← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 6

English → Thai Preface Level 4/10

she was up to her chin in salt water.

เธออยู่ในน้ำเค็มจนถึงคาง

Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, "and in that case I can go back by railway," she said to herself.

ความคิดแรกของเธอคือเธอได้ตกลงไปในทะเลไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง "และในกรณีนั้นฉันสามารถกลับไปโดยรถไฟได้" เธอพูดกับตัวเอง

(Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.)

(อลิซเคยไปชายทะเลครั้งหนึ่งในชีวิตของเธอ และได้ข้อสรุปโดยทั่วไปว่า ไม่ว่าคุณจะไปที่ใดบนชายฝั่งของอังกฤษ คุณจะพบตู้อาบน้ำจำนวนมากในทะเล เด็กบางคนกำลังขุดทรายด้วยพลั่วไม้ จากนั้นก็มีบ้านพักเรียงราย และด้านหลังของพวกเขาคือสถานีรถไฟ)

However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.

อย่างไรก็ตาม เธอก็รู้ได้ไม่นานว่าเธออยู่ในบึงน้ำตาที่เธอได้ร้องไห้ออกมาเมื่อตอนที่เธอสูงเก้าฟุต

"I wish I hadn't cried so much!" said Alice, as she swam about, trying to find her way out.

"ฉันหวังว่าจะไม่ร้องไห้มากขนาดนี้!" อลิซพูดขณะที่เธอว่ายน้ำวนเวียนพยายามหาทางออก

"I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears!

"ฉันคงจะถูกลงโทษสำหรับมันตอนนี้แล้ว ฉันเดา โดยการจมน้ำตายในน้ำตาของตัวเอง!

That _will_ be a queer thing, to be sure!

นั่นช่างเป็นเรื่องแปลกประหลาดจริงๆ!

However, everything is queer to-day."

อย่างไรก็ตาม ทุกอย่างช่างแปลกประหลาดในวันนี้"

Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.

ในขณะนั้นเธอได้ยินเสียงบางอย่างกำลังกระเพื่อมอยู่ในบึงห่างออกไปเล็กน้อย และเธอก็ว่ายน้ำเข้าไปใกล้ขึ้นเพื่อดูว่ามันคืออะไร ในตอนแรกเธอคิดว่ามันต้องเป็นวอลรัสหรือฮิปโปโปเตมัส แต่แล้วเธอก็นึกขึ้นมาได้ว่าตอนนี้เธอตัวเล็กเพียงใด และเธอก็รู้ได้ไม่นานว่ามันเป็นเพียงหนูตัวหนึ่งที่ลื่นตกลงมาเหมือนกับเธอ

"Would it be of any use, now," thought Alice, "to speak to this mouse?

"จะมีประโยชน์อะไรบ้างไหมหนอ" อลิซคิด "ที่จะพูดกับหนูตัวนี้?

Vocabulary

เธอ
thoei — She, her, or you (informal pronoun)
อยู่
yuu — To be located; to stay or exist somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
น้ำเค็ม
nam khem — Salt water, as found in the sea
จน
jon — Until; also means poor or destitute
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
คาง
khang — The chin, lower part of the face
ความคิด
khwam khit — A thought, idea, or opinion
แรก
raek — First, initial, earliest in order
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
คือ
khue — Is, are; used to define or equate things
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
ตก
tok — To fall down or drop
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ไป
pai — To go; away from the speaker
ทะเล
tha-le — The sea or ocean
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
ทาง
thang — Way, path, direction, or route
ใด
dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
ก็
ko — Also, too; a connective or emphasis particle
หนึ่ง
nueng — One; the number one
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
กรณี
ka-ra-nee — A case, instance, or situation
นั้น
nan — That, those; referring to something mentioned
ฉัน
chan — I, me (used by females or informally)
สามารถ
sa-mat — To be able to, capable of doing something
กลับ
klap — To return, go back to a place
โดย
doi — By, via, by means of
รถไฟ
rot fai — Train; railway vehicle for transport
พูด
phut — To speak, talk, or say something
กับ
kap — With; together with someone or something
ตัวเอง
tua eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
เคย
khoei — To have ever done something before
ชายทะเล
chai tha-le — Seaside, beach area along the sea
ครั้งหนึ่ง
khrang nueng — Once, one time, at some point
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or living experience
ข้อสรุป
kho sa-rup — Conclusion, summary of reasoning or observation
ทั่วไป
thua pai — General, common, in general terms
ว่า
wa — That; introduces a clause or reported speech
ไม่ว่า
mai wa — No matter, regardless of; whether or not
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
จะ
ja — Will, shall; future tense marker
ที่
thi — At, place, that; relative pronoun or preposition
บน
bon — On, on top of, above a surface
ชายฝั่ง
chai fang — Coast, shoreline, edge of the sea
อังกฤษ
ang-krit — England or English language/nationality
พบ
phop — To find, meet, or encounter someone or something
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
มาก
mak — Many, much, a lot; high quantity
เด็ก
dek — Child, children; a young person
บางคน
bang khon — Some people, certain individuals
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present progressive marker
ขุด
khut — To dig into the ground or sand
ทราย
sai — Sand, especially beach or desert sand
ด้วย
duai — Also, too; with, by means of
พลั่ว
phlua — A spade or shovel for digging
ไม้
mai — Wood, wooden; also means a stick or tree
จากนั้น
jak nan — Then, after that, subsequently
มี
mee — To have, there is, there are
บ้านพัก
ban phak — A lodging, vacation house, or residence
เรียงราย
riang rai — Arranged in a row, lined up in order
ด้านหลัง
dan lang — Behind, at the back of something
พวกเขา
phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
สถานีรถไฟ
sa-tha-nee rot fai — Railway station, train station
อย่างไรก็ตาม
yang-rai ko tam — However, nevertheless, regardless of that
รู้ได้
ru dai — Can know, be able to tell or recognize
ไม่นาน
mai nan — Not long, shortly, in a short time
บึง
bueng — A large pool, pond, or swamp
น้ำตา
nam ta — Tears; liquid from crying eyes
ร้องไห้
rong hai — To cry, weep, shed tears
ออกมา
ok ma — To come out, emerge from inside
เมื่อ
muea — When, at the time of a past event
ตอนที่
ton thi — When, at the moment that something happened
สูง
sung — Tall, high in height or elevation
เก้า
kao — Nine; the number nine
ฟุต
fut — Foot or feet; unit of length measurement
หวังว่า
wang wa — To hope that something will happen
ขนาดนี้
kha-nat ni — This size, this big, of this magnitude
ขณะที่
kha-na thi — While, at the time when something occurs
ว่ายน้ำ
wai nam — To swim in water
วนเวียน
won wian — To circle around, roam repeatedly
พยายาม
pha-ya-yam — To try, attempt, make an effort
หา
ha — To look for, search for something
ทางออก
thang ok — Exit, way out, solution to a problem
คง
khong — Probably, likely; modal of probability
ถูก
thuk — To be subjected to; cheap or correct
ลงโทษ
long thot — To punish, impose a penalty on someone
สำหรับ
sam-rap — For, intended for a person or purpose
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ตอนนี้
ton ni — Now, at this moment, currently
แล้ว
laeo — Already; then, after that (particle)
เดา
dao — To guess, make an educated assumption
การ
kan — Prefix nominalizing verbs; act of doing something
จมน้ำ
jom nam — To drown, sink under water fatally
ตาย
tai — To die, be dead
นั่น
nan — That, that thing over there
ช่าง
chang — How very; expresses exclamation or emphasis
เป็น
pen — To be, to have a condition or state
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or affair
แปลก
plaek — Strange, odd, unusual, or foreign
ประหลาด
pra-lat — Weird, bizarre, very strange or surprising
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely; used for emphasis
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything, all things
วันนี้
wan ni — Today, this day
ขณะนั้น
kha-na nan — At that moment, at that time
ได้ยิน
dai yin — To hear a sound or voice
เสียง
siang — Sound, voice, noise
บางอย่าง
bang yang — Something, some thing or matter
ห่าง
hang — Far, distant, away from something
ออกไป
ok pai — To go out, move away outward
เล็กน้อย
lek noi — A little, slightly, a small amount
เข้าไป
khao pai — To go into, enter inward
ใกล้ขึ้น
klai khuen — Getting closer, approaching nearer
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ดูว่า
du wa — To see whether, look to find out
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
ตอนแรก
ton raek — At first, initially, in the beginning
คิดว่า
khit wa — To think that, believe something is true
ต้องเป็น
tong pen — Must be, has to be something
หรือ
rue — Or; presents an alternative option
แต่
tae — But, however; introduces a contrast
นึกขึ้นมาได้
nuek khuen ma dai — To suddenly remember or realize something
ตัวเล็ก
tua lek — Small-bodied, small in size
เพียงใด
phiang dai — How much, to what extent, how little
เป็นเพียง
pen phiang — To be merely, only, nothing more than
หนู
nu — Mouse or rat; small rodent animal
ตัวหนึ่ง
tua nueng — One individual creature or living thing
ลื่น
luen — Slippery, smooth and easy to slide on
ลงมา
long ma — To come down, descend toward speaker
เหมือนกับ
muean kap — Same as, similar to, just like
ประโยชน์
pra-yot — Benefit, use, usefulness or advantage
บ้าง
bang — Some, somewhat; any at all (particle)
ไหมหนอ
mai no — I wonder if; rhetorical question ending
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
ตัวนี้
tua ni — This one (creature or individual thing)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →