← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 163

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ชายผู้สูญเสียจอบของเขา

失去铁锹的男人

ชายคนหนึ่งกำลังขุดดินในสวนองุ่นของเขา และวันหนึ่งเมื่อมาทำงาน เขาพบว่าจอบของเขาหายไป

有个男人正在翻挖他的葡萄园,有一天来上工时,他发现铁锹不见了。

เขาคิดว่าจอบอาจถูกขโมยโดยคนงานคนใดคนหนึ่ง จึงซักถามพวกเขาอย่างละเอียด แต่ทุกคนปฏิเสธว่าไม่รู้เรื่องใดๆ ทั้งนั้น

他以为可能是某个工人偷了铁锹,便仔细盘问他们,但每个人都否认知情。

เขาไม่เชื่อคำปฏิเสธของพวกเขา และยืนกรานให้ทุกคนไปที่เมืองและสาบานในวิหารว่าตนไม่มีความผิดในการลักขโมย

他不相信他们的辩解,坚持要他们一起进城,在神庙里发誓证明自己没有偷窃。

เป็นเพราะเขาไม่ค่อยเคารพนับถือเทพเจ้าชนบทที่เรียบง่าย แต่คิดว่าผู้ลักขโมยจะไม่รอดพ้นสายตาของเทพเจ้าในเมืองที่ฉลาดหลักแหลมกว่า

这是因为他不太看重乡村那些简单的神明,认为小偷逃不过城里那些更为精明的神灵的眼睛。

เมื่อพวกเขาเข้าไปในประตูเมือง สิ่งแรกที่ได้ยินคือเสียงป่าวประกาศของผู้ประกาศข่าวในเมือง ที่ประกาศรางวัลสำหรับผู้ให้ข้อมูลเกี่ยวกับโจรที่ขโมยของจากวิหารในเมือง

当他们进入城门时,第一件听到的事是城里的报事人正在宣布悬赏,征求关于一名从城中神庙盗窃的小偷的线索。

ชายคนนั้นพูดกับตัวเองว่า "ฉันคิดว่าฉันน่าจะกลับบ้านดีกว่า ถ้าเทพเจ้าในเมืองพวกนี้จับขโมยที่ลักของจากวิหารของตัวเองยังไม่ได้ ก็ยากที่พวกเขาจะบอกฉันได้ว่าใครขโมยจอบของฉันไป"

那个男人心里想:"我看我最好还是回家去吧。如果城里的神明连在自己神庙里行窃的小偷都查不出来,又怎么可能告诉我谁偷了我的铁锹呢?"

นกกระทาและนายพราน

鹧鸪与猎人

นายพรานจับนกกระทาได้ในตาข่ายของเขา และกำลังจะบิดคอนกนั้น เมื่อนกร้องขออย่างน่าสงสารให้ไว้ชีวิตมัน

一个猎人用网捉住了一只鹧鸪,正准备拧断它的脖子,这时鹧鸪可怜地哀求他饶它一命。

นกกล่าวว่า "อย่าฆ่าฉันเลย ปล่อยให้ฉันมีชีวิตอยู่ และฉันจะตอบแทนความเมตตาของคุณด้วยการล่อนกกระทาตัวอื่นๆ เข้ามาในตาข่ายของคุณ"

它说:"不要杀我,放我一条生路,我会报答你的恩情,把其他鹧鸪引诱进你的网里。"

Vocabulary

失去
shīqù — สูญเสียสิ่งใดสิ่งหนึ่งไป
铁锹
tiěqiāo — เครื่องมือขุดดินทำจากเหล็ก
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
男人
nánrén — บุคคลเพศชาย
yǒu — มี, ครอบครองหรือมีอยู่
gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของหรือคน
正在
zhèngzài — กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนี้
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
葡萄园
pútáoyuán — สวนปลูกองุ่น
一天
yītiān — วันหนึ่ง หรือ หนึ่งวัน
lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
上工
shànggōng — เริ่มทำงาน, มาถึงที่ทำงาน
shí — เวลา, ขณะที่, ตอนที่
发现
fāxiàn — ค้นพบหรือสังเกตเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
不见了
bùjiàn le — หายไปแล้ว, ไม่ปรากฏให้เห็นอีก
以为
yǐwéi — คิดหรือเชื่อว่าสิ่งใดเป็นเช่นนั้น
可能
kěnéng — อาจจะ, มีความเป็นไปได้
shì — เป็น, คือ, กริยาเชื่อมในภาษาจีน
某个
mǒu gè — บางคนหรือบางสิ่งที่ไม่ระบุชัดเจน
工人
gōngrén — คนงาน, ผู้ใช้แรงงาน
偷了
tōu le — ได้ขโมยสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปแล้ว
便
biàn — จึง, ก็, แสดงการกระทำที่ตามมา
仔细
zǐxì — อย่างละเอียดถี่ถ้วน, รอบคอบ
盘问
pánwèn — ซักถามอย่างละเอียด, สอบสวน
他们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม
每个人
měi gè rén — ทุกคน, แต่ละบุคคล
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ทุก
否认
fǒurèn — ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับว่าเป็นความจริง
知情
zhīqíng — รู้เรื่องราว, รับรู้ข้อมูลเกี่ยวกับเหตุการณ์
不相信
bù xiāngxìn — ไม่เชื่อ, ไม่ไว้วางใจ
辩解
biànjiě — แก้ตัว, อธิบายเพื่อปกป้องตัวเอง
坚持
jiānchí — ยืนกราน, ยึดมั่นในความคิดหรือการกระทำ
yào — ต้องการ, จะ, แสดงความตั้งใจ
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
进城
jìnchéng — เข้าไปในเมือง
zài — อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือการกระทำ
神庙
shénmiào — วิหารหรือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์สำหรับบูชาเทพ
lǐ — ข้างใน, ภายใน
发誓
fāshì — สาบาน, ปฏิญาณตนอย่างจริงจัง
证明
zhèngmíng — พิสูจน์หรือยืนยันว่าสิ่งใดเป็นความจริง
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้กระทำสิ่งใด
偷窃
tōuqiè — การขโมย, การลักทรัพย์
zhè — นี้, สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
不太
bù tài — ไม่ค่อย, ไม่มากนัก
看重
kànzhòng — ให้ความสำคัญ, เห็นคุณค่า
乡村
xiāngcūn — ชนบท, หมู่บ้านในชนบท
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น, พวกนั้น
简单
jiǎndān — ง่าย, เรียบง่าย, ไม่ซับซ้อน
神明
shénmíng — เทพเจ้า, สิ่งศักดิ์สิทธิ์
认为
rènwéi — คิดว่า, มีความเห็นว่า
小偷
xiǎotōu — โจรขโมย, คนที่ลักทรัพย์
逃不过
táo bù guò — หนีไม่พ้น, หลีกเลี่ยงไม่ได้
城里
chénglǐ — ภายในเมือง, ในตัวเมือง
更为
gèngwéi — ยิ่งกว่า, มากกว่า
精明
jīngmíng — ฉลาดแหลมคม, เฉียบแหลม
神灵
shénlíng — วิญญาณศักดิ์สิทธิ์, เทพที่มีอำนาจ
眼睛
yǎnjing — ดวงตา, อวัยวะที่ใช้มอง
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ตอนที่
进入
jìnrù — เข้าไปใน, เคลื่อนเข้าสู่สถานที่
城门
chéngmén — ประตูเมือง
第一件
dì yī jiàn — สิ่งแรก, เรื่องแรกที่พบ
听到
tīngdào — ได้ยิน, รับรู้เสียงหรือข้อมูล
shì — เรื่อง, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
宣布
xuānbù — ประกาศ, แจ้งให้สาธารณชนรับทราบ
悬赏
xuánshǎng — ประกาศรางวัลสำหรับผู้ให้ข้อมูล
征求
zhēngqiú — ขอหรือเรียกหาสิ่งใดจากผู้อื่น
关于
guānyú — เกี่ยวกับ, เกี่ยวข้องกับ
一名
yī míng — หนึ่งคน, ลักษณนามสำหรับนับบุคคล
cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้น
城中
chéngzhōng — กลางเมือง, ภายในเมือง
盗窃
dàoqiè — การลักทรัพย์, การขโมยทรัพย์สิน
线索
xiànsuǒ — เบาะแส, ข้อมูลนำไปสู่การค้นหา
那个
nà ge — คนนั้น, สิ่งนั้น
心里
xīnlǐ — ในใจ, ภายในจิตใจ
xiǎng — คิด, ต้องการ, นึกถึง
wǒ — ฉัน, ผม, หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
kàn — ดู, มอง, คิดว่า
最好
zuìhǎo — ดีที่สุด, ควรจะ
还是
háishi — ยังคง, หรือ, ควรจะเป็นเช่นนั้นดีกว่า
回家
huíjiā — กลับบ้าน
qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากผู้พูด
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะ
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, หากว่า
lián — แม้แต่, กระทั่ง
行窃
xíngqiè — การก่อเหตุขโมย, การลักทรัพย์
查不出来
chá bu chūlái — ค้นหาไม่พบ, สืบหาไม่ได้
yòu — อีก, อีกครั้ง, และยัง
怎么
zěnme — อย่างไร, ทำอย่างไร
告诉
gàosu — บอก, แจ้งให้คนอื่นทราบ
shéi — ใคร, คำถามถามบุคคล
ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามเชิงวาทศิลป์
yǔ — และ, กับ, ร่วมกับ
猎人
lièrén — นักล่าสัตว์, คนที่ล่าสัตว์ป่า
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งอัน
捉住
zhuōzhù — จับได้, จับตัวไว้ได้
le — อนุภาคบ่งบอกการกระทำสำเร็จสิ้นแล้ว
一只
yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
zhèng — กำลัง, พอดี, แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
准备
zhǔnbèi — เตรียมพร้อม, เตรียมการ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
脖子
bózi — คอ, ส่วนเชื่อมระหว่างหัวและลำตัว
这时
zhè shí — ในเวลานี้, ขณะนั้น
可怜地
kělián de — อย่างน่าสงสาร, อย่างอ้อนวอน
哀求
āiqiú — วิงวอน, ขอร้องอย่างสิ้นหวัง
ráo — ยกโทษให้, ปล่อยผ่านโดยไม่ลงโทษ
shuō — พูด, บอก, กล่าว
不要
bùyào — อย่า, ห้ามทำสิ่งนั้น
shā — ฆ่า, สังหาร
fàng — ปล่อย, วาง
一条
yī tiáo — หนึ่งสาย, ลักษณนามสำหรับสิ่งที่ยาว
生路
shēnglù — ทางรอด, ทางออกที่ทำให้รอดชีวิต
huì — จะ, สามารถ, มีความสามารถ
报答
bàodá — ตอบแทนบุญคุณ, ชดเชยความดี
nǐ — คุณ, เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
恩情
ēnqíng — บุญคุณ, ความกรุณาที่มีต่อกัน
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมในประโยค
其他
qítā — อื่น ๆ, ส่วนที่เหลือ
引诱
yǐnyòu — ล่อลวง, ชักจูงให้ทำสิ่งใด
jìn — เข้าไป, เคลื่อนเข้าสู่
wǎng — ตาข่าย, แห
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →