Aesop's Fables; a new translation — Page 159
ในที่สุด หนึ่งในพวกมันเพื่อทำให้พวกอื่นอับอาย และแสดงให้เห็นว่าตัวเองกล้าหาญแค่ไหน จึงพูดว่า 'ฉันไม่กลัวเลยสักนิด! ดูสิ ฉันจะก้าวลงไปในน้ำเลย!'
终于,其中一只为了让其他人感到羞愧,并显示自己有多勇敢,说道:'我一点都不害怕!你看,我马上就踏进水里!'
พอมันทำเช่นนั้น กระแสน้ำก็พัดมันล้มลงทันที
它话音刚落,水流便将它卷走了。
เมื่อพวกอื่นเห็นว่ามันถูกพัดพาไปตามกระแสน้ำ พวกมันก็ร้องว่า 'อย่าไปทิ้งพวกเรานะ! กลับมาบอกพวกเราด้วยว่าเราจะดื่มน้ำอย่างปลอดภัยได้ที่ไหน'
其他人看到它被水流冲走,便哭喊道:'别丢下我们走!回来告诉我们在哪里可以安全地喝水!'
แต่มันตอบว่า 'ฉันกลัวว่าตอนนี้ยังทำไม่ได้ ฉันอยากไปทะเล และกระแสน้ำนี้ก็จะพาฉันไปอย่างดีเลย พอฉันกลับมาฉันจะบอกพวกเธออย่างยินดี'
但它回答说:'恐怕我现在还不行:我想去海边,这股水流正好能带我去。等我回来,我一定高兴地告诉你们。'
ม้าและกวาง
马与鹿
กาลครั้งหนึ่ง มีม้าตัวหนึ่งที่คอยแทะเล็มหญ้าอยู่ในทุ่งหญ้าซึ่งเป็นของมันแต่เพียงผู้เดียว
从前有一匹马,它独自在一片草地上吃草。
แต่วันหนึ่ง กวางตัวหนึ่งก็เดินเข้ามาในทุ่งหญ้า และบอกว่าตนก็มีสิทธิ์กินหญ้าที่นั่นเช่นกัน และยิ่งกว่านั้นยังเลือกบริเวณที่ดีที่สุดให้ตัวเองด้วย
有一天,一只鹿走进了草地,说它也有权利在那里吃草,而且还把最好的地方都占为己有。
ม้าต้องการแก้แค้นผู้มาเยือนที่ไม่เป็นที่ต้อนรับ จึงไปหาชายคนหนึ่งและถามว่าเขาจะช่วยไล่กวางออกไปได้ไหม
马想要向这个不受欢迎的不速之客报仇,便去找一个人,问他是否愿意帮忙把鹿赶走。
ชายคนนั้นบอกว่า 'ได้สิ ฉันยินดีช่วยอย่างแน่นอน แต่ฉันจะทำได้ก็ต่อเมื่อเธอยอมให้ฉันสวมบังเหียนในปากและขึ้นนั่งบนหลังเธอเท่านั้น'
那个人说:'好的,我很乐意帮忙;但我只有在你允许我给你套上笼头、骑在你背上的情况下才能做到。'
Vocabulary
- 终于
- zhōngyú — ในที่สุด, หลังจากรอคอยมานาน
- 其中
- qízhōng — ในจำนวนนั้น, ในบรรดาสิ่งเหล่านั้น
- 一只
- yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์ หมายถึง หนึ่งตัว
- 为了
- wèile — เพื่อ, เพื่อจุดประสงค์บางอย่าง
- 让
- ràng — ให้, อนุญาต, ทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 其他人
- qítārén — คนอื่นๆ, บุคคลอื่นที่เหลือ
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่าง
- 羞愧
- xiūkuì — รู้สึกละอายใจและเขินอาย
- 并
- bìng — และ, พร้อมกันนั้น, ยิ่งกว่านั้น
- 显示
- xiǎnshì — แสดงให้เห็น, สาธิตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
- 有多
- yǒu duō — มากแค่ไหน, ในระดับใด
- 勇敢
- yǒnggǎn — กล้าหาญ, ไม่กลัวอันตราย
- 说道
- shuōdào — กล่าวว่า, พูดขึ้นว่า
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ทุกอย่าง
- 不
- bù — ไม่, คำปฏิเสธในภาษาจีน
- 害怕
- hàipà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 你看
- nǐ kàn — ดูสิ, ดูนะ ใช้เรียกความสนใจ
- 马上
- mǎshàng — ทันที, ในเวลาอันรวดเร็ว
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 踏进
- tàjìn — ก้าวเข้าไปใน, เหยียบเข้าไป
- 水里
- shuǐ lǐ — ในน้ำ, ภายในแหล่งน้ำ
- 它
- tā — มัน, สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 话音刚落
- huàyīn gāng luò — ทันทีที่พูดจบ, เพิ่งพูดเสร็จสิ้น
- 水流
- shuǐliú — กระแสน้ำ, การไหลของน้ำ
- 便
- biàn — ก็, จึง, ใช้แสดงผลที่ตามมาทันที
- 将
- jiāng — จะ, นำ, ใช้แสดงกรรมในประโยค
- 卷走
- juǎnzǒu — พัดพาไป, ม้วนหรือกวาดไปด้วยแรง
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้ว
- 看到
- kàndào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 被
- bèi — ถูก, อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ
- 冲走
- chōngzǒu — ถูกน้ำพัดพาไป, ไหลหายไปกับกระแสน้ำ
- 哭喊道
- kūhǎn dào — ร้องไห้และตะโกนว่า, กรีดร้องพลางร้องไห้
- 别
- bié — อย่า, ห้ามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 丢下
- diūxia — ทิ้งไว้เบื้องหลัง, ละทิ้งใครไว้
- 我们
- wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 走
- zǒu — เดิน, ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่
- 回来
- huílai — กลับมา, ย้อนกลับมายังที่เดิม
- 告诉
- gàosu — บอก, แจ้ง, ให้ข้อมูลแก่ผู้อื่น
- 在
- zài — อยู่ที่, อยู่ใน, แสดงสถานที่
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน, ใช้ถามสถานที่
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต
- 安全
- ānquán — ปลอดภัย, ไม่มีอันตราย
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 喝水
- hē shuǐ — ดื่มน้ำ, กินน้ำเพื่อดับกระหาย
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงข้อขัดแย้ง
- 回答说
- huídá shuō — ตอบว่า, ให้คำตอบพร้อมพูดว่า
- 恐怕
- kǒngpà — เกรงว่า, กลัวว่า, น่าจะเป็นอย่างนั้น
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ขณะนี้, ในปัจจุบัน
- 还
- hái — ยังคง, ยัง, ยังไม่ได้ทำ
- 不行
- bùxíng — ไม่ได้, ทำไม่ได้, ไม่เป็นการ
- 想
- xiǎng — อยากจะ, คิดถึง, ต้องการ
- 去
- qù — ไป, เดินทางไปยังสถานที่ใด
- 海边
- hǎibiān — ชายทะเล, บริเวณริมทะเล
- 这股
- zhè gǔ — กระแสนี้, กระแส (น้ำ/ลม) นี้
- 正好
- zhènghǎo — พอดี, เหมาะเจาะ, ตรงพอดี
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งใดได้
- 带
- dài — พาไป, นำพา, พาติดตัวไป
- 等
- děng — รอ, รอคอย, คอยท่า
- 一定
- yīdìng — แน่นอน, อย่างแน่แท้, ต้องเป็น
- 高兴
- gāoxìng — ดีใจ, มีความสุข, รู้สึกยินดี
- 你们
- nǐmen — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 马
- mǎ — ม้า, สัตว์สี่เท้าใช้ขี่หรือบรรทุก
- 与
- yǔ — และ, กับ, ร่วมกับ
- 鹿
- lù — กวาง, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีเขา
- 从前
- cóngqián — กาลก่อน, เมื่อครั้งอดีต
- 有
- yǒu — มี, มีอยู่, ครอบครองสิ่งใด
- 一匹
- yī pǐ — ลักษณนามม้า หมายถึง ม้าหนึ่งตัว
- 独自
- dúzì — คนเดียว, ลำพัง, โดยไม่มีใครอยู่ด้วย
- 一片
- yī piàn — ผืน, แปลง, ลักษณนามพื้นที่กว้าง
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน, ด้านบน, แสดงตำแหน่ง
- 吃草
- chī cǎo — กินหญ้า, แทะเล็มหญ้าของสัตว์
- 一天
- yītiān — วันหนึ่ง, ในวันใดวันหนึ่ง
- 走进
- zǒujìn — เดินเข้าไป, ก้าวเข้าสู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
- 权利
- quánlì — สิทธิ, อำนาจที่มีสิทธิ์กระทำได้
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 而且
- érqiě — ยิ่งกว่านั้น, นอกจากนี้ยังอีกด้วย
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 最好
- zuìhǎo — ดีที่สุด, เป็นเลิศที่สุด
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 地方
- dìfang — สถานที่, บริเวณ, แห่งใดแห่งหนึ่ง
- 占为己有
- zhàn wéi jǐ yǒu — ยึดครองเป็นของตัวเอง, หวงครองสิ่งใด
- 想要
- xiǎngyào — ต้องการ, อยากได้, ปรารถนาสิ่งใด
- 向
- xiàng — ไปหา, มุ่งสู่, ในทิศทางของ
- 这个
- zhège — สิ่งนี้, คนนี้, ตัวนี้ (ชี้เฉพาะ)
- 不受欢迎
- bù shòu huānyíng — ไม่เป็นที่ต้อนรับ, ไม่มีใครยินดีรับ
- 不速之客
- bù sù zhī kè — แขกที่ไม่ได้รับเชิญ, ผู้มาโดยไม่บอกกล่าว
- 报仇
- bàochóu — แก้แค้น, ล้างแค้นกับผู้ที่ทำร้าย
- 去找
- qù zhǎo — ไปหา, ออกไปค้นหาหรือพบปะ
- 一个人
- yī gè rén — คนหนึ่ง, บุคคลหนึ่งคน
- 问
- wèn — ถาม, สอบถาม, สอบสวน
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 是否
- shìfǒu — ว่าจะเป็นหรือไม่, ใช้ถามแบบใช่/ไม่ใช่
- 愿意
- yuànyì — เต็มใจ, ยินยอม, พร้อมที่จะทำ
- 帮忙
- bāngmáng — ช่วยเหลือ, ให้ความช่วยเหลือ
- 赶走
- gǎnzǒu — ไล่ออกไป, ขับไล่ให้หนีไป
- 那个人
- nàge rén — คนนั้น, บุคคลที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 好的
- hǎo de — ได้เลย, ตกลง, แสดงการยอมรับ
- 很
- hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 乐意
- lèyì — ยินดี, เต็มใจ, พอใจที่จะทำ
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียง, แค่, เฉพาะเมื่อ
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
- 允许
- yǔnxǔ — อนุญาต, ยินยอมให้ทำได้
- 给
- gěi — ให้, มอบให้, เพื่อประโยชน์ของ
- 套上
- tàoshàng — สวมใส่, สอดใส่, ครอบเข้าไป
- 笼头
- lóngtóu — บังเหียน, อุปกรณ์ครอบหัวควบคุมม้า
- 骑
- qí — ขี่, นั่งบนหลังสัตว์หรือยานพาหนะ
- 背上
- bèi shàng — บนหลัง, ส่วนบนของหลังสัตว์
- 情况下
- qíngkuàng xià — ภายใต้สถานการณ์นั้น, ในเงื่อนไขนี้
- 才能
- cáinéng — จึงจะสามารถ, ถึงจะทำได้
- 做到
- zuòdào — ทำสำเร็จ, บรรลุเป้าหมายที่ตั้งไว้
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →