Aesop's Fables; a new translation — Page 160
ม้าตกลงตามนั้น และทั้งสองก็ไล่กวางออกจากทุ่งหญ้าได้อย่างรวดเร็ว แต่เมื่อทำสำเร็จแล้ว ม้าก็พบด้วยความตกใจว่า ชายผู้นั้นได้กลายเป็นนายของมันไปตลอดกาล
马同意了,两者很快就把鹿赶出了牧场。但事成之后,马沮丧地发现,他所得到的那个人,竟成了他永远的主人。
จิ้งจอกกับพุ่มหนาม
狐狸与荆棘
ขณะที่จิ้งจอกกำลังลอดผ่านรั้วต้นไม้ มันพลาดเท้าและคว้าพุ่มหนามเพื่อป้องกันตัวเองจากการล้ม แน่นอนว่ามันถูกหนามข่วนอย่างเจ็บปวด และด้วยความขยะแขยง มันร้องบอกพุ่มหนามว่า 'ฉันต้องการความช่วยเหลือจากเธอ แต่ดูสิว่าเธอทำกับฉันอย่างไร ฉัน차라리차라리อยากจะล้มไปเลยดีกว่า'
狐狸穿越树篱时,脚下一滑,抓住荆棘想要稳住自己,没想到被划得伤痕累累。他厌恶地对荆棘喊道:"我是想要你帮忙的,你看你怎么对我的!我宁可直接摔倒算了。"
พุ่มหนามขัดจังหวะแล้วตอบว่า 'เพื่อน เธอต้องสติแตกแน่ๆ ที่คว้าฉัน ในเมื่อฉันเองก็คอยเกาะคนอื่นอยู่เสมอ'
荆棘打断他说:"朋友,你一定是失去理智了,才会来抓我——我自己可是时时刻刻都在抓别人啊。"
จิ้งจอกกับงู
狐狸与蛇
งูตัวหนึ่งกำลังข้ามแม่น้ำ แต่ถูกกระแสน้ำพัดพาไป มันพยายามดิ้นขึ้นไปบนกองหนามที่ลอยผ่านมา และถูกพัดไปตามน้ำอย่างรวดเร็ว จิ้งจอกมองเห็นจากริมฝั่งขณะที่มันหมุนวนไปมา และร้องออกมาว่า 'โอ้โห ผู้โดยสารกับเรือช่างเหมาะกันเสียจริง!'
一条蛇在渡河时被水流卷走,但它挣扎着爬上了一捆漂浮而过的荆棘,就这样被急流带着顺流而下。岸边的狐狸看见它旋转而过,大喊道:"天哪!这位乘客和这艘船真是绝配!"
สิงโต จิ้งจอก และกวาง
狮子、狐狸与鹿
สิงโตตัวหนึ่งนอนป่วยอยู่ในถ้ำของมัน ไม่สามารถหาอาหารให้ตัวเองได้
一头狮子病卧在自己的巢穴中,无力为自己觅食。
Vocabulary
- 马
- mǎ — สัตว์สี่ขาใช้ขี่หรือลากของ
- 同意
- tóngyì — เห็นด้วย ยินยอมกับสิ่งที่กล่าว
- 了
- le — คำช่วยแสดงการสิ้นสุดหรือการเปลี่ยนแปลง
- 两者
- liǎng zhě — ทั้งสองฝ่ายหรือทั้งสองสิ่ง
- 很快
- hěn kuài — รวดเร็ว ใช้เวลาไม่นาน
- 就
- jiù — คำเชื่อมแสดงผลที่ตามมาทันที
- 把
- bǎ — คำช่วยนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 鹿
- lù — สัตว์สี่ขามีเขา อาศัยในป่า
- 赶出
- gǎn chū — ไล่ออกไปจากสถานที่
- 牧场
- mùchǎng — พื้นที่เลี้ยงสัตว์หรือทุ่งหญ้า
- 但
- dàn — แต่ แสดงการขัดแย้งกับประโยคก่อน
- 事成
- shì chéng — งานหรือเรื่องราวสำเร็จลุล่วง
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลังเหตุการณ์
- 沮丧
- jǔsàng — รู้สึกหดหู่ ผิดหวัง เสียใจ
- 地
- de — คำเชื่อมระหว่างคำวิเศษณ์กับกริยา
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบหรือรู้สิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา
- 所
- suǒ — คำช่วยแสดงประธานของกริยา
- 得到
- dédào — ได้รับหรือได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 的
- de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น คนนั้น ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล
- 人
- rén — มนุษย์ บุคคล คน
- 竟
- jìng — กลับกลาย ถึงกับ แสดงความประหลาดใจ
- 成了
- chéng le — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งนั้น
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป นิรันดร์ ไม่มีที่สิ้นสุด
- 主人
- zhǔrén — เจ้าของ ผู้มีอำนาจเหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มีชื่อเสียงด้านความฉลาดแกมโกง
- 与
- yǔ — และ กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 荆棘
- jīngjí — พุ่มไม้มีหนาม ขวากหนาม
- 穿越
- chuānyuè — ผ่านทะลุ เคลื่อนผ่านสิ่งกีดขวาง
- 树篱
- shùlí — รั้วต้นไม้หรือพุ่มไม้กั้นแนวเขต
- 时
- shí — ขณะที่ เวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 脚下
- jiǎoxià — บริเวณใต้เท้า พื้นที่ตรงที่ยืนอยู่
- 一滑
- yī huá — ลื่นขึ้นมาครั้งหนึ่ง เกิดการลื่นไถล
- 抓住
- zhuāzhù — จับไว้แน่น ยึดสิ่งใดไว้ไม่ให้หลุด
- 想要
- xiǎng yào — อยากได้ ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 稳住
- wěn zhù — ทำให้มั่นคง รักษาสมดุลไว้ได้
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูด
- 没想到
- méi xiǎng dào — ไม่ได้คาดคิดว่าจะเกิดเหตุการณ์นั้น
- 被
- bèi — คำช่วยแสดงประโยคกรรมวาจก
- 划
- huá — ขีด กรีด ทำให้เกิดรอยบนผิว
- 得
- de — คำเชื่อมระหว่างกริยากับผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น
- 伤痕累累
- shānghén lěilěi — มีบาดแผลและรอยขีดข่วนเต็มไปหมด
- 厌恶
- yànwù — รู้สึกรังเกียจ เกลียดชัง ไม่ชอบอย่างมาก
- 对
- duì — พูดกับ หันไปหาบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 喊道
- hǎn dào — ตะโกนพูดขึ้นมาด้วยเสียงดัง
- 我
- wǒ — ฉัน ผม ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับนาม
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 帮忙
- bāngmáng — ช่วยเหลือ ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
- 看
- kàn — ดู มอง สังเกตด้วยสายตา
- 怎么
- zěnme — ทำไม อย่างไร ใช้ถามวิธีหรือเหตุผล
- 宁可
- nìngkě — ยอมเลือกทำสิ่งหนึ่งมากกว่าอีกสิ่ง
- 直接
- zhíjiē — โดยตรง ไม่ผ่านสิ่งอื่น
- 摔倒
- shuāidǎo — ล้มลง หกล้มกับพื้น
- 算了
- suàn le — ช่างมัน ปล่อยผ่านไป ยอมรับสถานการณ์
- 打断
- dǎduàn — พูดแทรก ขัดจังหวะการพูดของผู้อื่น
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าวด้วยวาจา
- 朋友
- péngyou — เพื่อน คนที่รู้จักและสนิทสนม
- 一定
- yīdìng — แน่นอน ต้องเป็นเช่นนั้นอย่างแน่ใจ
- 失去
- shīqù — สูญเสีย ไม่มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอีกแล้ว
- 理智
- lǐzhì — สติปัญญา ความมีเหตุผล ไม่ใช้อารมณ์
- 才
- cái — จึง ถึงจะ แสดงเงื่อนไขที่ต้องมีก่อน
- 会
- huì — จะ สามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 抓
- zhuā — จับ คว้า ใช้มือหยิบหรือยึดสิ่งใด
- 可是
- kěshì — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- 时时刻刻
- shíshí kèkè — ทุกเวลานาที ตลอดเวลาไม่มีหยุด
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกอย่างไม่มีข้อยกเว้น
- 在
- zài — อยู่ที่ กำลังทำ แสดงสถานที่หรือการกระทำ
- 别人
- biérén — คนอื่น บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง
- 啊
- a — อนุภาคท้ายประโยคแสดงอารมณ์หรือเน้นย้ำ
- 蛇
- shé — งู สัตว์เลื้อยคลานไม่มีขา
- 一条
- yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งของที่ยาวหนึ่งชิ้น
- 渡河
- dù hé — ข้ามแม่น้ำจากฝั่งหนึ่งไปอีกฝั่ง
- 水流
- shuǐliú — กระแสน้ำที่ไหล ทิศทางการไหลของน้ำ
- 卷走
- juǎn zǒu — พัดพาไปด้วยกระแสลมหรือน้ำ
- 它
- tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 挣扎
- zhēngzhá — ดิ้นรน พยายามหลุดออกจากอันตราย
- 着
- zhe — คำช่วยแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 爬上
- pá shàng — ปีนขึ้นไปบนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一捆
- yī kǔn — หนึ่งมัด ลักษณนามสำหรับของที่มัดรวมกัน
- 漂浮
- piāofú — ลอยอยู่บนผิวน้ำหรือในอากาศ
- 而过
- ér guò — ผ่านไป เคลื่อนผ่านในลักษณะนั้น
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้ ในลักษณะหรือวิธีนี้
- 急流
- jíliú — กระแสน้ำเชี่ยว น้ำไหลแรงและเร็ว
- 带着
- dài zhe — พาไปด้วย นำพาสิ่งใดติดตามไป
- 顺流
- shùn liú — ตามกระแสน้ำ ไปในทิศเดียวกับน้ำ
- 岸边
- àn biān — ริมฝั่งน้ำ บริเวณขอบของแม่น้ำ
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สังเกตพบด้วยสายตา
- 旋转
- xuánzhuǎn — หมุน วนไปรอบๆ จุดใดจุดหนึ่ง
- 大喊
- dà hǎn — ตะโกนเสียงดัง ร้องเรียกด้วยเสียงสูง
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูด
- 天哪
- tiān na — โอ้โห อุ๊ยตาย อุทานแสดงความประหลาดใจ
- 这位
- zhè wèi — ท่านนี้ บุคคลนี้ ใช้อ้างถึงคนอย่างสุภาพ
- 乘客
- chéngkè — ผู้โดยสาร คนที่นั่งไปกับยานพาหนะ
- 和
- hé — และ กับ เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 这艘
- zhè sōu — ลักษณนามสำหรับเรือ เรือลำนี้
- 船
- chuán — เรือ ยานพาหนะที่ใช้เดินทางทางน้ำ
- 真是
- zhēn shì — นั่นแหละ ช่างเป็น เน้นความจริงหรืออารมณ์
- 绝配
- juépèi — คู่ที่เข้ากันได้อย่างสมบูรณ์แบบ
- 狮子
- shīzi — สิงโต สัตว์ผู้ล่าขนาดใหญ่
- 一头
- yī tóu — ลักษณนามสำหรับสัตว์ใหญ่หนึ่งตัว
- 病卧
- bìng wò — นอนป่วยอยู่ไม่สามารถลุกขึ้นได้
- 巢穴
- cháoxué — รัง ถ้ำ ที่อยู่อาศัยของสัตว์
- 中
- zhōng — ใน ภายใน อยู่ตรงกลางหรือภายในสิ่งนั้น
- 无力
- wúlì — ไม่มีแรง อ่อนแอ ไม่สามารถทำสิ่งใดได้
- 为
- wèi — เพื่อ สำหรับ แสดงจุดประสงค์
- 觅食
- mì shí — ออกหาอาหาร ค้นหาสิ่งกินเพื่อยังชีพ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →