← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 152

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

น่าอัศจรรย์ใจ แทนที่มันจะถูกบด มันกลับขยายใหญ่ขึ้นเป็นสองเท่า และเมื่อเขาโจมตีมันอีกครั้งและฟาดมันด้วยกระบอง มันก็พองตัวขึ้นจนมีขนาดมหึมาและขวางถนนทั้งสาย

令他惊讶的是,那东西非但没有被压碎,反而变大了一倍;当他再次攻击它,用棍棒击打它时,它膨胀成巨大的形状,堵住了整条路。

ด้วยเหตุนี้เขาจึงวางกระบองลงและยืนมองมันด้วยความประหลาดใจ ในขณะนั้นเองเทพีมิเนอร์วาก็ปรากฏตัวขึ้นและกล่าวแก่เขาว่า

于是他放下棍棒,站在那里惊讶地看着它。就在这时,密涅瓦女神出现了,对他说:

"ปล่อยมันไปเถิด เพื่อนเอ๋ย สิ่งที่เจ้าเห็นอยู่เบื้องหน้านั้นคือแอปเปิลแห่งความขัดแย้ง หากเจ้าไม่ยุ่งเกี่ยวกับมัน มันก็จะยังคงเล็กเหมือนเดิม แต่ถ้าหากเจ้าใช้ความรุนแรงกับมัน มันก็จะพองโตขึ้นเป็นดังที่เจ้าเห็น"

"别管它,朋友;你眼前所看到的是不和之果:如果你不去招惹它,它就会像一开始那样小,但如果你诉诸暴力,它就会膨胀成你所见的样子。"

สุนัขจิ้งจอกผู้รับใช้สิงโต

为狮子效劳的狐狸

สิงโตตัวหนึ่งมีสุนัขจิ้งจอกคอยรับใช้ และทุกครั้งที่พวกมันออกล่าสัตว์ สุนัขจิ้งจอกจะเป็นผู้ค้นหาเหยื่อ และสิงโตก็จะโถมเข้าฆ่ามัน จากนั้นพวกมันก็จะแบ่งเหยื่อในสัดส่วนที่กำหนดไว้

一头狮子有一只狐狸侍奉他,每当他们去打猎时,狐狸负责找到猎物,狮子则扑上去将其杀死,然后他们按一定比例分配猎物。

แต่สิงโตมักจะได้ส่วนแบ่งมากมาย ในขณะที่สุนัขจิ้งจอกได้เพียงน้อยนิด ซึ่งสุนัขจิ้งจอกไม่พอใจเลย จึงตัดสินใจออกมาทำกินด้วยตัวเอง

但狮子总是得到很大一份,而狐狸只得到很小一份,这让狐狸很不满意;于是他决定自立门户。

มันเริ่มต้นด้วยการพยายามขโมยลูกแกะจากฝูงแกะ แต่คนเลี้ยงแกะเห็นมันเข้าและปล่อยสุนัขไล่ตาม นักล่าก็กลายเป็นเหยื่อ และในไม่ช้าก็ถูกสุนัขจับและสังหาร

他首先试图从羊群中偷一只小羊,但牧羊人看见了他,放狗追他。猎手变成了猎物,很快就被狗追上并咬死了。

การรับใช้ที่ปลอดภัยดีกว่าอิสรภาพที่เต็มไปด้วยอันตราย

安全的奴役胜过危险的自由。

หมอเถื่อน

江湖郎中

ชายคนหนึ่งล้มป่วยและต้องนอนซมอยู่บนเตียง

有一个人生病了,卧床不起。

Vocabulary

lìng — ทำให้, ก่อให้เกิดความรู้สึกบางอย่าง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
惊讶
jīngyà — รู้สึกประหลาดใจหรือตกใจอย่างมาก
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น, คือ
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น, โน้น
东西
dōngxi — สิ่งของ, วัตถุ, ของบางอย่าง
非但
fēidàn — ไม่เพียงแต่ (ใช้เน้นการขัดแย้ง)
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ (แสดงการปฏิเสธ)
bèi — คำบุรพบท แสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
压碎
yāsuì — บีบหรือกดจนแตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
反而
fǎn'ér — ตรงกันข้าม, แต่กลับกลายเป็น
变大
biàn dà — เปลี่ยนแปลงจนมีขนาดใหญ่ขึ้น
le — อนุภาคบอกสถานะสำเร็จหรือการเปลี่ยนแปลง
一倍
yī bèi — มากขึ้นเป็นสองเท่าของขนาดเดิม
dāng — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลา)
再次
zàicì — อีกครั้ง, ซ้ำอีกเป็นครั้งที่สอง
攻击
gōngjī — โจมตี, ทำร้ายด้วยกำลัง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
yòng — ใช้ (เครื่องมือหรือวิธีการ)
棍棒
gùnbàng — ไม้กระบอง อาวุธทำจากไม้ยาว
击打
jīdǎ — ตี, ฟาด, โจมตีด้วยแรงกระแทก
shí — เวลา, ขณะ, ตอนที่
膨胀
péngzhàng — พองตัว, ขยายใหญ่ขึ้นอย่างรวดเร็ว
chéng — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปเป็นสภาพใหม่
巨大
jùdà — ขนาดใหญ่โตมาก, มหึมา
形状
xíngzhuàng — รูปร่าง, รูปทรงของสิ่งต่างๆ
堵住
dǔzhù — ปิดกั้น, อุดทาง จนผ่านไม่ได้
整条
zhěng tiáo — ทั้งเส้น, ตลอดแนวของสิ่งที่ยาว
lù — ถนน, ทางเดิน
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง (แสดงผลที่ตามมา)
放下
fàngxià — วางลง, ปล่อยวาง
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่ตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่กล่าวถึง
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาหลัก
看着
kànzhe — มองดูอยู่, จ้องมองต่อเนื่อง
就在
jiù zài — ในขณะนั้นพอดี, ณ ที่นั้นพอดี
这时
zhè shí — ในเวลานี้, ขณะนั้น
女神
nǚshén — เทพธิดา, นางฟ้าผู้เป็นเทพเจ้าหญิง
出现
chūxiàn — ปรากฏตัว, โผล่ออกมาให้เห็น
duì — พูดกับ, บอกแก่ (บุพบทบอกผู้รับ)
shuō — พูด, บอก, กล่าว
别管
bié guǎn — อย่าสนใจ, อย่ายุ่งเกี่ยวกับสิ่งนั้น
朋友
péngyǒu — เพื่อน, คนที่รู้จักและสนิทสนมกัน
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ, เธอ
眼前
yǎnqián — ตรงหน้า, สิ่งที่อยู่ตรงหน้าขณะนี้
suǒ — อนุภาคเน้นสิ่งที่ถูกกระทำ ใช้กับกริยา
看到
kàndào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
不和
bùhé — ความไม่ลงรอย, ความขัดแย้งระหว่างกัน
zhī — อนุภาคเก่าแก่ หมายถึง ของ, แห่ง
guǒ — ผล, ผลลัพธ์ที่เกิดจากสาเหตุ
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, สมมติว่า (เงื่อนไข)
不去
bù qù — ไม่ไป, ไม่ทำสิ่งนั้น
招惹
zhāorě — ยั่วยุ, ก่อเรื่องหรือทำให้คนอื่นโกรธ
就会
jiù huì — ก็จะ (บอกผลที่แน่นอนตามมา)
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ
一开始
yī kāishǐ — ตั้งแต่แรก, ในตอนเริ่มต้น
那样
nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะเช่นนั้น
xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อย
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (接续转折)
诉诸
sùzhū — หันไปพึ่งพา, ใช้วิธีการบางอย่างแก้ปัญหา
暴力
bàolì — ความรุนแรง, การใช้กำลังทำร้าย
所见
suǒ jiàn — สิ่งที่มองเห็น, สิ่งที่ปรากฏต่อสายตา
样子
yàngzi — รูปลักษณ์, รูปร่างหน้าตา, ท่าทาง
wèi — เพื่อ, รับใช้ (บุพบทบอกประโยชน์)
狮子
shīzi — สัตว์สิงโต ราชาแห่งสัตว์
效劳
xiàoláo — รับใช้, ทำงานเพื่อประโยชน์ของผู้อื่น
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
一头
yī tóu — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่)
yǒu — มี, ครอบครอง, มีอยู่
一只
yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสัตว์เล็กหรือนก)
侍奉
shìfèng — รับใช้, ปรนนิบัติผู้ที่มีฐานะสูงกว่า
每当
měi dāng — ทุกครั้งที่, ในทุกโอกาสที่
他们
tāmen — พวกเขา, บุรุษที่สามพหูพจน์
qù — ไป (แสดงการเคลื่อนที่ออกจากตำแหน่ง)
打猎
dǎliè — ล่าสัตว์, ออกหาสัตว์ป่าเป็นอาหาร
负责
fùzé — รับผิดชอบ, มีหน้าที่ดูแลสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
找到
zhǎodào — ค้นหาจนพบ, หาเจอ
猎物
lièwù — เหยื่อ, สัตว์ที่ถูกล่าเป็นอาหาร
zé — ก็, จึง (เชื่อมเหตุกับผล)
扑上去
pū shàngqù — กระโจนเข้าหา, โถมใส่อย่างรวดเร็ว
将其
jiāng qí — นำสิ่งนั้น (คำทางการ ใช้แทนกรรม)
杀死
shāsǐ — ฆ่าให้ตาย, สังหาร
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น
àn — ตาม, อิงตามกฎหรือสัดส่วน
一定
yīdìng — แน่นอน, ตามที่กำหนดไว้
比例
bǐlì — สัดส่วน, อัตราส่วนระหว่างปริมาณ
分配
fēnpèi — แบ่งสรร, จัดสรรให้แต่ละฝ่าย
总是
zǒngshì — เสมอ, ตลอดเวลา, ไม่มีข้อยกเว้น
得到
dédào — ได้รับ, ได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
很大
hěn dà — ใหญ่มาก, มีขนาดหรือปริมาณมาก
一份
yī fèn — หนึ่งส่วน, หนึ่งที่ (ลักษณนามของส่วนแบ่ง)
ér — แต่, และ (เชื่อมประโยคแสดงความต่าง)
zhǐ — เพียงแค่, แค่นั้น (จำกัดปริมาณ)
很小
hěn xiǎo — เล็กมาก, มีขนาดหรือปริมาณน้อย
zhè — นี้, สิ่งที่อยู่ใกล้ตัว
ràng — ทำให้, ปล่อยให้, ยอมให้
hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
不满意
bù mǎnyì — ไม่พอใจ, รู้สึกไม่ได้สิ่งที่ต้องการ
决定
juédìng — ตัดสินใจ, ลงมติเลือกแนวทาง
自立门户
zìlì ménhù — ตั้งตนเองขึ้นมาอิสระ ไม่พึ่งพาผู้อื่น
首先
shǒuxiān — ก่อนอื่น, ในลำดับแรกสุด
试图
shìtú — พยายาม, มุ่งหมายจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
cóng — จาก (บุพบทบอกจุดเริ่มต้น)
羊群
yángqún — ฝูงแกะ, กลุ่มแกะที่อยู่รวมกัน
zhōng — ใน, ท่ามกลาง (บอกสถานที่หรือกลุ่ม)
tōu — ขโมย, ลักทรัพย์อย่างลับๆ
小羊
xiǎo yáng — ลูกแกะ, แกะตัวเล็ก
牧羊人
mùyángrén — คนเลี้ยงแกะ, ผู้ดูแลฝูงแกะ
看见
kànjiàn — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตาเปล่า
放狗
fàng gǒu — ปล่อยสุนัข, ส่งสุนัขออกไปไล่
zhuī — ไล่ตาม, วิ่งตามเพื่อจับ
猎手
lièshǒu — นักล่าสัตว์, ผู้มีทักษะการล่า
变成
biànchéng — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพไปเป็นอีกอย่าง
很快
hěn kuài — เร็วมาก, ในเวลาอันสั้น
jiù — ก็, แล้ว (เน้นความต่อเนื่องหรือแน่นอน)
gǒu — สุนัข, หมา
追上
zhuīshàng — ไล่ทันจนตามถึง
bìng — และ, พร้อมกันนั้นก็ (เชื่อมกริยา)
咬死
yǎosǐ — กัดจนตาย, ทำให้ตายด้วยการกัด
安全
ānquán — ปลอดภัย, ไม่มีอันตราย
奴役
núyì — การเป็นทาส, การถูกบังคับรับใช้
胜过
shèngguò — ดีกว่า, เหนือกว่า, มีค่ามากกว่า
危险
wēixiǎn — อันตราย, มีความเสี่ยงที่จะเกิดอันตราย
自由
zìyóu — อิสรภาพ, ไม่ถูกควบคุมหรือจำกัด
江湖郎中
jiānghú lángzhōng — หมอเถื่อน, คนอ้างตนเป็นแพทย์หลอกลวง
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งชิ้น (ลักษณนามทั่วไป)
rén — คน, มนุษย์
生病
shēngbìng — ป่วย, เจ็บไข้ได้ป่วย
卧床不起
wò chuáng bù qǐ — นอนป่วยอยู่บนเตียงลุกไม่ขึ้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →