← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 4

English → Thai CHAPTER V. Level 4/10

"You are old," said the youth, "one would hardly suppose That your eye was as steady as ever; Yet you balanced an eel on the end of your nose— What made you so awfully clever?"

"ท่านแก่แล้ว" เด็กหนุ่มกล่าว "คนเราคงไม่คิดว่า ดวงตาของท่านยังคงแน่วแน่เหมือนเดิม แต่ท่านกลับทรงปลาไหลบนปลายจมูกได้ อะไรทำให้ท่านฉลาดเหลือเกินเช่นนี้"

"I have answered three questions, and that is enough," Said his father; "don't give yourself airs! Do you think I can listen all day to such stuff? Be off, or I'll kick you down stairs!"

"ข้าตอบคำถามไปสามข้อแล้ว และนั่นก็พอแล้ว" บิดากล่าว "อย่ามาทำเป็นสำคัญ! เจ้าคิดหรือว่าข้าจะฟังเรื่องไร้สาระแบบนี้ทั้งวัน ไปให้พ้น ไม่งั้นข้าจะเตะเจ้าให้ตกบันได!"

"That is not said right," said the Caterpillar.

"นั่นพูดไม่ถูก" หนอนผีเสื้อกล่าว

"Not _quite_ right, I'm afraid," said Alice, timidly; "some of the words have got altered."

"ไม่ค่อยถูกเท่าไหร่ ฉันเกรงว่า" อลิซกล่าวอย่างขลาดๆ "บางคำเปลี่ยนไปแล้ว"

"It is wrong from beginning to end," said the Caterpillar decidedly, and there was silence for some minutes.

"มันผิดตั้งแต่ต้นจนจบ" หนอนผีเสื้อกล่าวอย่างเด็ดขาด และเงียบกันไปหลายนาที

The Caterpillar was the first to speak.

หนอนผีเสื้อเป็นฝ่ายเริ่มพูดก่อน

"What size do you want to be?" it asked.

"เจ้าอยากเป็นขนาดเท่าไหร่?" มันถาม

"Oh, I'm not particular as to size," Alice hastily replied; "only one doesn't like changing so often, you know."

"โอ้ ฉันไม่ได้เจาะจงเรื่องขนาด" อลิซตอบรีบๆ "แต่ใครๆ ก็ไม่ชอบเปลี่ยนแปลงบ่อยๆ นี่นา"

"I _don't_ know," said the Caterpillar.

"ข้าไม่รู้" หนอนผีเสื้อกล่าว

Alice said nothing: she had never been so much contradicted in her life before, and she felt that she was losing her temper.

อลิซไม่พูดอะไร เธอไม่เคยถูกโต้แย้งมากขนาดนี้มาก่อนในชีวิต และเธอรู้สึกว่าเธอกำลังเสียอารมณ์

"Are you content now?" said the Caterpillar.

"ตอนนี้เจ้าพอใจแล้วหรือ?" หนอนผีเสื้อกล่าว

"Well, I should like to be a _little_ larger, sir, if you wouldn't mind," said Alice: "three inches is such a wretched height to be."

"อืม ฉันอยากจะสูงขึ้นอีกนิดหน่อย ท่าน ถ้าท่านไม่ว่าอะไร" อลิซกล่าว "สามนิ้วมันช่างเป็นความสูงที่น่าสงสารจริงๆ"

"It is a very good height indeed!" said the Caterpillar angrily, rearing itself upright as it spoke (it was exactly three inches high).

"นั่นเป็นความสูงที่ดีมากเลยนะ!" หนอนผีเสื้อกล่าวอย่างโกรธ ยกตัวขึ้นตั้งตรงขณะพูด (มันสูงพอดีสามนิ้วเป๊ะ)

"But I'm not used to it!

"แต่ฉันไม่ได้คุ้นเคยกับมันนี่!

Vocabulary

ท่าน
than — You, honorific pronoun for respected persons
แก่
kae — Old, elderly, aged
แล้ว
laeo — Already, completed action marker, then
เด็ก
dek — Child, children, young person
หนุ่ม
num — Young man, youth
กล่าว
klao — Say, speak, state formally
คน
khon — Person, people, individual
เรา
rao — We, us, I (informal)
คง
khong — Probably, likely, remain stable
ไม่
mai — Not, no, negation word
คิด
khit — Think, consider, calculate
ว่า
wa — That, say that, quotation marker
ดวงตา
duang ta — Eyes, eyeballs
ของ
khong — Of, possessive particle, belonging to
ยัง
yang — Still, yet, continue to
แน่วแน่
naeo nae — Firm, steady, resolute, unwavering
เหมือน
mueang — Like, similar to, as if
เดิม
doem — Original, former, previous, same as before
แต่
tae — But, however, only
กลับ
klap — Return, go back, opposite, instead
ทรง
song — Royal prefix, shape, form, possess (royal)
บน
bon — On, above, upper, top
ปลาย
plai — End, tip, terminus, final part
จมูก
ja muk — Nose
ได้
dai — Can, able to, get, receive
อะไร
arai — What, anything, something
ทำให้
tham hai — Make, cause to, result in
ฉลาด
chalat — Smart, clever, intelligent
เหลือเกิน
luea koen — Extremely, excessively, very much
เช่น
chen — Such as, like, for example
นี้
ni — This, these
ข้า
kha — I, me (formal or archaic)
ตอบ
top — Answer, reply, respond
คำถาม
kham tham — Question, query
ไป
pai — Go, away, directional particle
สาม
sam — Three
ข้อ
kho — Item, point, clause, article
และ
lae — And
นั่น
nan — That, those
ก็
ko — Also, then, particle indicating consequence
พอ
pho — Enough, sufficient, when, as soon as
บิดา
bida — Father (formal)
อย่า
ya — Don't, do not, negative imperative
มา
ma — Come, here, directional particle
ทำ
tham — Do, make, perform
เป็น
pen — Be, is, as, become
สำคัญ
samkhan — Important, significant, essential
เจ้า
jao — You (informal), owner, lord, prince
หรือ
rue — Or, question particle
จะ
ja — Will, shall, future marker
ฟัง
fang — Listen, hear
เรื่อง
rueang — Story, matter, about, concerning
ไร้สาระ
rai sara — Nonsense, meaningless, absurd
แบบ
baep — Style, type, manner, kind
ทั้ง
thang — All, both, entire, whole
วัน
wan — Day
ให้
hai — Give, let, allow, for
พ้น
phon — Escape, pass through, get past
งั้น
ngan — Then, in that case, so
เตะ
te — Kick
ตก
tok — Fall, drop, descend
บันได
bandai — Stairs, staircase, ladder
พูด
phut — Speak, talk, say
ถูก
thuk — Correct, right, cheap, passive marker
ค่อย
khoi — Gradually, slowly, then only
เท่าไหร่
thao rai — How much, how many
ฉัน
chan — I, me (informal, common)
เกรง
kreng — Fear, be afraid, apprehensive
อย่าง
yang — Manner, way, kind, like
ขลาด
khlat — Timid, cowardly, shy
บาง
bang — Some, certain, thin
คำ
kham — Word, saying
เปลี่ยน
plian — Change, alter, transform
มัน
man — It, he, she (informal)
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistake
ตั้งแต่
tang tae — Since, from, starting from
ต้น
ton — Beginning, origin, tree, classifier
จน
jon — Until, till, poor
จบ
jop — End, finish, complete, graduate
เด็ดขาด
det khat — Absolutely, definitely, decisively
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, still
กัน
kan — Each other, together, mutual
หลาย
lai — Many, several, much
นาที
nathi — Minute, moment
ฝ่าย
fai — Side, party, faction, group
เริ่ม
roem — Start, begin, initiate
ก่อน
kon — Before, first, prior
อยาก
yak — Want, wish, desire
ขนาด
khanat — Size, extent, dimension
ถาม
tham — Ask, question, inquire
เจาะจง
jo jong — Specific, particular, definite
รีบ
rip — Hurry, rush, hasten
ใคร
khrai — Who, someone, anyone
ชอบ
chop — Like, prefer, enjoy
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — Change, transform, alter, modify
บ่อย
boi — Often, frequently
นี่
ni — This, here, hey
นา
na — Rice field, particle suggesting emphasis
รู้
ru — Know, understand, aware
เธอ
thoe — You, she, he (informal)
เคย
khoei — Ever, used to, have experience
โต้แย้ง
to yaeng — Argue, dispute, debate, contradict
มาก
mak — Much, many, very, a lot
ใน
nai — In, inside, within
ชีวิต
chiwit — Life, living, existence
รู้สึก
ru suek — Feel, sense, perceive
กำลัง
kamlang — Be doing, in progress, strength
เสีย
sia — Lose, broken, waste, spoiled
อารมณ์
arom — Mood, emotion, feeling, temper
ตอน
ton — Time, period, episode, section
พอใจ
pho jai — Satisfied, pleased, content
สูง
sung — High, tall, elevated
ขึ้น
khuen — Up, rise, increase, ascend
อีก
ik — Again, more, another
นิด
nit — Little bit, small amount
หน่อย
noi — A little, somewhat, softening particle
ถ้า
tha — If, in case
นิ้ว
nio — Finger, inch, digit
ช่าง
chang — Artisan, mechanic, never mind, so
ความ
khwam — Noun prefix, matter, affair
ที่
thi — That, which, place, at
น่า
na — Worthy of, should, probably
สงสาร
song san — Pity, feel sorry for, sympathize
จริง
jing — True, real, really, actual
ดี
di — Good, well, fine
เลย
loei — At all, past, beyond, very
นะ
na — Particle for emphasis or softening
โกรธ
krot — Angry, mad, upset
ยก
yok — Lift, raise, except
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals
ตั้งตรง
tang trong — Stand straight, upright, erect
ขณะ
khana — Moment, while, when
พอดี
pho di — Just right, exactly, fit perfectly
เป๊ะ
pe — Exact, precise, spot on (colloquial)
คุ้นเคย
khun khoei — Familiar, accustomed to, acquainted
กับ
kap — With, and, to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →