← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 5

English → Thai CHAPTER I. Level 4/10

(Dinah was the cat.)

(ไดนาห์คือแมว)

"I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time.

"ฉันห望ว่าพวกเขาจะจำจานรองนมของเธอในเวลาน้ำชา

Dinah my dear!

ไดนาห์ที่รักของฉัน!

I wish you were down here with me!

ฉันหวังว่าเธออยู่ที่นี่ข้างล่างกับฉัน!

There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know.

ฉันเกรงว่าไม่มีหนูในอากาศ แต่เธออาจจับค้างคาวได้ และนั่นก็เหมือนหนูมาก เธอก็รู้

But do cats eat bats, I wonder?"

แต่แมวกินค้างคาวหรือเปล่านะ ฉันสงสัย"

And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, "Do cats eat bats?

และตรงนี้อลิซเริ่มง่วงนอนพอสมควร และพูดกับตัวเองต่อไป ในแบบฝันเฟื่อง "แมวกินค้างคาวหรือเปล่า?

Do cats eat bats?"

แมวกินค้างคาวหรือเปล่า?"

and sometimes, "Do bats eat cats?"

และบางครั้ง "ค้างคาวกินแมวหรือเปล่า?"

for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it.

เพราะว่า เธอก็รู้ เมื่อเธอตอบคำถามไม่ได้ทั้งสองข้อ มันก็ไม่สำคัญมากว่าเธอจะพูดแบบไหน

She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, "Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?"

เธอรู้สึกว่าเธอกำลังหลับไป และเพิ่งเริ่มฝันว่าเธอกำลังเดินจับมือกับไดนาห์ และพูดกับเธออย่างจริงจังมาก "เอาล่ะ ไดนาห์ บอกความจริงกับฉัน เธอเคยกินค้างคาวหรือเปล่า?"

when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.

เมื่อทันใดนั้น ตึง! ตึง! เธอตกลงมาบนกองกิ่งไม้และใบไม้แห้ง และการตกก็จบลง

Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it.

อลิซไม่ได้บาดเจ็บเลยแม้แต่น้อย และเธอกระโดดลุกขึ้นยืนในพริบตา เธอมองขึ้นไป แต่มันมืดทั้งหมดเหนือศีรษะ ข้างหน้าเธอคืออีกทางเดินยาว และกระต่ายขาวยังมองเห็นอยู่ กำลังรีบวิ่งลงไป

Vocabulary

คือ
khue — is, to be, means
แมว
maeo — cat
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females)
หวัง
wang — to hope, to wish
ว่า
wa — that (conjunction for reported speech)
พวก
phuak — group, plural marker for people
เขา
khao — he, she, they, him, her, them
จะ
ja — will, shall (future tense marker)
จำ
jam — to remember, to memorize
จาน
jan — plate, dish, saucer
รอง
rong — secondary, under, saucer
นม
nom — milk
ของ
khong — of, belonging to, possessive marker
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
ใน
nai — in, inside, within
เวลา
we-la — time, when
น้ำชา
nam-cha — tea
ที่รัก
thi-rak — dear, darling (term of endearment)
อยู่
yu — to be at, to stay, to live
ที่นี่
thi-ni — here, this place
ข้าง
khang — side, beside, next to
ล่าง
lang — below, lower, down, under
กับ
gap — with, and (connects nouns)
เกรง
kreng — to fear, to be afraid
ไม่
mai — not, no (negation)
มี
mi — to have, there is, there are
หนู
nu — mouse, rat, I/me (humble, by children/females)
อากาศ
a-kat — air, weather, atmosphere
แต่
tae — but, however
อาจ
at — might, may, possibly
จับ
jap — to catch, to hold, to grasp
ค้างคาว
khang-khao — bat (flying mammal)
ได้
dai — can, to get, past tense marker
และ
lae — and
นั่น
nan — that (demonstrative)
ก็
ko — then, also, too (particle)
เหมือน
muean — like, similar to, same as
มาก
mak — very, much, many
รู้
ru — to know, to understand
กิน
kin — to eat, to consume
หรือเปล่า
rue-plao — or not (question particle)
นะ
na — particle for softening, emphasis, or persuasion
สงสัย
song-sai — to doubt, to wonder, to suspect
ตรง
trong — straight, direct, at, exactly
นี้
ni — this (demonstrative)
เริ่ม
roem — to start, to begin
ง่วงนอน
nguang-non — sleepy, drowsy
พอสมควร
pho-som-khuan — fairly, moderately, reasonably
พูด
phut — to speak, to say, to talk
ตัวเอง
tua-eng — oneself, myself, yourself
ต่อไป
to-pai — next, continue, further on
แบบ
baep — type, kind, style, manner
ฝันเฟื่อง
fan-fueang — to daydream, to fantasize
บางครั้ง
bang-khrang — sometimes, occasionally
เพราะว่า
phro-wa — because
เมื่อ
muea — when, while, past time marker
ตอบ
top — to answer, to reply, to respond
คำถาม
kham-tham — question
ไม่ได้
mai-dai — did not, cannot, not (negation with verbs)
ทั้ง
thang — both, all, entire
สอง
song — two
ข้อ
kho — item, point, clause, section
มัน
man — it, he, she (informal/impolite)
สำคัญ
sam-khan — important, significant
แบบไหน
baep-nai — which kind, what type, how
รู้สึก
ru-suek — to feel, feeling, sensation
กำลัง
kam-lang — currently, in the process of (progressive marker)
หลับ
lap — to sleep, to be asleep
ไป
pai — to go, directional particle (away)
เพิ่ง
phoeng — just, recently, only just
ฝัน
fan — dream, to dream
เดิน
doen — to walk
มือ
mue — hand
อย่าง
yang — manner, way, kind, like
จริงจัง
jing-jang — serious, earnest, seriously
เอา
ao — to take, to want, to get
ล่ะ
la — particle for emphasis or ending statements
บอก
bok — to tell, to say, to inform
ความจริง
khwam-jing — truth, reality, fact
เคย
khoei — ever, used to, have experienced
ทันใดนั้น
than-dai-nan — suddenly, all of a sudden
ตก
tok — to fall, to drop
ลง
long — down, downward (directional)
มา
ma — to come, directional particle (toward)
บน
bon — on, above, on top of
กอง
kong — pile, heap, group
กิ่งไม้
king-mai — tree branch, twig
ใบไม้แห้ง
bai-mai-haeng — dry leaves, dried leaves
การ
kan — nominalizer, the act of
จบ
jop — to end, to finish, to conclude
บาดเจ็บ
bat-jep — injured, hurt, wounded
เลย
loei — at all, particle for emphasis
แม้แต่
mae-tae — even, not even
น้อย
noi — little, few, small amount
กระโดด
kra-dot — to jump, to leap
ลุก
luk — to stand up, to rise
ขึ้น
khuen — up, upward, to go up
ยืน
yuen — to stand
พริบตา
phrip-ta — in the blink of an eye, instant
มอง
mong — to look at, to gaze
มืด
muet — dark, darkness
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, whole
เหนือ
nuea — above, over, north
ศีรษะ
si-sa — head
ข้างหน้า
khang-na — in front, ahead, forward
อีก
ik — again, another, more
ทาง
thang — way, path, direction
ยาว
yao — long
กระต่าย
kra-tai — rabbit
ขาว
khao — white
ยัง
yang — still, yet, also
เห็น
hen — to see, to perceive
รีบ
rip — to hurry, to rush
วิ่ง
wing — to run
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →