Alice's Adventures in Wonderland — Page 6
" And she kept on puzzling about it while the Mouse was speaking, so that her idea of the tale was something like this:—
" และเธอก็ยังคงงงงวยเกี่ยวกับมันในขณะที่หนูกำลังพูดอยู่ จนความคิดของเธอเกี่ยวกับเรื่องราวนั้นก็ออกมาเป็นประมาณนี้:—
"Fury said to a mouse, That he met in the house, 'Let us both go to law: _I_ will prosecute _you_.—Come, I'll take no denial; We must have a trial: For really this morning I've nothing to do.' Said the mouse to the cur, 'Such a trial, dear sir, With no jury or judge, would be wasting our breath.' 'I'll be judge, I'll be jury,' Said cunning old Fury: 'I'll try the whole cause, and condemn you to death.'"
"ฟิวรีพูดกับหนูตัวหนึ่งที่เขาพบในบ้านว่า 'ให้เราทั้งสองไปหาศาลกัน: _ฉัน_ จะฟ้อง _เธอ_.—มาเถอะ ฉันจะไม่รับคำปฏิเสธ; เราต้องมีการพิจารณาคดี: เพราะจริงๆ แล้วเช้านี้ฉันไม่มีอะไรจะทำ' หนูพูดกับสุนัขจรจัดว่า 'การพิจารณาคดีแบบนั้น ท่านที่รัก ที่ไม่มีคณะลูกขุนหรือผู้พิพากษา คงจะเป็นการเสียลมหายใจของเรา' 'ฉันจะเป็นผู้พิพากษา ฉันจะเป็นคณะลูกขุน' ฟิวรีแก่เจ้าเล่ห์พูดว่า: 'ฉันจะพิจารณาคดีทั้งหมด และลงโทษเธอด้วยความตาย'"
"You are not attending!" said the Mouse to Alice severely.
"เธอไม่ได้ตั้งใจฟังเลย!" หนูพูดกับอลิซอย่างรุนแรง
"What are you thinking of?"
"เธอกำลังคิดอะไรอยู่?"
"I beg your pardon," said Alice very humbly: "you had got to the fifth bend, I think?"
"ขอโทษด้วยค่ะ" อลิซพูดอย่างอ่อนน้อมถ่อมตนมาก: "คุณพูดมาถึงที่โค้งที่ห้าแล้วใช่ไหมคะ?"
"I had _not!_" cried the Mouse, sharply and very angrily.
"ฉันยัง _ไม่ได้_!" หนูตะโกนอย่างแหลมคมและโกรธมาก
"A knot!" said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her.
"ปม!" อลิซพูด พร้อมเสมอที่จะทำให้ตัวเองมีประโยชน์ และมองไปรอบๆ ตัวเธออย่างวิตกกังวล
"Oh, do let me help to undo it!"
"โอ้ ให้ฉันช่วยแก้มันหน่อยเถอะ!"
"I shall do nothing of the sort," said the Mouse, getting up and walking away.
"ฉันจะไม่ทำอะไรแบบนั้นหรอก" หนูพูดพร้อมกับลุกขึ้นและเดินจากไป
"You insult me by talking such nonsense!"
"เธอดูหมิ่นฉันด้วยการพูดเหลวไหลแบบนั้น!"
"I didn't mean it!" pleaded poor Alice.
"ฉันไม่ได้ตั้งใจค่ะ!" อลิซผู้น่าสงสารวิงวอน
"But you're so easily offended, you know!"
"แต่คุณโกรธง่ายมากเลยนะคะ!"
The Mouse only growled in reply.
หนูเพียงแค่คำรามตอบกลับ
"Please come back and finish your story!" Alice called after it; and the others all joined in chorus, "Yes, please do!
"กรุณากลับมาและเล่าเรื่องของคุณให้จบด้วยค่ะ!" อลิซตะโกนตามมัน; และคนอื่นๆ ก็ร่วมกันพูดพร้อมๆ กันว่า "ค่ะ กรุณาเลย!
Vocabulary
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or phrases
- เธอ
- thəə — You; informal second-person pronoun for peers
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also, then; softening or transitional particle
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates continuation or incompleteness
- คง
- khong — Probably, likely; indicates assumption or stability
- งงงวย
- ngong nguay — Confused, bewildered, puzzled about something
- เกี่ยวกับ
- kìaw kàp — About, concerning, regarding a particular topic
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ใน
- nai — In, inside, within a location or context
- ขณะ
- khà-nà — While, moment, time period when something occurs
- ที่
- thîi — That, which; relative pronoun or location marker
- หนู
- nǔu — I, me; polite first-person pronoun, younger person
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker for verbs
- พูด
- phûut — Speak, talk, say something verbally
- อยู่
- yùu — Be located; continuous or progressive action marker
- จน
- jon — Until, so much that; indicates extreme result
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- คิด
- khít — Think, consider, ponder, have a thought
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- เรื่องราว
- rʉ̂ang raaw — Story, narrative, tale, account of events
- นั้น
- nán — That; distal demonstrative pronoun or determiner
- ออกมา
- ɔ̀ɔk maa — Come out, emerge, appear outward
- เป็น
- pen — Be, is, am, are; copula verb
- ประมาณ
- prà-maan — Approximately, about, roughly, around a quantity
- นี้
- níi — This; proximal demonstrative pronoun or determiner
- กับ
- kàp — With, and; preposition connecting nouns
- ตัว
- tuua — Classifier for animals, bodies, or characters
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; the number one
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- พบ
- phóp — Meet, find, encounter, discover something or someone
- บ้าน
- bâan — House, home, residence where people live
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- ให้
- hâi — Give, let, allow, cause someone to do
- เรา
- rao — We, us, I; first-person pronoun plural/informal
- ทั้ง
- tháng — Both, all, entire group or quantity
- สอง
- sɔ̌ɔng — Two; the number two
- ไป
- pai — Go, away; verb of motion or directional
- หา
- hǎa — Look for, seek, find, search for
- ศาล
- sǎan — Court; legal institution or tribunal
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective marker
- _ฉัน_
- chǎn — I, me; first-person pronoun, often female speaker
- จะ
- jà — Will, shall; future tense or intention marker
- ฟ้อง
- fɔ́ɔng — Sue, prosecute, file a lawsuit against
- _เธอ_
- thəə — You; informal second-person pronoun, emphasized form
- มา
- maa — Come; verb of motion toward speaker
- เถอะ
- thə̀ — Particle urging or suggesting action politely
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun, polite/female
- ไม่
- mâi — Not, no; negation particle
- รับ
- ráp — Receive, accept, take something offered
- คำ
- kham — Word, term; classifier for words or utterances
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — Refuse, reject, deny, decline an offer
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must, have to; obligation or necessity modal
- มี
- mii — Have, there is, exist; possession verb
- การ
- kaan — Nominalizer creating nouns from verbs or actions
- พิจารณา
- phí-jaa-rá-naa — Consider, examine, deliberate on a matter
- คดี
- khá-dii — Case, lawsuit, legal proceeding
- เพราะ
- phrɔ́ — Because, since; causal conjunction
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, actually, genuinely
- แล้ว
- láew — Already, then, and; completion or sequence marker
- เช้า
- cháao — Morning; early part of the day
- อะไร
- à-rai — What, something, anything; question or indefinite pronoun
- ทำ
- tham — Do, make, perform an action
- สุนัข
- sù-nák — Dog; formal term for canine animal
- จร
- jɔɔn — Wander, roam, stray without fixed direction
- จัด
- jàt — Arrange, organize, prepare, set up something
- แบบ
- bɛ̀ɛp — Type, style, manner, way of doing
- ท่าน
- thân — You, sir/madam; honorific second-person pronoun
- รัก
- rák — Love, like; affection verb or noun
- คณะ
- khá-ná — Group, committee, faculty, collective body
- ลูกขุน
- lûuk khǔn — Jury; group deciding legal cases
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or; disjunctive conjunction offering alternatives
- ผู้
- phûu — Person who; prefix creating agent nouns
- พิพากษา
- phí-phaak-sǎa — Judge, adjudicate, make legal ruling
- เสีย
- sǐa — Lose, waste, broken, negative outcome marker
- ลม
- lom — Wind, air, breeze moving naturally
- หายใจ
- hǎai jai — Breathe; inhale and exhale air
- แก่
- kɛ̀ɛ — To, for; benefactive preposition or old adjective
- เจ้า
- jâo — You, lord, owner; archaic or respectful pronoun
- เล่ห์
- lêe — Trick, cunning, deceit, craftiness
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, entire, total amount of something
- ลงโทษ
- long thôot — Punish, penalize someone for wrongdoing
- ด้วย
- dûay — With, by means of; instrumental preposition
- ตาย
- taai — Die, death; cease living or functioning
- ได้
- dâi — Can, able to, did; possibility or past
- ตั้งใจ
- tâng jai — Intend, pay attention, concentrate on something
- ฟัง
- fang — Listen, hear attentively to sound
- เลย
- ləəi — At all; emphasizing negation or extent
- อย่าง
- yàang — Kind, manner, way, like; comparison marker
- รุนแรง
- run rɛɛng — Violent, severe, intense, strong in force
- ขอโทษ
- khɔ̌ɔ thôot — Excuse me, sorry; polite apology expression
- ค่ะ
- khâ — Yes, polite particle for female speakers
- อ่อนน้อม
- ɔ̀ɔn nɔ́ɔm — Humble, gentle, modest in demeanor
- ถ่อมตน
- thɔ̀m ton — Humble oneself, be modest or self-effacing
- มาก
- mâak — Very, much, many; intensifying adjective
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- ถึง
- thʉ̌ng — Reach, arrive, up to, until a point
- โค้ง
- khóong — Bend, curve, bow or curved shape
- ห้า
- hâa — Five; the number five
- ใช่
- châi — Yes, correct, right; affirmative confirmation
- ไหม
- mái — Question particle forming yes-no questions
- คะ
- khá — Polite question particle for female speakers
- _ไม่
- mâi — Not; negation particle, emphasized form
- ได้_
- dâi — Can, able to; possibility marker, emphasized
- ตะโกน
- tà-koon — Shout, yell, cry out loudly
- แหลมคม
- lɛ̌ɛm khom — Sharp, pointed, keen-edged
- โกรธ
- kròot — Angry, mad, upset emotionally
- ปม
- pom — Knot, tangle, complex or problem
- พร้อม
- phrɔ́ɔm — Ready, prepared, together with someone
- เสมอ
- sà-mə̌ə — Always, constantly, consistently every time
- ทำให้
- tham hâi — Make, cause something to happen or be
- ตัวเอง
- tuua eeng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
- ประโยชน์
- prà-yòot — Benefit, advantage, usefulness of something
- มอง
- mɔɔng — Look, gaze, view with eyes
- รอบๆ
- rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp — Around, surrounding area in all directions
- วิตก
- wí-tòk — Worry, be anxious or concerned
- กังวล
- kang won — Worried, anxious, concerned about something
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation of surprise or emotion
- ช่วย
- chûay — Help, assist, aid someone with something
- แก้
- kɛ̂ɛ — Fix, solve, correct, remedy a problem
- หน่อย
- nɔ̀i — A little, somewhat; polite request softener
- หรอก
- rɔ̀k — At all; emphasizing negation in statements
- พร้อมกับ
- phrɔ́ɔm kàp — Together with, along with, simultaneously with
- ลุกขึ้น
- lúk khʉ̂n — Stand up, rise, get up from sitting
- เดิน
- dəən — Walk, move on foot, go somewhere
- จาก
- jàak — From; indicates source or origin point
- ดูหมิ่น
- duu mìn — Despise, look down on, scorn someone
- เหลวไหล
- lěo lǎi — Nonsense, absurd, ridiculous, worthless
- น่า
- nâa — Should, worthy of; prefix creating adjectives
- สงสาร
- sǒng sǎan — Pity, feel sorry for someone's situation
- วิงวอน
- wing wɔɔn — Beg, plead, implore earnestly for something
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however; contrastive conjunction
- ง่าย
- ngâai — Easy, simple, not difficult to do
- นะ
- ná — Particle softening statements or seeking agreement
- เพียงแค่
- phiang khɛ̂ɛ — Only, merely, just that and nothing more
- คำราม
- kham raam — Roar, growl, sound made by animals
- ตอบกลับ
- tɔ̀ɔp klàp — Reply, answer back, respond to someone
- กรุณา
- kà-rú-naa — Please; polite request marker
- กลับมา
- klàp maa — Come back, return to original place
- เล่า
- lâo — Tell, narrate, recount a story
- เรื่อง
- rʉ̂ang — Story, matter, affair, subject of discussion
- จบ
- jòp — End, finish, complete, conclude something
- ตาม
- taam — Follow, according to, along a path
- คน
- khon — Person, people; human being classifier
- อื่นๆ
- ʉ̀ʉn ʉ̀ʉn — Others, other things, et cetera
- ร่วมกัน
- rûam kan — Together, jointly, in collaboration
- พร้อมๆ
- phrɔ́ɔm phrɔ́ɔm — Simultaneously, at the same time together
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →