเฒ่า ข้าปรารถนาให้แกเลิกขโมยเสียทีแล้วมาทำงานสุจริตแทน"

就在这时,农夫回来了,看到眼前的情景,喊道:"啊,你这老无赖,我真希望你能彻底放弃偷盗,改为老实干活。"

เฮอร์มีสและชายที่ถูกมดกัด

墨丘利与被蚂蚁咬伤的人

ชายคนหนึ่งเคยเห็นเรือจมพร้อมลูกเรือทั้งหมด และกล่าวตำหนิอย่างรุนแรงต่อความอยุติธรรมของเทพเจ้า

有个人曾亲眼看见一艘船连同全体船员一起沉没,便严厉地指责诸神的不公正。

เขากล่าวว่า "พวกเขาไม่แยแสนิสัยของคนเลย แต่ปล่อยให้คนดีและคนเลวตายไปด้วยกัน"

他说:"他们根本不在乎一个人的品性,却让好人和坏人一同赴死。"

ใกล้ๆ กับที่เขายืนอยู่มีจอมปลวก และขณะที่เขาพูดอยู่นั้นเอง มดตัวหนึ่งก็กัดเท้าเขา

他站立的地方旁边有一个蚁穴,就在他说话的时候,一只蚂蚁咬了他的脚。

เขาหันไปที่จอมปลวกด้วยความโกรธ แล้วเหยียบย่ำมันจนมดที่บริสุทธิ์นับร้อยตัวตาย

他怒气冲冲地转向蚁穴,将它踩踏,压死了数百只无辜的蚂蚁。

Vocabulary

jiù — คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์หรือเวลาที่ตามมาทันที
zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง)
那时
nà shí — ในเวลานั้น, ตอนนั้น
一只
yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์)
狮子
shī zi — สิงโต สัตว์ป่าขนาดใหญ่
扑向
pū xiàng — พุ่งเข้าหา, โจมตีอย่างรวดเร็ว
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
吞噬
tūn shì — กลืนกิน, ทำลายอย่างสิ้นเชิง
哭喊
kū hǎn — ร้องไห้และตะโกน, คร่ำครวญ
dào — พูดว่า, กล่าวว่า (ใช้แนะนำคำพูด)
āi — อุทานแสดงความเสียใจหรือเศร้าใจ
如果
rú guǒ — ถ้าหาก, หากว่า (คำเชื่อมเงื่อนไข)
wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้ (ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ)
忽视
hū shì — เพิกเฉย, ละเลยไม่ใส่ใจสิ่งใด
现实
xiàn shí — ความเป็นจริง, สิ่งที่มีอยู่จริง
不会
bù huì — คงจะไม่, ไม่น่าจะเกิดขึ้น
bèi — ถูก (บุพบทแสดงประโยคกรรมวาจก)
幻想
huàn xiǎng — ความฝันเพ้อ, สิ่งที่จินตนาการไม่เป็นจริง
suǒ — คำช่วยในโครงสร้างกรรมวาจก 被…所…
huǐ — ทำลาย, พังทลาย, ทำให้เสียหาย
le — คำช่วยท้ายประโยคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือสำเร็จ
农夫
nóng fū — ชาวนา, ผู้ชายที่ทำงานในไร่นา
yǔ — และ, กับ (คำเชื่อมระหว่างนามสองคำ)
láng — หมาป่า สัตว์นักล่าในป่า
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง (ลักษณนามทั่วไป)
bǎ — คำบุพบทนำกรรมขึ้นหน้ากริยา
他的
tā de — ของเขา สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
niú — วัว สัตว์เลี้ยงใช้งานในไร่นา
cóng — จาก (บุพบทแสดงจุดเริ่มต้นหรือแหล่งที่มา)
lí — ไถนา, เครื่องมือไถดินในการเกษตร
shàng — บน, ด้านบน, แสดงตำแหน่งอยู่บน
jiě — แก้ออก, ปลดออก, คลาย
下来
xià lái — ลงมา, ปลดออกมา (ทิศทางลง)
lǐng — นำ, พาไป, จูงสัตว์หรือคนไปที่อื่น
它们
tā men — พวกมัน สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสิ่งของ/สัตว์
qù — ไป (แสดงทิศทางออกจากผู้พูด)
喝水
hē shuǐ — ดื่มน้ำ
chèn — ฉวยโอกาส, ใช้ประโยชน์จากเวลาหรือสถานการณ์
不在
bù zài — ไม่อยู่, ไม่ได้อยู่ที่นั่น
半饥半饿
bàn jī bàn è — หิวโหยครึ่งหนึ่ง, อดๆ อยากๆ ไม่อิ่ม
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
出现
chū xiàn — ปรากฏตัว, โผล่ขึ้นมา
走向
zǒu xiàng — เดินไปยัง, มุ่งหน้าสู่
啃咬
kěn yǎo — กัดแทะ, ใช้ฟันกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
bǎng — มัด, ผูกติดกับบางสิ่ง
è — แอก อุปกรณ์ไม้สำหรับเทียมสัตว์ลากไถ
皮带
pí dài — สายหนัง, เข็มขัดหรือสายรัดทำจากหนัง
tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
拼命
pīn mìng — พยายามอย่างสุดกำลัง, ทุ่มเทอย่างเต็มที่
希望
xī wàng — หวัง, ปรารถนาให้เกิดขึ้น
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้น
填饱
tián bǎo — ทำให้อิ่ม, กินจนพอ
肚子
dù zi — ท้อง, กระเพาะอาหาร
què — แต่, กลับกัน (แสดงความขัดแย้ง)
不知不觉
bù zhī bù jué — โดยไม่รู้ตัว, อย่างไม่รู้สึกตัวว่าเกิดขึ้น
缠住
chán zhù — พันติด, เกี่ยวพัน ติดอยู่กับสิ่งใด
挽具
wǎn jù — เครื่องเทียมม้าหรือสัตว์ลาก, สายรัดสัตว์งาน
受到
shòu dào — ได้รับ, ประสบกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
惊吓
jīng xià — ตกใจกลัว, ได้รับความตกใจอย่างกะทันหัน
hòu — หลังจาก, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
挣扎
zhēng zhá — ดิ้นรน, พยายามหลุดออกจากการถูกจับ
拉扯
lā che — ดึงรั้ง, ลากไปมา
zhe — คำช่วยแสดงการกระทำต่อเนื่องอยู่
缰绳
jiāng shéng — บังเหียน, เชือกควบคุมสัตว์
仿佛
fǎng fú — ราวกับว่า, เหมือนกับว่า
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ)
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
拖走
tuō zǒu — ลากออกไป, ดึงพาไปที่อื่น
这时
zhè shí — ตอนนี้, ในขณะนั้น
回来
huí lái — กลับมา, กลับมาถึงที่เดิม
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใด
眼前
yǎn qián — ตรงหน้า, สิ่งที่อยู่ข้างหน้าต่อสายตา
情景
qíng jǐng — ภาพที่เห็น, สถานการณ์ที่เกิดขึ้นอยู่
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า, ร้องขึ้นว่า
à / ā — อุทานแสดงความประหลาดใจหรือตระหนัก
nǐ — คุณ, แก สรรพนามบุรุษที่สอง
zhè — นี่, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะใกล้ตัวผู้พูด)
老无赖
lǎo wú lài — คนโกงแก่, อันธพาลผู้ไม่ยอมรับผิด
zhēn — จริงๆ, อย่างแท้จริง (คำเน้น)
彻底
chè dǐ — อย่างสิ้นเชิง, อย่างถึงที่สุด
放弃
fàng qì — ยอมแพ้, ละทิ้ง, เลิกทำสิ่งนั้น
偷盗
tōu dào — การลักขโมย, การขโมยสิ่งของผู้อื่น
改为
gǎi wéi — เปลี่ยนมาเป็น, เปลี่ยนแปลงสู่สิ่งอื่น
老实
lǎo shí — ซื่อสัตย์, สุจริต, ตรงไปตรงมา
干活
gàn huó — ทำงาน, ประกอบกิจการงาน
蚂蚁
mǎ yǐ — มด แมลงขนาดเล็กที่อยู่รวมกันเป็นฝูง
咬伤
yǎo shāng — ถูกกัดจนบาดเจ็บ
rén — คน, มนุษย์
有个
yǒu gè — มีคนหนึ่ง, มีบางคน
céng — เคย (แสดงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต)
亲眼
qīn yǎn — ด้วยตาตนเอง, เห็นโดยตรง
看见
kàn jiàn — มองเห็น, ได้เห็นด้วยตา
一艘
yī sōu — หนึ่งลำ (ลักษณนามสำหรับเรือ)
chuán — เรือ ยานพาหนะทางน้ำ
连同
lián tóng — พร้อมกับ, รวมทั้ง
全体
quán tǐ — ทั้งหมด, ทุกคนทุกส่วน
船员
chuán yuán — ลูกเรือ, บุคคลที่ทำงานบนเรือ
沉没
chén mò — จมลง, เรือจมใต้น้ำ
便
biàn — จึง, ก็ (แสดงผลที่ตามมา คล้าย就)
严厉
yán lì — รุนแรง, เข้มงวด, ไม่ผ่อนปรน
de — คำช่วยขยายกริยา (ปิดท้ายคำวิเศษณ์)
指责
zhǐ zé — กล่าวหา, ตำหนิติเตียนผู้อื่น
诸神
zhū shén — บรรดาเทพเจ้า, เหล่าทวยเทพ
不公正
bù gōng zhèng — ไม่ยุติธรรม, ไม่เที่ยงธรรม
shuō — พูด, บอก, กล่าว
他们
tā men — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
根本
gēn běn — เลย, โดยสิ้นเชิง (ใช้เน้นการปฏิเสธ)
bù — ไม่ คำปฏิเสธ
在乎
zài hu — ใส่ใจ, สนใจ, แคร์
品性
pǐn xìng — นิสัยใจคอ, คุณสมบัติทางศีลธรรม
ràng — ยอมให้, ทำให้, อนุญาตให้
好人
hǎo rén — คนดี, ผู้มีคุณธรรม
hé — และ, กับ (คำเชื่อมสองสิ่ง)
坏人
huài rén — คนเลว, ผู้มีนิสัยไม่ดี
一同
yī tóng — ด้วยกัน, พร้อมกัน
赴死
fù sǐ — ไปสู่ความตาย, ยอมตาย
站立
zhàn lì — ยืนอยู่, อยู่ในท่ายืน
地方
dì fang — สถานที่, บริเวณที่อยู่
旁边
páng biān — ข้างๆ, บริเวณใกล้เคียง
yǒu — มี, มีอยู่
蚁穴
yǐ xué — รังมด, โพรงที่มดอาศัยอยู่
说话
shuō huà — พูด, สนทนา, กล่าววาจา
时候
shí hou — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
yǎo — กัด, ใช้ฟันงับ
jiǎo — เท้า, ส่วนล่างสุดของขา
怒气冲冲
nù qì chōng chōng — โกรธจัด, เดือดดาลอย่างมาก
转向
zhuǎn xiàng — หันไปทาง, เปลี่ยนทิศทาง
jiāng — จะ, กำลังจะ (คำช่วยบอกอนาคต)
踩踏
cǎi tà — เหยียบ, เดินทับ
压死
yā sǐ — กดทับจนตาย, บี้จนตาย
数百
shù bǎi — หลายร้อย, จำนวนหลายร้อย
zhī — ตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์)
无辜
wú gū — บริสุทธิ์, ไม่มีความผิด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →