← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 5

English → Thai Preface Level 4/10

" cried Alice, with a sudden burst of tears, "I do wish they _would_ put their heads down! I am so _very_ tired of being all alone here!"

อลิซร้องไห้สะอึกสะอื้นขึ้นมาว่า "ฉันอยากให้พวกมันก้มหัวลงมาเสียจริงๆ! ฉันเหนื่อยเต็มทีแล้วที่ต้องอยู่คนเดียวตรงนี้!"

As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit's little white kid gloves while she was talking.

ขณะที่เธอพูดอยู่นั้น เธอมองลงมาที่มือของตัวเอง และก็รู้สึกประหลาดใจที่เห็นว่าเธอได้สวมถุงมือหนังสีขาวเล็กๆ ของกระต่ายข้างหนึ่งเข้าไปตอนที่กำลังพูดอยู่

"How _can_ I have done that?" she thought.

"ฉันทำสิ่งนั้นได้อย่างไรกัน?" เธอคิด

"I must be growing small again."

"ฉันต้องกำลังหดตัวเล็กลงอีกแล้วแน่ๆ"

She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.

เธอลุกขึ้นและเดินไปที่โต๊ะเพื่อวัดความสูงของตัวเองเทียบกับมัน และพบว่าเท่าที่เธอจะเดาได้ ตอนนี้เธอสูงประมาณสองฟุต และกำลังหดตัวลงเรื่อยๆ อย่างรวดเร็ว: ไม่นานเธอก็ค้นพบว่าสาเหตุของเรื่องนี้คือพัดที่เธอถืออยู่ เธอจึงรีบวางมันทิ้งลงทันที เพื่อหลีกเลี่ยงการหดหายไปทั้งหมด

"That _was_ a narrow escape!" said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; "and now for the garden!"

"นั่นช่างเฉียดฉิวจริงๆ!" อลิซพูด รู้สึกหวาดกลัวอยู่มากกับการเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน แต่ก็ดีใจมากที่พบว่าตัวเองยังคงมีอยู่ "และตอนนี้ไปที่สวนกันเถอะ!"

and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before,

และเธอก็วิ่งด้วยความเร็วเต็มที่กลับไปที่ประตูเล็กๆ: แต่โอ้อนิจจา! ประตูเล็กๆ นั้นถูกปิดอีกครั้ง และกุญแจทองเล็กๆ นั้นก็วางอยู่บนโต๊ะกระจกเหมือนเดิม

"and things are worse than ever," thought the poor child, "for I never was so small as this before, never! And I declare it's too bad, that it is!"

"และสิ่งต่างๆ ก็แย่ลงกว่าเดิมเสียอีก" เด็กน้อยผู้น่าสงสารคิด "เพราะฉันไม่เคยตัวเล็กขนาดนี้มาก่อนเลย ไม่เคยเลย! และฉันขอประกาศเลยว่ามันแย่มากเกินไปจริงๆ!"

As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash!

ขณะที่เธอพูดคำเหล่านั้น เท้าของเธอก็พลาดลื่น และในอีกชั่วขณะหนึ่ง ก็ได้ยินเสียงแปลดึ้ง!

Vocabulary

ร้องไห้
róng hâi — To cry, shed tears from emotion
สะอึกสะอื้น
sa-èuk sa-êun — To sob repeatedly with hiccupping sounds
ขึ้นมา
khêun maa — To come up, rise upward toward speaker
ว่า
wâa — That; used to introduce reported speech
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
อยาก
yàak — To want, desire something strongly
ให้
hâi — To give; causes or allows someone to do
พวกมัน
phûak man — They, them; referring to a group of things
ก้มหัว
kôm hǔa — To bow one's head downward
ลงมา
long maa — To come down, descend toward the speaker
เสีย
sǐa — Particle expressing regret or unfortunate outcome
จริงๆ
jing jing — Really, truly; used for emphasis
เหนื่อย
nùeai — Tired, weary, exhausted from effort
เต็มที
tem thee — Thoroughly, to the fullest extent possible
แล้ว
láew — Already; indicates completed action or past event
ที่
thîi — At, which; relative pronoun or place marker
ต้อง
tông — Must, have to; expressing obligation or necessity
อยู่
yùu — To be located; ongoing state or existence
คนเดียว
khon diao — Alone, by oneself, only one person
ตรงนี้
trong níi — Right here, at this exact spot
ขณะ
khà-nà — While, at the moment, during a time
เธอ
thoer — She, her, you; second or third person pronoun
พูด
phûut — To speak, talk, say something verbally
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant things
มอง
moong — To look at, gaze toward something
มือ
mue — Hand, the part of the body at the wrist
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, herself, himself; reflexive pronoun
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ก็
gâaw — Also, then; connective particle linking clauses
รู้สึก
rúu sèuk — To feel, sense an emotion or physical sensation
ประหลาดใจ
pra-làat jai — Surprised, astonished, feeling unexpected wonder
เห็น
hěn — To see, perceive visually
ได้
dâai — Can, able to; indicates possibility or completion
สวม
sùam — To wear, put on clothing or accessories
ถุงมือ
thǔng mue — Glove, a hand covering worn for protection
หนัง
nǎng — Leather, skin; also means movie in Thai
สีขาว
sǐi khǎao — White color
เล็กๆ
lék lék — Small, tiny; diminutive reduplication for small size
กระต่าย
grà-tàai — Rabbit, a small furry long-eared animal
ข้างหนึ่ง
khâang nèung — One side, on one particular side
เข้าไป
khâo pai — To go into, enter a place
ตอน
toon — At the time of, during a period
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
ทำ
tham — To do, make, perform an action
สิ่งนั้น
sìng nán — That thing, that particular object or matter
อย่างไร
yàang rai — How, in what way or manner
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
คิด
khít — To think, consider, ponder in one's mind
หดตัว
hòt tua — To shrink, contract, become smaller in size
เล็กลง
lék long — To become smaller, decrease in size
อีก
ìik — Again, more, another; indicating repetition or addition
แน่ๆ
nâe nâe — Definitely, certainly, for sure
ลุกขึ้น
lúk khêun — To stand up, rise from a sitting position
เดินไป
dooen pai — To walk toward, proceed on foot somewhere
โต๊ะ
tó — Table, a flat-surfaced piece of furniture
เพื่อ
phêua — In order to, for the purpose of
วัด
wát — To measure; also means temple in Thai
ความสูง
khwaam sǔung — Height, the measurement of how tall something is
เทียบ
thîap — To compare, measure against a reference point
กับ
gàp — With, against, compared to; preposition of association
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or objects
พบ
phóp — To find, meet, discover something or someone
เท่าที่
thâo thîi — As much as, to the extent that
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เดา
dao — To guess, estimate without full knowledge
ตอนนี้
toon níi — Now, at this present moment
สูง
sǔung — Tall, high in stature or elevation
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
สอง
sǎawng — Two, the number 2
ฟุต
fút — Foot, a unit of length measurement
ลง
long — Down, to descend or decrease direction
เรื่อยๆ
rûeai rûeai — Continuously, steadily, going on and on
อย่าง
yàang — In a manner of, a type or kind
รวดเร็ว
rûat reo — Fast, rapid, quick in speed or action
ไม่นาน
mâi naan — Not long, soon, in a short while
ค้นพบ
khón phóp — To discover, find out after searching
สาเหตุ
sǎa-hèet — Cause, reason behind an event or situation
เรื่องนี้
rûeang níi — This matter, this story or this issue
คือ
khue — Is, meaning, that is to say
พัด
phát — Fan; to fan, wave air toward something
ถือ
thěue — To hold, carry something in one's hand
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; causal connective
รีบ
rîip — To hurry, rush, act quickly without delay
วาง
waang — To put down, place something on a surface
ทิ้ง
thîng — To drop, throw away, abandon something
ทันที
than-thee — Immediately, at once, without any delay
หลีกเลี่ยง
lìik lîang — To avoid, evade, steer clear of something
การ
gaan — The act of; nominalizer for verbs and actions
หดหาย
hòt hǎai — To shrink away, diminish and disappear gradually
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
ทั้งหมด
tháng mòt — All, entirely, the whole amount or total
นั่น
nân — That; demonstrative pointing to something nearby
ช่าง
châang — How very; intensifier expressing strong feeling
เฉียดฉิว
chìat chǐu — Narrowly, barely, just missing by a little
หวาดกลัว
wàat gluua — Frightened, fearful, feeling dread or terror
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree
เปลี่ยนแปลง
plìan plaeng — To change, transform, undergo alteration
กะทันหัน
ga-tan-hǎn — Suddenly, abruptly, without warning
แต่
tàe — But, however; contrastive conjunction
ดีใจ
dii jai — Glad, happy, pleased about something
ยังคง
yang khong — Still, continues to remain in a state
มีอยู่
mii yùu — To still exist, there is still some remaining
สวน
sǔan — Garden; also to go against or counter
กันเถอะ
gan thòe — Let's do it together; encouraging suggestion particle
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot
ด้วย
dûai — With, also, too; accompaniment or inclusion particle
ความเร็ว
khwaam reo — Speed, the rate at which something moves
เต็มที่
tem thîi — At full capacity, with maximum effort or speed
กลับไป
glàp pai — To go back, return to a previous place
ประตู
prà-tuu — Door, gate; an entrance or exit barrier
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or dismay
อนิจจา
a-nít-jaa — Alas, oh dear; exclamation of sorrow or pity
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive marker; also correct
ปิด
pìt — To close, shut, turn off something
อีกครั้ง
ìik khráng — Again, one more time, once more
กุญแจ
gun-jae — Key, a device for locking or unlocking
ทอง
thoong — Gold; golden in color or material
บน
bon — On top of, above a surface
กระจก
grà-jòk — Glass, mirror; a reflective or transparent surface
เหมือนเดิม
mǔean doem — Same as before, unchanged from the original state
สิ่งต่างๆ
sìng tàang tàang — Various things, different kinds of objects or matters
แย่ลง
yâe long — To get worse, deteriorate further in condition
กว่าเดิม
gwàa doem — More than before, worse or different than previously
เสียอีก
sǐa ìik — Even more unfortunate; making matters worse again
เด็กน้อย
dèk nói — Little child, a young small child
ผู้
phûu — Person who; nominalizer for people and roles
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — Pitiable, deserving of sympathy or pity
เพราะ
phráw — Because, since; causal conjunction
ไม่เคย
mâi khoei — Never have, have not ever done before
ตัวเล็ก
tua lék — Small body, small-sized figure or stature
ขนาดนี้
khà-nàat níi — This size, of this particular dimension
มาก่อน
maa gòon — Before, in the past, previously happened
เลย
loei — At all, ever; emphatic negative or conclusion particle
ขอ
khǎaw — To request, ask for, beg politely
ประกาศ
prà-kàat — To announce, declare, make a public statement
แย่
yâe — Bad, terrible, in poor condition
เกินไป
gooen pai — Too much, excessively, beyond an acceptable limit
คำ
kham — Word, syllable; a unit of language
เหล่านั้น
lào nán — Those, referring to previously mentioned plural items
เท้า
tháo — Foot, the lower extremity used for walking
พลาด
phláat — To miss, slip up, make an error
ลื่น
lêuen — Slippery, smooth surface causing loss of grip
ใน
nai — In, inside, within a place or container
ชั่วขณะหนึ่ง
chûa khà-nà nèung — For a moment, during one brief instant
ได้ยิน
dâai yin — To hear, perceive sound with one's ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise made by something
แปลดึ้ง
plaep déung — A loud sudden thud or splashing impact sound
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →