← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 153

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เขาได้ปรึกษาแพทย์หลายคนเป็นระยะๆ และแพทย์เหล่านั้นทั้งหมด ยกเว้นคนหนึ่ง บอกเขาว่าชีวิตของเขาไม่ได้อยู่ในอันตรายเฉียบพลัน แต่อาการป่วยของเขาอาจจะยืดเยื้อเป็นเวลานาน

他时常去找许多医生看病,除了一个人以外,其余的医生都告诉他,他的生命没有立即的危险,但他的病可能会持续相当长的时间。

แพทย์คนที่มีความเห็นต่างออกไป ซึ่งเป็นคนสุดท้ายที่เขาไปปรึกษา ได้บอกให้เขาเตรียมรับกับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด

那个持不同看法的医生,也是最后一个被请来诊治的,叫他做好最坏的打算。

แพทย์คนนั้นกล่าวว่า "คุณมีเวลาไม่ถึงยี่สิบสี่ชั่วโมงแล้ว และฉันเกรงว่าจะทำอะไรไม่ได้"

那位医生说:"你活不过二十四小时了,我恐怕无能为力。"

อย่างไรก็ตาม ปรากฏว่าแพทย์คนนั้นคิดผิดอย่างสิ้นเชิง เพราะเมื่อผ่านไปไม่กี่วัน ชายป่วยก็ลุกจากเตียงและออกไปเดินเล่นข้างนอก

然而事实证明,那位医生完全错了;因为过了几天,那个病人就离开了病床,出门散步去了。

แม้จะเป็นความจริงว่าเขาดูซีดเซียวราวกับผี

尽管他看起来确实面色苍白,如同幽灵一般。

ระหว่างที่เดินอยู่นั้น เขาได้พบกับแพทย์คนที่เคยทำนายว่าเขาจะตาย

在散步途中,他遇见了那位曾预言他死亡的医生。

แพทย์คนนั้นพูดว่า "โอ้โห คุณเป็นยังไงบ้าง? คุณเพิ่งมาจากโลกอื่นแน่เลย ขอถามหน่อยนะ เพื่อนที่จากไปแล้วของเราเป็นยังไงบ้างที่นั่น?"

那位医生说:"哎呀,你好吗?你一定是刚从另一个世界回来的。请问,我们那些已故的朋友在那边过得怎么样?"

ชายคนนั้นตอบว่า "สบายมากเลย เพราะพวกเขาได้ดื่มน้ำแห่งการลืม และได้ลืมความทุกข์ยากทั้งหมดในชีวิตไปแล้ว"

那人回答说:"非常舒适,因为他们喝了遗忘之水,已经忘记了生命中所有的烦恼。"

"อย่างไรก็ตาม ก่อนที่ฉันจะจากมา ทางการกำลังจัดการดำเนินคดีกับแพทย์ทุกคน เพราะพวกเขาไม่ยอมให้คนป่วยตายตามธรรมชาติ แต่ใช้ศิลปะของตนเองเพื่อยื้อชีวิตพวกเขาไว้"

"顺便说一句,就在我离开之前,当局正在安排起诉所有的医生,因为他们不让病人自然死去,而是用他们的医术来维持病人的生命。"

"พวกเขาจะฟ้องคุณพร้อมกับคนอื่นๆ ด้วย จนกระทั่งฉันได้รับรองกับพวกเขาว่าคุณไม่ใช่แพทย์ แต่เป็นเพียงนักต้มตุ๋นเท่านั้น"

"他们本来要连你一起起诉,直到我向他们保证你不是医生,只不过是个骗子而已。"

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
时常
shícháng — บ่อยครั้ง, เป็นประจำ
qù — ไป (แสดงการเคลื่อนที่ออกจากที่)
zhǎo — ค้นหา, ไปหา (บุคคลหรือสิ่งของ)
许多
xǔduō — จำนวนมาก, หลายอย่าง
医生
yīshēng — แพทย์, หมอ ผู้รักษาโรค
看病
kàn bìng — ไปพบแพทย์เพื่อรักษาอาการป่วย
除了
chúle — นอกจาก, ยกเว้น (ใช้ขยายข้อยกเว้น)
一个
yī gè — หนึ่ง (ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหรือบุคคล)
rén — มนุษย์, คน, บุคคล
以外
yǐwài — นอกจากนั้น, ภายนอกขอบเขตที่กล่าวถึง
其余
qíyú — ส่วนที่เหลือ, คนหรือสิ่งอื่นที่เหลืออยู่
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (แสดงความครอบคลุม)
告诉
gàosu — บอก, แจ้ง ให้ผู้อื่นทราบข้อมูล
生命
shēngmìng — ชีวิต, การมีชีวิตอยู่
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
立即
lìjí — ทันที, โดยไม่ชักช้า
危险
wēixiǎn — อันตราย, สภาวะที่อาจก่อให้เกิดอันตราย
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
bìng — โรค, ความเจ็บป่วย
可能
kěnéng — อาจจะ, มีความเป็นไปได้
huì — จะ (แสดงความน่าจะเป็น) หรือ สามารถ
持续
chíxù — ดำเนินต่อเนื่อง, ยืดเยื้อไปเรื่อยๆ
相当
xiāngdāng — ค่อนข้าง, ในระดับที่มากพอสมควร
cháng — ยาว, นาน (ระยะเวลาหรือความยาว)
时间
shíjiān — เวลา, ช่วงระยะเวลา
那个
nàge — อันนั้น, คนนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
chí — ถือ, ยึดมั่น (ในความคิดหรือสิ่งของ)
不同
bùtóng — แตกต่าง, ไม่เหมือนกัน
看法
kànfǎ — ความคิดเห็น, มุมมองต่อเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
也是
yě shì — ก็เป็น, เช่นเดียวกัน
最后
zuìhòu — ในที่สุด, สุดท้าย
bèi — อนุภาคแสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
请来
qǐng lái — เชิญมา, ขอให้มาถึงสถานที่แห่งนี้
诊治
zhěnzhì — ตรวจและรักษาโรคโดยแพทย์
jiào — สั่ง, เรียกให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
做好
zuò hǎo — เตรียมพร้อม, ทำให้เสร็จสมบูรณ์
最坏
zuì huài — แย่ที่สุด, เลวร้ายที่สุด
打算
dǎsuàn — แผนการ, การเตรียมรับมือกับสิ่งที่จะเกิดขึ้น
那位
nà wèi — ท่านนั้น (คำสุภาพชี้บุคคลที่สาม)
shuō — พูด, กล่าว
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
活不过
huó bu guò — มีชีวิตอยู่ได้ไม่เกิน (ระยะเวลาที่กำหนด)
二十四
èrshísì — ยี่สิบสี่ (ตัวเลข 24)
小时
xiǎoshí — ชั่วโมง (หน่วยวัดเวลา)
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์หรือสำเร็จ
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
恐怕
kǒngpà — กลัวว่า, เกรงว่า (แสดงความกังวล)
无能为力
wú néng wéi lì — ไม่สามารถทำอะไรได้, สิ้นหนทาง
然而
rán'ér — แต่กระนั้น, อย่างไรก็ตาม
事实
shìshí — ข้อเท็จจริง, สิ่งที่เกิดขึ้นจริง
证明
zhèngmíng — พิสูจน์, แสดงให้เห็นว่าเป็นความจริง
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง
错了
cuò le — ผิดแล้ว, เกิดความผิดพลาด
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
过了
guò le — ผ่านไปแล้ว (ระยะเวลาหนึ่ง)
几天
jǐ tiān — สองสามวัน, ไม่กี่วัน
病人
bìngrén — ผู้ป่วย, คนที่กำลังเจ็บป่วย
jiù — ก็, แล้วก็ (แสดงลำดับหรือผลที่ตามมา)
离开了
líkāi le — ออกไปจากแล้ว, จากสถานที่นั้นไป
病床
bìngchuáng — เตียงผู้ป่วยในโรงพยาบาล
出门
chūmén — ออกนอกบ้าน, ออกไปข้างนอก
散步
sànbù — เดินเล่น, เดินออกกำลังกายอย่างสบายๆ
去了
qù le — ไปแล้ว (แสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว)
尽管
jǐnguǎn — ทั้งๆ ที่, แม้ว่า (แสดงการยอมรับเงื่อนไข)
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน, เมื่อมองดูแล้วเห็นว่า
确实
quèshí — อย่างแน่นอน, จริงๆ ไม่ต้องสงสัย
面色苍白
miànsè cāngbái — ใบหน้าซีดขาว แสดงอาการป่วยหรืออ่อนแอ
如同
rútóng — เหมือนกับ, คล้ายกับ (ใช้เปรียบเทียบ)
幽灵
yōulíng — ผี, วิญญาณล่องลอย
一般
yībān — เหมือน, ราวกับ (ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง)
zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง)
途中
túzhōng — ระหว่างทาง, ขณะเดินทาง
遇见了
yùjiàn le — พบกันแล้ว, บังเอิญเจอกัน
céng — เคย (แสดงประสบการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต)
预言
yùyán — ทำนาย, พยากรณ์เหตุการณ์ล่วงหน้า
死亡
sǐwáng — การตาย, การสิ้นสุดของชีวิต
哎呀
āiyā — คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือตกใจ
好吗
hǎo ma — สบายดีไหม? ถามทักทายสุขภาพ
一定
yīdìng — แน่นอน, ต้องเป็นอย่างนั้น
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
刚从
gāng cóng — เพิ่งมาจาก (สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง)
另一个
lìng yī gè — อีกหนึ่ง, อีกอันหนึ่งที่แตกต่างออกไป
世界
shìjiè — โลก, จักรวาล หรือดินแดนใดดินแดนหนึ่ง
回来
huílái — กลับมา (มายังที่นี้)
请问
qǐngwèn — ขอถามหน่อย (คำสุภาพก่อนถามคำถาม)
我们
wǒmen — เรา, พวกเรา (สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์)
那些
nàxiē — เหล่านั้น, สิ่งหรือคนเหล่านั้น (พหูพจน์)
已故
yǐgù — ผู้ล่วงลับ, เสียชีวิตไปแล้ว
朋友
péngyou — เพื่อน, มิตรสหาย
那边
nàbiān — ที่นั่น, ฝั่งโน้น (ชี้สถานที่ไกลออกไป)
过得
guò de — ใช้ชีวิต (อย่างไร), อยู่กันเป็นอย่างไรบ้าง
怎么样
zěnme yàng — เป็นอย่างไรบ้าง? (ถามสภาพหรือความเป็นอยู่)
那人
nà rén — คนนั้น, บุคคลที่กล่าวถึง
回答
huídá — ตอบ, ให้คำตอบต่อคำถาม
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง (ขยายคำคุณศัพท์)
舒适
shūshì — สบาย, อยู่สุขสบาย ไม่มีความทุกข์
他们
tāmen — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์)
喝了
hē le — ดื่มแล้ว (กระทำการดื่มสำเร็จแล้ว)
遗忘
yíwàng — การลืมเลือน, การสูญเสียความทรงจำ
之水
zhī shuǐ — น้ำแห่ง... (รูปแบบคลาสสิกแสดงความเป็นเจ้าของ)
已经
yǐjīng — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว (แสดงการกระทำสำเร็จ)
忘记了
wàngjì le — ลืมไปแล้ว, ไม่จำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้อีก
zhōng — ใน, ภายใน (แสดงตำแหน่งหรือขอบเขต)
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง
烦恼
fánnǎo — ความทุกข์ใจ, ความกังวลที่รบกวนจิตใจ
顺便
shùnbiàn — สะดวกมือ, แวะทำสิ่งหนึ่งไปด้วยโดยไม่ยากเย็น
一句
yī jù — หนึ่งประโยค, หนึ่งคำพูด
就在
jiù zài — อยู่ที่, ก็อยู่ที่ (ระบุสถานที่หรือเวลาชัดเจน)
离开
líkāi — ออกจาก, จากไปจากสถานที่นั้น
之前
zhīqián — ก่อนหน้านั้น, ก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์
当局
dāngjú — เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ, ทางการ
正在
zhèngzài — กำลัง... อยู่ (แสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่)
安排
ānpái — จัดการ, วางแผนและเตรียมการสิ่งใดไว้
起诉
qǐsù — ฟ้องร้อง, ยื่นฟ้องต่อศาล
不让
bù ràng — ไม่ยอมให้, ห้ามไม่ให้ทำสิ่งนั้น
自然
zìrán — ธรรมชาติ, อย่างเป็นธรรมชาติ
死去
sǐ qù — ตายจากไป, สิ้นชีวิตลง
而是
ér shì — แต่เป็น, แต่กลับเป็น (แสดงการแก้ไขข้อความ)
yòng — ใช้, นำมาประยุกต์ใช้
医术
yīshù — ศิลปะการแพทย์, ความสามารถในการรักษาโรค
lái — มา (แสดงทิศทางเข้าหาผู้พูด หรือวัตถุประสงค์)
维持
wéichí — ดำรงรักษาไว้, รักษาสภาพให้คงอยู่
本来
běnlái — แต่เดิม, ตามธรรมชาติ, ในตอนแรก
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความต้องการหรือเจตนา)
lián — แม้แต่, รวมไปถึง (แสดงการรวมหรือเน้น)
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
直到
zhídào — จนกระทั่ง, ต่อเนื่องไปจนถึงจุดหนึ่ง
xiàng — ต่อ, หัน (แสดงทิศทางหรือเป้าหมาย)
保证
bǎozhèng — รับประกัน, ยืนยันว่าสิ่งใดจะเป็นความจริง
不是
bú shì — ไม่ใช่ (ปฏิเสธสิ่งที่ระบุ)
只不过
zhǐ búguò — เพียงแต่, ไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่า
是个
shì gè — เป็น (บุคคลหรือสิ่งของประเภทนั้น)
骗子
piànzi — คนโกง, นักต้มตุ๋น
而已
éryǐ — เท่านั้น, ไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →