← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 3

English → Thai Preface Level 4/10

Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: "Dear, dear! How queer everything is to-day! And yesterday things went on just as usual.

อลิซหยิบพัดและถุงมือขึ้นมา และเนื่องจากห้องโถงร้อนมาก เธอจึงโบกพัดไปตลอดเวลาที่พูดคุย: "โอ้โห โอ้โห! ช่างแปลกประหลาดเสียจริง ๆ วันนี้! และเมื่อวานทุกอย่างก็เป็นไปตามปกติ

I wonder if I've been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning?

ฉันสงสัยว่าตัวเองถูกเปลี่ยนแปลงไปในตอนกลางคืนหรือเปล่า? ให้ฉันคิดดูก่อน: ฉันยังเป็นคนเดิมอยู่ไหมเมื่อตื่นนอนตอนเช้านี้?

I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, that's the great puzzle!

ฉันแทบจะจำได้ว่ารู้สึกแตกต่างออกไปนิดหน่อย แต่ถ้าฉันไม่ใช่คนเดิมแล้ว คำถามต่อไปก็คือ แล้วฉันเป็นใครกันในโลกนี้? อ๋อ นั่นแหละคือปริศนาใหญ่!

And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them.

และเธอก็เริ่มนึกถึงเด็ก ๆ ทุกคนที่เธอรู้จักซึ่งมีอายุเท่ากับตัวเอง เพื่อดูว่าเธออาจถูกเปลี่ยนให้กลายเป็นคนใดคนหนึ่งในนั้นหรือไม่

"I'm sure I'm not Ada," she said, "for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little!

"ฉันแน่ใจว่าฉันไม่ใช่เอดา" เธอกล่าว "เพราะผมของเธอม้วนเป็นลอนยาว แต่ผมของฉันไม่ได้ม้วนเป็นลอนเลยสักนิด และฉันแน่ใจว่าฉันไม่ใช่เมเบิล เพราะฉันรู้เรื่องต่าง ๆ มากมาย แต่เธอนั้น โอ้! เธอรู้น้อยมากเลย!

Besides, she's she, and I'm I, and—oh dear, how puzzling it all is!

นอกจากนี้ เธอก็คือเธอ และฉันก็คือฉัน และ—โอ้พระเจ้า ช่างงงงวยเสียจริง ๆ!

I'll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is—oh dear! I shall never get to twenty at that rate!

ฉันจะลองดูว่าฉันยังจำสิ่งที่เคยรู้ได้ทั้งหมดไหม ลองคิดดู: สี่คูณห้าเท่ากับสิบสอง และสี่คูณหกเท่ากับสิบสาม และสี่คูณเจ็ดเท่ากับ—โอ้พระเจ้า! ฉันคงไม่มีทางถึงยี่สิบได้ในอัตรานี้!

However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography.

อย่างไรก็ตาม สูตรคูณไม่ใช่เรื่องสำคัญ: ลองเรื่องภูมิศาสตร์ดูบ้างดีกว่า

Vocabulary

หยิบ
yip — To pick up or grab something with fingers
พัด
phat — To fan or blow air with a fan
และ
lae — And, conjunction connecting words or clauses
ถุงมือ
thung mue — Gloves, covering worn on the hands
ขึ้นมา
khuen ma — To come up, rise, or emerge upward
เนื่องจาก
nueang jak — Because of, due to, owing to something
ห้องโถง
hong thong — Hall or corridor, large open indoor space
ร้อน
ron — Hot, having a high temperature
มาก
mak — Very, much, a lot, to a great degree
เธอ
thoe — She, her, or informal second-person pronoun
จึง
jueng — Therefore, so, then as a result
โบก
bok — To wave or fan something back and forth
ไป
pai — To go, move away from current location
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
เวลา
we-la — Time, period, moment in general sense
ที่
thi — At, which, that; relative particle or place marker
พูดคุย
phut khui — To chat or converse casually with someone
โอ้โห
o ho — Wow, exclamation expressing surprise or amazement
ช่าง
chang — How very, expressing emphasis on a quality
แปลก
plaek — Strange, odd, unusual, or unfamiliar
ประหลาด
pra-lat — Bizarre, weird, remarkably strange or peculiar
เสีย
sia — Particle intensifying negativity; broken or wasted
จริง
jing — True, real, genuine, actually so
(mai yamok) — Repetition mark doubling the preceding word
วันนี้
wan ni — Today, the current day
เมื่อวาน
mueа wan — Yesterday, the day before today
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
อย่าง
yang — Kind, type, manner, way of something
ก็
ko — Also, then, particle showing continuation or concession
เป็น
pen — To be, to exist as, to have a condition
ตาม
tam — According to, following, as per something
ปกติ
pa-ga-ti — Normal, usual, ordinary, regular state
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used by females
สงสัย
song-sai — To wonder, doubt, or be suspicious about something
ว่า
wa — That; complementizer introducing a subordinate clause
ตัวเอง
tua eng — Oneself, myself, himself, reflexive pronoun
ถูก
thuk — Correct; passive marker; inexpensive in price
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, transform, or alter significantly
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ตอน
ton — Period, episode, part of a time or story
กลางคืน
klang khuen — Night, nighttime, the dark hours of day
หรือ
rue — Or, a conjunction presenting alternatives
เปล่า
plao — No, empty; question particle seeking confirmation
ให้
hai — To give; causative marker meaning to make or let
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
ดู
du — To look, watch, or try doing something
ก่อน
kon — Before, first, prior to something else
ยัง
yang — Still, yet, continuing to be the case
คน
khon — Person, people, human being
เดิม
doem — Original, former, as before, same as before
อยู่
yu — To be at, to stay, to live somewhere
ไหม
mai — Question particle at sentence end seeking yes or no
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
ตื่นนอน
tuen non — To wake up from sleep in the morning
เช้า
chao — Morning, early part of the day
นี้
ni — This, referring to something nearby or just mentioned
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely, hardly at all
จะ
ja — Future tense marker; will, going to do
จำ
jam — To remember, memorize, or recall something
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get
รู้สึก
ru-suek — To feel, sense, or experience an emotion
แตกต่าง
taek tang — Different, distinct, unlike something else
ออก
ok — Out, outward, to exit or come out
นิด
nit — A little bit, a tiny amount
หน่อย
noi — A little, slightly; softening particle in requests
แต่
tae — But, however, yet; contrasting conjunction
ถ้า
tha — If, supposing that, conditional conjunction
ไม่ใช่
mai chai — Is not, am not, are not; negation of identity
แล้ว
laeo — Already, then, done; marks completed action
คำถาม
kham tham — A question, inquiry posed to someone
ต่อ
to — Next, per, to continue or connect to something
คือ
khue — Is, means, that is; equating two things
ใคร
khrai — Who, whoever, which person
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
โลก
lok — World, earth, the global realm
อ๋อ
o — Oh, I see; exclamation of sudden realization
นั่น
nan — That, referring to something farther away
แหละ
lae — Exactly, that's it; emphatic final particle
ปริศนา
pri-sa-na — Puzzle, riddle, mystery to be solved
ใหญ่
yai — Big, large, great in size or importance
เริ่ม
roem — To start, begin, commence an action
นึก
nuek — To think of, recall, or imagine something
ถึง
thueng — To reach, arrive at; about, regarding something
เด็ก
dek — Child, kid, young person
รู้จัก
ru-jak — To know, be acquainted with a person or thing
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
มี
mi — To have, there is, there are
อายุ
a-yu — Age, how old a person or thing is
เท่า
thao — Equal to, as much as, the same amount
กับ
kap — With, and, together with someone or something
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of something
อาจ
at — Might, may, possibly could happen
เปลี่ยน
plian — To change, switch, or replace something
กลาย
klai — To become, turn into something different
ใด
dai — Any, which; indefinite or interrogative pronoun
หนึ่ง
nueng — One, the number one
นั้น
nan — That, those; referring to previously mentioned thing
ไม่
mai — No, not; negation particle before verbs
แน่ใจ
nae jai — Sure, certain, confident about something
กล่าว
klao — To say, state, mention formally or in writing
เพราะ
phro — Because, since, due to the reason that
ผม
phom — I, me; first-person pronoun used by males
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ม้วน
muan — Roll, curl, a wound or rolled bundle
ลอน
lon — Curl, wave in hair; a curly strand
ยาว
yao — Long, extended in length or duration
ไม่ได้
mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
เลย
loei — At all, ever; emphatic particle of negation or result
สักนิด
sak nit — Just a little bit, even a tiny amount
รู้
ru — To know, to be aware of something
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, affair or subject
ต่าง
tang — Different, various, foreign; differing from each other
มากมาย
mak mai — Many, a great deal, abundantly numerous
โอ้
o — Oh, exclamation expressing emotion or realization
น้อย
noi — Little, few, small in amount or number
นอกจาก
nok jak — Except, besides, apart from something else
พระเจ้า
phra jao — God, lord; exclamation of shock or reverence
งงงวย
ngong nguay — Thoroughly confused, completely baffled or bewildered
ลอง
long — To try, attempt, test something out
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something in general
เคย
khoei — Used to, ever; marker of past experience
ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the whole total amount
สี่
si — Four, the number four
คูณ
khun — To multiply; multiplication in mathematics
ห้า
ha — Five, the number five
เท่ากับ
thao kap — Equals, is equal to in a calculation
สิบสอง
sip song — Twelve, the number twelve
หก
hok — Six, the number six
สิบสาม
sip sam — Thirteen, the number thirteen
เจ็ด
jet — Seven, the number seven
คง
khong — Probably, likely, presumably to be the case
ไม่มี
mai mi — There is not, to not have something
ทาง
thang — Way, path, direction, means of doing something
ยี่สิบ
yi sip — Twenty, the number twenty
อัตรา
at-tra — Rate, ratio, speed of something occurring
อย่างไร
yang rai — How, in what way, what manner
ก็ตาม
ko tam — Anyway, regardless, no matter what happens
สูตรคูณ
sut khun — Multiplication table, times table in math
สำคัญ
sam-khan — Important, significant, of great consequence
ภูมิศาสตร์
phu-mi-sat — Geography, the study of earth and places
บ้าง
bang — Some, somewhat, a bit; vague partitive particle
ดี
di — Good, well, fine, of high quality
กว่า
kwa — More than, comparative particle for adjectives
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →