← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 2

English → Thai Preface Level 4/10

It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.

มันเป็นสิ่งที่เธอทำได้มากที่สุดแล้ว นอนตะแคงข้างหนึ่งเพื่อมองเข้าไปในสวนด้วยตาข้างเดียว แต่การจะลอดผ่านไปได้นั้นช่างไร้ความหวังยิ่งกว่าเดิมเสียอีก เธอจึงนั่งลงและเริ่มร้องไห้อีกครั้ง

"You ought to be ashamed of yourself," said Alice, "a great girl like you," (she might well say this), "to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!" But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.

"เธอควรจะละอายใจตัวเองได้แล้ว" อลิซกล่าว "เด็กสาวโตๆ อย่างเธอ" (เธอพูดอย่างนั้นก็ได้เหมือนกัน) "ยังจะมาร้องไห้อย่างนี้อีก หยุดเดี๋ยวนี้เลย ฉันบอกเธอนะ!" แต่เธอก็ยังคงร้องไห้ต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อน น้ำตาไหลนองเป็นแอ่งใหญ่รอบตัวเธอ ลึกประมาณสี่นิ้วและแผ่ขยายออกไปครึ่งหนึ่งของโถงทางเดิน

After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming.

สักพักหนึ่งเธอได้ยินเสียงเท้าเล็กๆ กระทบพื้นดังมาแต่ไกล เธอจึงรีบเช็ดน้ำตาเพื่อดูว่ามีอะไรกำลังมา

It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, "Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!"

มันคือกระต่ายขาวที่กำลังเดินทางกลับมา แต่งกายอย่างงดงาม มือหนึ่งถือถุงมือหนังลูกแพะสีขาวหนึ่งคู่ และอีกมือหนึ่งถือพัดใบใหญ่ เขาวิ่งตุ๊บตั๊บมาด้วยความรีบเร่ง พึมพำกับตัวเองขณะเดินมาว่า "โอ้! ดัชเชส ดัชเชส! โอ้! เธอจะโกรธแค่ไหนถ้าฉันทำให้เธอรอ!"

Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, "If you please, sir—" The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.

อลิซรู้สึกสิ้นหวังจนพร้อมจะขอความช่วยเหลือจากใครก็ได้ ดังนั้นเมื่อกระต่ายเดินเข้ามาใกล้เธอ เธอจึงเริ่มพูดด้วยเสียงเบาและเขินอาย ว่า "ขอโทษนะคะ คุณผู้ชาย—" กระต่ายสะดุ้งอย่างรุนแรง ทำถุงมือหนังลูกแพะสีขาวและพัดหล่นลงพื้น แล้ววิ่งหนีเข้าไปในความมืดอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or animal
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
ที่
thi — That; relative pronoun or place indicator
เธอ
thoe — She; you; informal second or third person pronoun
ทำ
tham — To do; to make or perform an action
ได้
dai — Can; to be able to or to obtain
มาก
mak — Much; many; a large amount
ที่สุด
thi sut — Most; the superlative degree of comparison
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
นอน
non — To lie down; to sleep
ตะแคง
ta khlaeng — To tilt sideways; lying on one's side
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
หนึ่ง
nueng — One; the number one
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
มอง
mong — To look; to gaze at something
เข้า
khao — To enter; inward direction particle
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ใน
nai — In; inside; within a space
สวน
suan — Garden; park; an outdoor planted area
ด้วย
duay — Also; with; together with something
ตา
ta — Eye; the organ of sight
เดียว
diao — Only; single; alone; one only
แต่
tae — But; however; introduces a contrast
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
ลอด
lot — To pass through; to slip through a gap
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
นั้น
nan — That; those; refers to something mentioned
ช่าง
chang — How; what a; exclamation of emphasis
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns
หวัง
wang — Hope; to hope or wish for something
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
กว่า
kwa — More than; comparative particle
เดิม
doem — Original; former; as before
เสีย
sia — Lost; broken; used as emphasis or regret
อีก
ik — More; again; additionally; another
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; as a result
นั่ง
nang — To sit; to be seated
ลง
long — To go down; downward directional particle
และ
lae — And; connecting two words or clauses
เริ่ม
roem — To begin; to start doing something
ร้องไห้
rong hai — To cry; to weep; to shed tears
ครั้ง
khrang — Time; occasion; classifier for occurrences
ควร
khuan — Should; ought to; it is proper to
ละอาย
la ai — To be ashamed; feeling shame or embarrassment
ใจ
chai — Heart; mind; inner feeling or emotion
ตัวเอง
tua eng — Oneself; myself; yourself; reflexive pronoun
กล่าว
klao — To say; to state formally or narrate
เด็กสาว
dek sao — Girl; a young female child
โตๆ
to to — Big; grown-up; of considerable size or age
อย่าง
yang — Like; as; in the manner of
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ก็
ko — Also; then; discourse particle for continuation
เหมือนกัน
muean kan — Same; likewise; also; in the same way
ยัง
yang — Still; yet; continuing up to now
มา
ma — To come; toward the speaker directional particle
นี้
ni — This; these; near the speaker
หยุด
yut — To stop; to halt an action or movement
เดี๋ยวนี้
diao ni — Right now; immediately; at this very moment
เลย
loei — At all; so; then; emphasis or result particle
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun (female speaker)
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
นะ
na — Softening particle seeking agreement or attention
คง
khong — Probably; likely; presumably; modal of certainty
ต่อ
to — To continue; next; against; connecting particle
ไม่
mai — Not; negation particle before verbs
หย่อน
yon — Less than; slightly lacking; to lower or drop
น้ำตา
nam ta — Tears; the liquid from crying eyes
ไหล
lai — To flow; to run like liquid
นอง
nong — Flooding; overflowing with liquid
แอ่ง
aeng — Pool; puddle; a shallow hollow of water
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
รอบ
rop — Around; surrounding; a round or cycle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or clothes
ลึก
luek — Deep; profound; far down below the surface
ประมาณ
pra-man — Approximately; about; an estimate of quantity
สี่
si — Four; the number four
นิ้ว
niu — Inch; finger; unit of length measurement
แผ่
phae — To spread out; to expand across an area
ขยาย
kha-yai — To expand; to enlarge; to widen something
ออก
ok — Out; outward; to exit or emerge
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
โถง
thong — Hall; large open interior corridor or room
ทางเดิน
thang doen — Hallway; corridor; a path for walking
สักพัก
sak phak — For a while; a short period of time
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with ears
เสียง
siang — Sound; voice; noise from a source
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
เล็กๆ
lek lek — Small small; very tiny; diminutive reduplication
กระทบ
kra-thop — To hit; to strike; to impact a surface
พื้น
phuen — Floor; ground; surface one walks on
ดัง
dang — Loud; famous; sounding clearly and strongly
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
รีบ
rip — To hurry; to rush; to do quickly
เช็ด
chet — To wipe; to dry by wiping a surface
ดู
du — To look; to watch; to observe something
ว่า
wa — That; quotation particle introducing reported speech
มี
mi — To have; there is; to exist
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions or indefinitely
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; progressive marker
คือ
khue — Is; means; equating two things definitionally
กระต่าย
kra-tai — Rabbit; a small furry hopping animal
ขาว
khao — White; the color white
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey somewhere
กลับ
klap — To return; to go back to a place
แต่งกาย
taeng kai — To dress; to wear clothing; attire oneself
งดงาม
ngot ngam — Beautiful; elegant; graceful in appearance
มือ
mue — Hand; the hand at the end of the arm
ถือ
thue — To hold; to carry in the hand
ถุงมือ
thung mue — Glove; a covering worn on the hand
หนัง
nang — Leather; skin; hide of an animal
ลูกแพะ
luk phae — Kid; young goat; baby goat animal
สีขาว
si khao — White color; the color white
คู่
khu — Pair; couple; classifier for paired items
พัด
phat — Fan; a hand-held device for creating breeze
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects like fans
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
วิ่ง
wing — To run; to move fast on foot
รีบเร่ง
rip reng — To hurry urgently; to rush with great haste
พึมพำ
phuem pham — To mutter; to mumble quietly to oneself
กับ
kap — With; and; together with; accompanying
ขณะ
kha-na — While; moment; at the time that
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
โอ้
o — Oh; exclamation of surprise or emotion
โกรธ
krot — Angry; furious; feeling strong displeasure
แค่ไหน
khae nai — How much; to what extent or degree
ถ้า
tha — If; conditional conjunction for hypothetical situations
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen or change
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
สิ้นหวัง
sin wang — Hopeless; despairing; completely without hope
จน
chon — Until; poor; up to the point of
พร้อม
phrom — Ready; prepared; available for something
ขอ
kho — To ask for; to request something politely
ความช่วยเหลือ
khwam chuay luea — Help; assistance; support given to someone
จาก
chak — From; away from; originating at a place
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions or indefinitely
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; consequently; as a result
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ใกล้
klai — Near; close; not far from something
เบา
bao — Light; soft; quiet; gentle in weight or sound
เขินอาย
khoen ai — Shy; bashful; feeling self-conscious or timid
ขอโทษ
kho thot — Sorry; excuse me; to apologize for something
คะ
kha — Polite particle used by female speakers
คุณ
khun — You; polite second person pronoun; Mr./Ms.
ผู้ชาย
phu chai — Man; male person; a male human being
สะดุ้ง
sa-dung — To startle; to flinch suddenly in surprise
รุนแรง
run raeng — Violent; severe; intense; with great force
หล่น
lon — To fall; to drop; to tumble downward
หนี
ni — To flee; to run away; to escape from
มืด
muet — Dark; dim; lacking light
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; rapid; swift in movement or action
เท่า
thao — Equal to; as much as; same amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →