← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 7

English → Thai CHAPTER VII. Level 4/10

"I wasn't asleep," he said in a hoarse, feeble voice: "I heard every word you fellows were saying."

"ฉันไม่ได้หลับ" เขาพูดด้วยเสียงแหบและอ่อนแอ "ฉันได้ยินทุกคำที่พวกเธอพูดกัน"

"Tell us a story!" said the March Hare.

"เล่านิทานให้พวกเราฟังหน่อย" กระต่ายมีนาคมพูด

"Yes, please do!" pleaded Alice.

"ใช่ค่ะ ได้โปรด" อลิซวิงวอน

"And be quick about it," added the Hatter, "or you'll be asleep again before it's done."

"และเร็วๆ หน่อยนะ" ช่างทำหมวกเสริม "ไม่อย่างนั้นเธอจะหลับไปก่อนที่จะเล่าจบ"

"Once upon a time there were three little sisters," the Dormouse began in a great hurry; "and their names were Elsie, Lacie, and Tillie; and they lived at the bottom of a well—"

"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วมีพี่น้องสาวน้อยสามคน" หนูดอร์เมาส์เริ่มเล่าอย่างรีบร้อน "และพวกเธอชื่อเอลซี่ เลซี่ และทิลลี่ และพวกเธออาศัยอยู่ที่ก้นบ่อน้ำ"

"What did they live on?" said Alice, who always took a great interest in questions of eating and drinking.

"พวกเธอกินอะไร" อลิซพูด ผู้ซึ่งมักจะสนใจเป็นอย่างยิ่งในคำถามเกี่ยวกับการกินและการดื่ม

"They lived on treacle," said the Dormouse, after thinking a minute or two.

"พวกเธอกินน้ำเชื่อม" หนูดอร์เมาส์พูด หลังจากคิดอยู่หนึ่งหรือสองนาที

"They couldn't have done that, you know," Alice gently remarked; "they'd have been ill."

"พวกเธอคงทำอย่างนั้นไม่ได้หรอกนะ" อลิซพูดอย่างอ่อนโยน "พวกเธอคงป่วย"

"So they were," said the Dormouse; "_very_ ill."

"พวกเธอก็เลยป่วย" หนูดอร์เมาส์พูด "ป่วยมาก"

Alice tried to fancy to herself what such an extraordinary way of living would be like, but it puzzled her too much, so she went on: "But why did they live at the bottom of a well?"

อลิซพยายามจินตนาการว่าวิธีการใช้ชีวิตที่แปลกประหลาดเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร แต่มันทำให้เธอสับสนมากเกินไป ดังนั้นเธอจึงพูดต่อไป "แต่ทำไมพวกเธอถึงอาศัยอยู่ที่ก้นบ่อน้ำ"

"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.

"ดื่มชาอีกสักหน่อยสิ" กระต่ายมีนาคมพูดกับอลิซอย่างจริงจัง

"I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more."

"ฉันยังไม่ได้ดื่มอะไรเลย" อลิซตอบด้วยน้ำเสียงไม่พอใจ "ดังนั้นฉันจึงไม่สามารถดื่มเพิ่มได้"

"You mean you can't take _less_," said the Hatter: "it's very easy to take _more_ than nothing."

"เธอหมายความว่าเธอไม่สามารถดื่มน้อยลงได้" ช่างทำหมวกพูด "มันง่ายมากที่จะดื่มมากกว่าศูนย์"

"Nobody asked _your_ opinion," said Alice.

"ไม่มีใครถามความเห็นของเธอ" อลิซพูด

"Who's making personal remarks now?" the Hatter asked triumphantly.

"ใครเป็นคนพูดถึงเรื่องส่วนตัวตอนนี้" ช่างทำหมวกถามอย่างชัยชนะ

Vocabulary

ฉัน
chǎn — I, me (female speaker, informal)
ไม่
mâi — Not, no (negation particle)
ได้
dâi — Can, to be able to, to get
หลับ
làp — To sleep, to close eyes
เขา
kǎo — He, she, they (third person pronoun)
พูด
phûut — To speak, to talk, to say
ด้วย
dûay — With, also, too, as well
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
แหบ
hàep — Hoarse, raspy (voice)
และ
lɛ́ — And (conjunction)
อ่อนแอ
ɔ̀ɔn-ɛɛ — Weak, feeble, frail
ยิน
yin — To hear, to listen
ทุก
thúk — Every, all, each
คำ
kham — Word, saying, statement
ที่
thîi — That, which, at, place (relative pronoun/preposition)
พวก
phûak — Group, they, plural marker
เธอ
thəə — You (informal), she, her
กัน
kan — Together, each other, mutually
เล่า
lâo — To tell, to narrate, to relate
นิทาน
ní-thaan — Story, tale, fable
ให้
hâi — To give, for, to let
เรา
rao — We, us, I (inclusive pronoun)
ฟัง
fang — To listen, to hear
หน่อย
nɔ̀i — A little, please (softening particle)
กระต่าย
kra-tàai — Rabbit, hare
มีนาคม
mii-naa-khom — March (month)
ใช่
châi — Yes, correct, right, to be so
ค่ะ
khâ — Yes (polite female particle)
โปรด
prôot — Please (polite request)
วิงวอน
wing-wɔɔn — To beg, to plead, to implore
เร็ว
reo — Fast, quick, quickly
นะ
ná — Particle for softening, urging, requesting
ช่าง
châang — Craftsman, technician, artisan, to be skilled
ทำ
tham — To do, to make, to perform
หมวก
mùak — Hat, cap
เสริม
sə̌əm — To supplement, to add, to enhance
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, like
นั้น
nán — That (demonstrative)
จะ
jà — Will, shall (future marker)
ไป
pai — To go, away (directional)
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before, first, earlier
จบ
jòp — To finish, to end, to complete
กาล
kaan — Time, era, tense (formal)
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion
หนึ่ง
nʉ̀ng — One (number)
นาน
naan — Long (time), a long time
มา
maa — To come, toward (directional)
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, completed, and then
มี
mii — To have, there is/are
พี่น้อง
phîi-nɔ́ɔng — Siblings, brothers and sisters
สาว
sǎao — Girl, young woman, maiden
น้อย
nɔ́ɔi — Little, few, small (amount)
สาม
sǎam — Three (number)
คน
khon — Person, people, classifier for persons
หนู
nǔu — Mouse, I/me (child to elder)
เมา
mao — Drunk, intoxicated, dizzy
เริ่ม
rə̂əm — To begin, to start, to commence
รีบ
rîip — To hurry, to rush, quickly
ร้อน
rɔ́ɔn — Hot, warm
ชื่อ
chʉ̂ʉ — Name, to be named
อาศัย
aa-sǎi — To live, to reside, to dwell
อยู่
yùu — To be at, to stay, to live
ก้น
kôn — Bottom, base, rear end
บ่อ
bɔ̀ɔ — Well, pond, pit
น้ำ
náam — Water, liquid
กิน
kin — To eat, to consume
อะไร
à-rai — What, something, anything
ผู้
phûu — Person who, one who (formal)
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that, who (relative pronoun)
มักจะ
mák-jà — Usually, often, tend to
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in, to pay attention
เป็น
pen — To be, as, to become
ยิ่ง
yîng — More, even more, extremely
ใน
nai — In, inside, within
คำถาม
kham-thǎam — Question, query
เกี่ยวกับ
kìao-kàp — About, concerning, regarding
การ
kaan — Nominalizer for actions/events, the act of
ดื่ม
dʉ̀ʉm — To drink
เชื่อม
chʉ̂am — To connect, to join, to link
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following
คิด
khít — To think, to consider
หรือ
rʉ̌ʉ — Or, question particle
สอง
sɔ̌ɔng — Two (number)
นาที
naa-thii — Minute (time unit)
คง
khong — Probably, likely, stable
หรอก
rɔ̀ɔk — At all, really (negative emphasis)
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — Gentle, tender, soft
ป่วย
pùai — Sick, ill
ก็
kɔ̂ɔ — Then, also, therefore (particle)
เลย
ləəi — At all, very, emphasis particle
มาก
mâak — Much, many, very
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, to attempt, to endeavor
จินตนาการ
jin-dtà-naa-kaan — To imagine, imagination
ว่า
wâa — That (complementizer), to say
วิธีการ
wí-thii-kaan — Method, way, procedure
ใช้
chái — To use, to spend, to utilize
ชีวิต
chii-wít — Life, living
แปลก
plɛ̀ɛk — Strange, odd, unusual
ประหลาด
prà-làat — Strange, unusual, peculiar
เช่น
chên — Such as, like, for example
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way
แต่
dtɛ̀ɛ — But, however, only
มัน
man — It, that (informal pronoun)
ทำให้
tham-hâi — To make, to cause, to result in
สับสน
sàp-sǒn — Confused, bewildered, puzzled
เกินไป
kəən-pai — Too much, excessively
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, thus, so
จึง
jʉng — Therefore, thus, consequently
ต่อ
dtɔ̀ɔ — To continue, to connect, next
ทำไม
tham-mai — Why, for what reason
ถึง
thʉ̌ng — To reach, to arrive, until, even
ชา
chaa — Tea, numb, slow
อีก
ìik — Again, more, another
สัก
sàk — Some, about, approximately (particle)
สิ
sì — Emphasis particle, urging suggestion
กับ
kàp — With, and, to
จริงจัง
jing-jang — Serious, earnest, sincere
ยัง
yang — Still, yet, even
ตอบ
dtɔ̀ɔp — To answer, to reply, to respond
น้ำเสียง
náam-sǐang — Tone of voice, intonation
พอใจ
phɔɔ-jai — Satisfied, pleased, content
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable
เพิ่ม
phə̂əm — To add, to increase, to augment
หมายความ
mǎai-khwaam — To mean, meaning, significance
ลง
long — Down, to descend, to decrease
ง่าย
ngâai — Easy, simple
กว่า
kwàa — More than, comparative marker
ศูนย์
sǔun — Zero, center, null
ใคร
khrai — Who, someone, anyone
ถาม
thǎam — To ask, to question, to inquire
ความเห็น
khwaam-hěn — Opinion, view, perspective
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to, possessive marker
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, about, regarding
ส่วนตัว
sùan-dtua — Personal, private, individual
ตอน
dtɔɔn — Section, part, episode, when
นี้
níi — This (demonstrative)
ชัยชนะ
chai-chá-ná — Victory, triumph, win
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →