← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 156

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เม่นตัวหนึ่งเห็นเขา และถามว่าควรจะไล่แมลงวันที่รบกวนเขาออกไปไหม

一只刺猬看见了他,问他是否应该帮他赶走那些骚扰他的苍蝇。

แต่จิ้งจอกตอบว่า โอ้ ได้โปรดอย่าทำเช่นนั้นเลย ไม่ว่ากรณีใดทั้งสิ้น

但狐狸回答说:"哦,请不要,无论如何都不要。

เพราะแมลงวันพวกนี้ดูดเลือดจนอิ่มแล้ว และตอนนี้ก็ดูดเลือดฉันน้อยมาก

因为这些苍蝇已经吸饱了,现在从我身上吸走的血很少了。

แต่ถ้าคุณไล่มันออกไป ฝูงแมลงวันหิวโหยฝูงใหม่จะมาและดูดเลือดที่ฉันมีเหลืออยู่ทั้งหมด

但如果你把它们赶走,一群饥饿的苍蝇会来吸走我剩下的所有血。

และทำให้ฉันไม่มีเลือดแม้แต่หยดเดียวในเส้นเลือด

让我的血管里一滴血都不剩。"

อีกาและนกเรเวน

乌鸦与渡鸦

อีกาตัวหนึ่งรู้สึกอิจฉานกเรเวนมาก เพราะนกชนิดหลังถูกมองว่าเป็นนกแห่งลางบอกเหตุที่สามารถทำนายอนาคตได้

一只乌鸦非常嫉妒渡鸦,因为渡鸦被人们视为能预知未来的凶兆之鸟。

และได้รับความเคารพนับถืออย่างมากจากผู้คน

因此受到人们的高度尊重。

อีกาอยากได้ชื่อเสียงแบบเดียวกันนั้นมาก

乌鸦非常渴望获得同样的名声。

วันหนึ่ง เมื่อเห็นนักเดินทางกลุ่มหนึ่งกำลังเดินมา มันก็บินขึ้นไปเกาะบนกิ่งไม้ข้างถนนและร้องเสียงดังที่สุดเท่าที่จะทำได้

一天,她看见一些旅人走来,便飞到路旁的树枝上,尽可能大声地叫了起来。

นักเดินทางรู้สึกกังวลใจกับเสียงนั้น เพราะกลัวว่าอาจเป็นลางร้าย

旅人们听到这声音感到有些不安,因为他们担心这可能是不祥之兆。

จนกระทั่งคนหนึ่งในกลุ่มมองเห็นอีกาและพูดกับเพื่อนร่วมทางว่า ไม่เป็นไรหรอกเพื่อนๆ พวกเราเดินทางต่อไปได้โดยไม่ต้องกลัว

直到其中一人发现了那只乌鸦,对同伴们说:"没事的,朋友们,我们可以放心继续前进了。

เพราะนั่นเป็นแค่อีกาธรรมดา ซึ่งไม่ได้หมายความอะไรเลย

因为那只不过是一只普通的乌鸦,没有任何意义。"

ผู้ที่แกล้งทำเป็นสิ่งที่ตนไม่ใช่ ย่อมทำให้ตัวเองกลายเป็นที่ขบขันเท่านั้น

那些假装成自己并非之物的人,只会让自己显得可笑。

Vocabulary

yī — จำนวนนับหนึ่ง หรือใช้เป็นคำนำหน้านาม
zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
刺猬
cìwei — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีหนามแหลมปกคลุมลำตัว
看见
kànjiàn — มองเห็น รับรู้ด้วยสายตา
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
wèn — ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
是否
shìfǒu — ใช้ถามว่า ใช่หรือไม่ใช่
应该
yīnggāi — ควร หรือสมควรกระทำสิ่งนั้น
bāng — ช่วยเหลือ ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
赶走
gǎnzǒu — ไล่ออกไป ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งจากไป
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
骚扰
sāorǎo — รบกวน ทำให้ผู้อื่นเดือดร้อนหรือไม่สบายใจ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
苍蝇
cāngyíng — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่พบทั่วไป
dàn — แต่ ใช้เชื่อมประโยคที่มีความหมายขัดแย้งกัน
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าเจ้าเล่ห์
回答
huídá — ตอบ ให้คำตอบแก่คำถาม
shuō — พูด กล่าว บอกเล่าด้วยคำพูด
ó / ò — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตอบรับ
qǐng — กรุณา ใช้แสดงความสุภาพในการขอร้อง
不要
bùyào — อย่า ห้ามหรือขอร้องไม่ให้กระทำสิ่งนั้น
无论如何
wúlùn rúhé — ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ในทุกกรณี
dōu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ใช้แสดงการครอบคลุม
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
这些
zhèxiē — สิ่งเหล่านี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
已经
yǐjīng — แล้ว ใช้แสดงว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
吸饱
xī bǎo — ดูดจนอิ่ม ดูดเลือดหรือของเหลวจนเต็มที่
现在
xiànzài — ตอนนี้ ในขณะนี้ เวลาปัจจุบัน
cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
身上
shēnshang — บนร่างกาย ที่ตัวของบุคคลหรือสัตว์นั้น
吸走
xī zǒu — ดูดออกไป ดึงเอาของเหลวออกจากที่หนึ่ง
xuè — เลือด ของเหลวสีแดงในร่างกายสิ่งมีชีวิต
很少
hěn shǎo — น้อยมาก มีปริมาณหรือจำนวนน้อย
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยา แสดงการจัดการสิ่งนั้น
它们
tāmen — พวกมัน สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
一群
yī qún — กลุ่มหนึ่ง ฝูงหนึ่งของสัตว์หรือคน
饥饿
jī'è — หิวโหย มีความต้องการอาหารมาก
huì — จะ สามารถ ใช้แสดงความเป็นไปได้หรือความสามารถ
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
剩下
shèngxià — ที่เหลืออยู่ ส่วนที่ยังคงอยู่หลังจากใช้ไป
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่งที่มีอยู่
ràng — ให้ ยอมให้ หรืออนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
血管
xuèguǎn — เส้นเลือด ท่อที่ลำเลียงเลือดในร่างกาย
lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งอยู่ด้านใน
一滴
yī dī — หนึ่งหยด ปริมาณของเหลวขนาดเล็กมาก
不剩
bù shèng — ไม่เหลือ หมดสิ้นไม่มีเหลืออยู่เลย
乌鸦
wūyā — อีกา นกสีดำขนาดกลางเสียงดัง
yǔ — และ ใช้เชื่อมคำหรือวลีสองส่วน
渡鸦
dùyā — นกเรเวน นกตระกูลอีกาขนาดใหญ่สีดำ
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
嫉妒
jídù — อิจฉาริษยา รู้สึกไม่พอใจที่ผู้อื่นดีกว่า
bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ (passive voice)
人们
rénmen — ผู้คน มนุษย์โดยทั่วไปในสังคม
视为
shìwéi — ถือว่า มองว่าเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
预知
yùzhī — รู้ล่วงหน้า รับรู้เหตุการณ์ก่อนที่มันจะเกิด
未来
wèilái — อนาคต เวลาที่ยังมาไม่ถึง
凶兆
xiōngzhào — ลางร้าย สัญญาณบอกเหตุการณ์ไม่ดี
zhī — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของในภาษาเขียน
niǎo — นก สัตว์มีขนและปีก
因此
yīncǐ — ดังนั้น จึง ใช้แสดงผลลัพธ์จากเหตุที่กล่าวมา
受到
shòudào — ได้รับ ประสบกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
高度
gāodù — อย่างสูง ในระดับที่สูงมาก
尊重
zūnzhòng — เคารพ ให้เกียรติ นับถือผู้อื่นอย่างจริงใจ
渴望
kěwàng — ปรารถนาอย่างแรงกล้า ต้องการสิ่งนั้นมาก
获得
huòdé — ได้รับ ได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
同样
tóngyàng — เช่นเดียวกัน เหมือนกัน ไม่แตกต่างกัน
名声
míngshēng — ชื่อเสียง การเป็นที่รู้จักในทางที่ดีหรือไม่ดี
一天
yītiān — วันหนึ่ง ใช้เล่าเหตุการณ์ที่เกิดในอดีต
tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้หญิง
一些
yīxiē — บางส่วน จำนวนที่ไม่มากนัก
旅人
lǚrén — นักเดินทาง ผู้ที่กำลังเดินทางไปยังที่ต่าง ๆ
走来
zǒulái — เดินมา เคลื่อนที่เข้ามาหาทิศทางนี้
便
biàn — ก็ จึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่องกัน
飞到
fēidào — บินไปถึง เคลื่อนที่ด้วยการบินจนถึงจุดหมาย
路旁
lùpáng — ข้างทาง บริเวณด้านข้างของเส้นทาง
树枝
shùzhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้นของต้นไม้
shàng — บน ด้านบน ใช้บอกตำแหน่ง
尽可能
jǐn kěnéng — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
大声
dàshēng — เสียงดัง ออกเสียงในระดับที่ดังมาก
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
jiào — ร้อง ส่งเสียงร้อง เรียก
起来
qǐlái — อนุภาคแสดงการเริ่มต้นกระทำหรือลักษณะที่เพิ่มขึ้น
旅人们
lǚrénmen — บรรดานักเดินทาง กลุ่มผู้ที่กำลังเดินทาง
听到
tīngdào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
zhè — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
声音
shēngyīn — เสียง คลื่นเสียงที่หูได้ยิน
感到
gǎndào — รู้สึก มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
有些
yǒuxiē — บางส่วน ค่อนข้าง ใช้แสดงระดับที่ไม่มาก
不安
bù'ān — ไม่สบายใจ กระวนกระวาย รู้สึกกังวล
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
担心
dānxīn — เป็นห่วง กังวลว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี
可能
kěnéng — อาจจะ มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดขึ้น
shì — เป็น ใช้เชื่อมประธานกับสิ่งที่ประธานเป็น
不祥之兆
bùxiáng zhī zhào — ลางร้าย สัญญาณบอกเหตุการณ์ที่ไม่ดีจะตามมา
直到
zhídào — จนกระทั่ง ต่อเนื่องจนถึงเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
其中
qízhōng — ในจำนวนนั้น หนึ่งในกลุ่มที่กล่าวถึง
一人
yī rén — หนึ่งคน บุคคลคนหนึ่ง
发现
fāxiàn — ค้นพบ ตระหนักหรือพบเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
那只
nà zhī — ตัวนั้น ใช้ชี้สัตว์หรือสิ่งของที่อยู่ห่างออกไป
duì — บอก พูดกับ หรือ ถูกต้อง
同伴们
tóngbànmen — เพื่อนร่วมทาง บรรดาผู้ที่ไปด้วยกัน
没事
méi shì — ไม่มีอะไร ไม่เป็นไร ปลอดภัยดี
朋友们
péngyoumen — เพื่อน ๆ ใช้เรียกกลุ่มคนที่รู้จักกัน
我们
wǒmen — เรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
可以
kěyǐ — ได้ อนุญาต หรือสามารถทำสิ่งนั้น
放心
fàngxīn — วางใจ รู้สึกสบายใจไม่ต้องกังวล
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป ทำสิ่งเดิมต่อโดยไม่หยุด
前进
qiánjìn — เดินหน้าต่อไป เคลื่อนที่ไปข้างหน้า
nà — นั่น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไปหรือกล่าวถึงแล้ว
只不过
zhǐ bùguò — เพียงแค่ ไม่ใช่อะไรมากกว่านั้น
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
普通
pǔtōng — ธรรมดา ทั่วไป ไม่มีอะไรพิเศษ
没有
méiyǒu — ไม่มี ใช้แสดงการไม่มีหรือการปฏิเสธ
任何
rènhé — ใด ๆ ทุกชนิด ใช้เน้นว่าไม่มีข้อยกเว้น
意义
yìyì — ความหมาย คุณค่า ความสำคัญของสิ่งนั้น
假装
jiǎzhuāng — แกล้งทำ แสร้งทำเป็นว่าเป็นสิ่งที่ตนไม่ใช่
chéng — กลายเป็น ทำให้เกิดผลหรือเปลี่ยนสภาพ
自己
zìjǐ — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวของประธานเอง
并非
bìng fēi — หาใช่ไม่ ไม่ใช่ ใช้ปฏิเสธอย่างหนักแน่น
rén — คน มนุษย์ บุคคล
只会
zhǐ huì — มีแต่จะ ผลลัพธ์ที่จะได้คือสิ่งนั้นเท่านั้น
显得
xiǎnde — ดูเหมือน แลดู มีลักษณะที่ปรากฏให้เห็น
可笑
kěxiào — น่าหัวเราะ ตลกหรือน่าขำขัน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →