Alice's Adventures in Wonderland — Page 5
" cried Alice, with a sudden burst of tears, "I do wish they _would_ put their heads down! I am so _very_ tired of being all alone here!"
อลิซร้องไห้สะอึกสะอื้นขึ้นมาว่า "ฉันอยากให้พวกมันก้มหัวลงมาเสียจริงๆ! ฉันเหนื่อยเต็มทีแล้วที่ต้องอยู่คนเดียวตรงนี้!"
As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit's little white kid gloves while she was talking.
ขณะที่เธอพูดอยู่นั้น เธอมองลงมาที่มือของตัวเอง และก็รู้สึกประหลาดใจที่เห็นว่าเธอได้สวมถุงมือหนังสีขาวเล็กๆ ของกระต่ายข้างหนึ่งเข้าไปตอนที่กำลังพูดอยู่
"How _can_ I have done that?" she thought.
"ฉันทำสิ่งนั้นได้อย่างไรกัน?" เธอคิด
"I must be growing small again."
"ฉันต้องกำลังหดตัวเล็กลงอีกแล้วแน่ๆ"
She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
เธอลุกขึ้นและเดินไปที่โต๊ะเพื่อวัดความสูงของตัวเองเทียบกับมัน และพบว่าเท่าที่เธอจะเดาได้ ตอนนี้เธอสูงประมาณสองฟุต และกำลังหดตัวลงเรื่อยๆ อย่างรวดเร็ว: ไม่นานเธอก็ค้นพบว่าสาเหตุของเรื่องนี้คือพัดที่เธอถืออยู่ เธอจึงรีบวางมันทิ้งลงทันที เพื่อหลีกเลี่ยงการหดหายไปทั้งหมด
"That _was_ a narrow escape!" said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; "and now for the garden!"
"นั่นช่างเฉียดฉิวจริงๆ!" อลิซพูด รู้สึกหวาดกลัวอยู่มากกับการเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน แต่ก็ดีใจมากที่พบว่าตัวเองยังคงมีอยู่ "และตอนนี้ไปที่สวนกันเถอะ!"
and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before,
และเธอก็วิ่งด้วยความเร็วเต็มที่กลับไปที่ประตูเล็กๆ: แต่โอ้อนิจจา! ประตูเล็กๆ นั้นถูกปิดอีกครั้ง และกุญแจทองเล็กๆ นั้นก็วางอยู่บนโต๊ะกระจกเหมือนเดิม
"and things are worse than ever," thought the poor child, "for I never was so small as this before, never! And I declare it's too bad, that it is!"
"และสิ่งต่างๆ ก็แย่ลงกว่าเดิมเสียอีก" เด็กน้อยผู้น่าสงสารคิด "เพราะฉันไม่เคยตัวเล็กขนาดนี้มาก่อนเลย ไม่เคยเลย! และฉันขอประกาศเลยว่ามันแย่มากเกินไปจริงๆ!"
As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash!
ขณะที่เธอพูดคำเหล่านั้น เท้าของเธอก็พลาดลื่น และในอีกชั่วขณะหนึ่ง ก็ได้ยินเสียงแปลดึ้ง!
Vocabulary
- ร้องไห้
- róng hâi — To cry, shed tears from emotion
- สะอึกสะอื้น
- sa-èuk sa-êun — To sob repeatedly with hiccupping sounds
- ขึ้นมา
- khêun maa — To come up, rise upward toward speaker
- ว่า
- wâa — That; used to introduce reported speech
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
- อยาก
- yàak — To want, desire something strongly
- ให้
- hâi — To give; causes or allows someone to do
- พวกมัน
- phûak man — They, them; referring to a group of things
- ก้มหัว
- kôm hǔa — To bow one's head downward
- ลงมา
- long maa — To come down, descend toward the speaker
- เสีย
- sǐa — Particle expressing regret or unfortunate outcome
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; used for emphasis
- เหนื่อย
- nùeai — Tired, weary, exhausted from effort
- เต็มที
- tem thee — Thoroughly, to the fullest extent possible
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or past event
- ที่
- thîi — At, which; relative pronoun or place marker
- ต้อง
- tông — Must, have to; expressing obligation or necessity
- อยู่
- yùu — To be located; ongoing state or existence
- คนเดียว
- khon diao — Alone, by oneself, only one person
- ตรงนี้
- trong níi — Right here, at this exact spot
- ขณะ
- khà-nà — While, at the moment, during a time
- เธอ
- thoer — She, her, you; second or third person pronoun
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something verbally
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun for distant things
- มอง
- moong — To look at, gaze toward something
- มือ
- mue — Hand, the part of the body at the wrist
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, herself, himself; reflexive pronoun
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ก็
- gâaw — Also, then; connective particle linking clauses
- รู้สึก
- rúu sèuk — To feel, sense an emotion or physical sensation
- ประหลาดใจ
- pra-làat jai — Surprised, astonished, feeling unexpected wonder
- เห็น
- hěn — To see, perceive visually
- ได้
- dâai — Can, able to; indicates possibility or completion
- สวม
- sùam — To wear, put on clothing or accessories
- ถุงมือ
- thǔng mue — Glove, a hand covering worn for protection
- หนัง
- nǎng — Leather, skin; also means movie in Thai
- สีขาว
- sǐi khǎao — White color
- เล็กๆ
- lék lék — Small, tiny; diminutive reduplication for small size
- กระต่าย
- grà-tàai — Rabbit, a small furry long-eared animal
- ข้างหนึ่ง
- khâang nèung — One side, on one particular side
- เข้าไป
- khâo pai — To go into, enter a place
- ตอน
- toon — At the time of, during a period
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing, that particular object or matter
- อย่างไร
- yàang rai — How, in what way or manner
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal particle
- คิด
- khít — To think, consider, ponder in one's mind
- หดตัว
- hòt tua — To shrink, contract, become smaller in size
- เล็กลง
- lék long — To become smaller, decrease in size
- อีก
- ìik — Again, more, another; indicating repetition or addition
- แน่ๆ
- nâe nâe — Definitely, certainly, for sure
- ลุกขึ้น
- lúk khêun — To stand up, rise from a sitting position
- เดินไป
- dooen pai — To walk toward, proceed on foot somewhere
- โต๊ะ
- tó — Table, a flat-surfaced piece of furniture
- เพื่อ
- phêua — In order to, for the purpose of
- วัด
- wát — To measure; also means temple in Thai
- ความสูง
- khwaam sǔung — Height, the measurement of how tall something is
- เทียบ
- thîap — To compare, measure against a reference point
- กับ
- gàp — With, against, compared to; preposition of association
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or objects
- พบ
- phóp — To find, meet, discover something or someone
- เท่าที่
- thâo thîi — As much as, to the extent that
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- เดา
- dao — To guess, estimate without full knowledge
- ตอนนี้
- toon níi — Now, at this present moment
- สูง
- sǔung — Tall, high in stature or elevation
- ประมาณ
- prà-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
- สอง
- sǎawng — Two, the number 2
- ฟุต
- fút — Foot, a unit of length measurement
- ลง
- long — Down, to descend or decrease direction
- เรื่อยๆ
- rûeai rûeai — Continuously, steadily, going on and on
- อย่าง
- yàang — In a manner of, a type or kind
- รวดเร็ว
- rûat reo — Fast, rapid, quick in speed or action
- ไม่นาน
- mâi naan — Not long, soon, in a short while
- ค้นพบ
- khón phóp — To discover, find out after searching
- สาเหตุ
- sǎa-hèet — Cause, reason behind an event or situation
- เรื่องนี้
- rûeang níi — This matter, this story or this issue
- คือ
- khue — Is, meaning, that is to say
- พัด
- phát — Fan; to fan, wave air toward something
- ถือ
- thěue — To hold, carry something in one's hand
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; causal connective
- รีบ
- rîip — To hurry, rush, act quickly without delay
- วาง
- waang — To put down, place something on a surface
- ทิ้ง
- thîng — To drop, throw away, abandon something
- ทันที
- than-thee — Immediately, at once, without any delay
- หลีกเลี่ยง
- lìik lîang — To avoid, evade, steer clear of something
- การ
- gaan — The act of; nominalizer for verbs and actions
- หดหาย
- hòt hǎai — To shrink away, diminish and disappear gradually
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from speaker
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, entirely, the whole amount or total
- นั่น
- nân — That; demonstrative pointing to something nearby
- ช่าง
- châang — How very; intensifier expressing strong feeling
- เฉียดฉิว
- chìat chǐu — Narrowly, barely, just missing by a little
- หวาดกลัว
- wàat gluua — Frightened, fearful, feeling dread or terror
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree
- เปลี่ยนแปลง
- plìan plaeng — To change, transform, undergo alteration
- กะทันหัน
- ga-tan-hǎn — Suddenly, abruptly, without warning
- แต่
- tàe — But, however; contrastive conjunction
- ดีใจ
- dii jai — Glad, happy, pleased about something
- ยังคง
- yang khong — Still, continues to remain in a state
- มีอยู่
- mii yùu — To still exist, there is still some remaining
- สวน
- sǔan — Garden; also to go against or counter
- กันเถอะ
- gan thòe — Let's do it together; encouraging suggestion particle
- วิ่ง
- wîng — To run, move quickly on foot
- ด้วย
- dûai — With, also, too; accompaniment or inclusion particle
- ความเร็ว
- khwaam reo — Speed, the rate at which something moves
- เต็มที่
- tem thîi — At full capacity, with maximum effort or speed
- กลับไป
- glàp pai — To go back, return to a previous place
- ประตู
- prà-tuu — Door, gate; an entrance or exit barrier
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation expressing surprise or dismay
- อนิจจา
- a-nít-jaa — Alas, oh dear; exclamation of sorrow or pity
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; passive marker; also correct
- ปิด
- pìt — To close, shut, turn off something
- อีกครั้ง
- ìik khráng — Again, one more time, once more
- กุญแจ
- gun-jae — Key, a device for locking or unlocking
- ทอง
- thoong — Gold; golden in color or material
- บน
- bon — On top of, above a surface
- กระจก
- grà-jòk — Glass, mirror; a reflective or transparent surface
- เหมือนเดิม
- mǔean doem — Same as before, unchanged from the original state
- สิ่งต่างๆ
- sìng tàang tàang — Various things, different kinds of objects or matters
- แย่ลง
- yâe long — To get worse, deteriorate further in condition
- กว่าเดิม
- gwàa doem — More than before, worse or different than previously
- เสียอีก
- sǐa ìik — Even more unfortunate; making matters worse again
- เด็กน้อย
- dèk nói — Little child, a young small child
- ผู้
- phûu — Person who; nominalizer for people and roles
- น่าสงสาร
- nâa sǒng sǎan — Pitiable, deserving of sympathy or pity
- เพราะ
- phráw — Because, since; causal conjunction
- ไม่เคย
- mâi khoei — Never have, have not ever done before
- ตัวเล็ก
- tua lék — Small body, small-sized figure or stature
- ขนาดนี้
- khà-nàat níi — This size, of this particular dimension
- มาก่อน
- maa gòon — Before, in the past, previously happened
- เลย
- loei — At all, ever; emphatic negative or conclusion particle
- ขอ
- khǎaw — To request, ask for, beg politely
- ประกาศ
- prà-kàat — To announce, declare, make a public statement
- แย่
- yâe — Bad, terrible, in poor condition
- เกินไป
- gooen pai — Too much, excessively, beyond an acceptable limit
- คำ
- kham — Word, syllable; a unit of language
- เหล่านั้น
- lào nán — Those, referring to previously mentioned plural items
- เท้า
- tháo — Foot, the lower extremity used for walking
- พลาด
- phláat — To miss, slip up, make an error
- ลื่น
- lêuen — Slippery, smooth surface causing loss of grip
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- ชั่วขณะหนึ่ง
- chûa khà-nà nèung — For a moment, during one brief instant
- ได้ยิน
- dâai yin — To hear, perceive sound with one's ears
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise made by something
- แปลดึ้ง
- plaep déung — A loud sudden thud or splashing impact sound
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →