← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 1

English → Thai CHAPTER VIII. Level 4/10

The Queen's Croquet-Ground

สนามคร็อเกต์ของราชินี

A large rose-tree stood near the entrance of the garden: the roses growing on it were white, but there were three gardeners at it, busily painting them red.

ต้นกุหลาบต้นใหญ่ต้นหนึ่งตั้งอยู่ใกล้ทางเข้าสวน ดอกกุหลาบที่ขึ้นอยู่บนต้นนั้นเป็นสีขาว แต่มีคนสวนสามคนกำลังยุ่งอยู่กับการทาสีแดงให้ดอกกุหลาบเหล่านั้น

Alice thought this a very curious thing, and she went nearer to watch them, and just as she came up to them she heard one of them say, "Look out now, Five!

อลิซคิดว่านี่เป็นเรื่องแปลกมาก เธอจึงเดินเข้าไปใกล้เพื่อดูพวกเขา และพอเธอเดินเข้าไปใกล้พวกเขา เธอก็ได้ยินคนหนึ่งในนั้นพูดว่า "ระวังสิเบอร์ห้า!

Don't go splashing paint over me like that!"

อย่ากระเด็นสีใส่ฉันแบบนั้นสิ!"

"I couldn't help it," said Five, in a sulky tone; "Seven jogged my elbow."

"ฉันก็ช่วยไม่ได้" เบอร์ห้าพูดด้วยน้ำเสียงบูดบึ้ง "เบอร์เจ็ดชนข้อศอกฉัน"

On which Seven looked up and said, "That's right, Five!

เบอร์เจ็ดเงยหน้าขึ้นและพูดว่า "ถูกแล้ว เบอร์ห้า!

Always lay the blame on others!"

มักจะโทษคนอื่นเสมอ!"

"_You'd_ better not talk!" said Five.

"เธอไม่ควรพูดดีกว่า!" เบอร์ห้าพูด

"I heard the Queen say only yesterday you deserved to be beheaded!"

"ฉันได้ยินราชินีพูดเมื่อวานนี้เองว่าเธอสมควรถูกตัดหัว!"

"What for?" said the one who had spoken first.

"เพราะอะไร?" คนที่พูดก่อนหน้านี้ถาม

"That's none of _your_ business, Two!" said Seven.

"ไม่ใช่ธุระของเธอ เบอร์สอง!" เบอร์เจ็ดพูด

"Yes, it _is_ his business!" said Five, "and I'll tell him—it was for bringing the cook tulip-roots instead of onions."

"ใช่ มันเป็นธุระของเขา!" เบอร์ห้าพูด "และฉันจะบอกเขา—มันเป็นเพราะนำหัวทิวลิปมาให้พ่อครัวแทนที่จะเป็นหัวหอม"

Seven flung down his brush, and had just begun "Well, of all the unjust things—" when his eye chanced to fall upon Alice, as she stood watching them, and he checked himself suddenly: the others looked round also, and all of them bowed low.

เบอร์เจ็ดโยนแปรงลงพื้น และเพิ่งจะเริ่มพูดว่า "เอาล่ะ ในบรรดาสิ่งที่ไม่ยุติธรรมทั้งหมด—" เมื่อสายตาของเขาบังเอิญไปเห็นอลิซที่กำลังยืนดูพวกเขาอยู่ และเขาก็หยุดพูดทันที คนอื่นๆ ก็หันมามองเช่นกัน และพวกเขาทั้งหมดก็ก้มตัวต่ำลงมา

"Would you tell me," said Alice, a little timidly, "why you are painting those roses?"

"ช่วยบอกฉันหน่อยได้ไหม" อลิซพูดอย่างเขินอายเล็กน้อย "ว่าทำไมพวกคุณถึงทาสีดอกกุหลาบพวกนั้น?"

Five and Seven said nothing, but looked at Two.

เบอร์ห้าและเบอร์เจ็ดไม่พูดอะไร แต่มองไปที่เบอร์สอง

Vocabulary

สนาม
sanam — field, court, lawn, sports ground
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle
ราชินี
ratchini — queen
ต้น
ton — tree, plant, classifier for trees
กุหลาบ
kulab — rose (flower)
ใหญ่
yai — big, large, great
หนึ่ง
nueng — one, number one
ตั้ง
tang — to set up, establish, place upright
อยู่
yu — to be located, to stay, remain
ใกล้
klai — near, close, nearby
ทาง
thang — way, path, direction, route
เข้า
khao — to enter, go in, into
สวน
suan — garden, park
ดอก
dok — flower, blossom, classifier for flowers
ที่
thi — that, which, place, location marker
ขึ้น
khuen — to go up, rise, grow
บน
bon — on, above, upper, top
นั้น
nan — that, those (distal demonstrative)
เป็น
pen — to be, is, am, are
สี
si — color, colour
ขาว
khao — white, white color
แต่
tae — but, however
มี
mi — to have, there is, there are
คน
khon — person, people, classifier for people
สาม
sam — three, number three
กำลัง
kamlang — progressive aspect marker, currently doing
ยุ่ง
yung — busy, occupied, complicated, messy
กับ
kap — with, and, together with
การ
kan — nominalizer, action, matter, affair
ทา
tha — to paint, apply, smear, coat
แดง
daeng — red, red color
ให้
hai — to give, let, allow, for
เหล่า
lao — plural marker, group, those
คิด
khit — to think, consider, ponder
ว่า
wa — that (complementizer), to say
นี่
ni — this, this one (proximal demonstrative)
เรื่อง
rueang — story, matter, subject, about
แปลก
plaek — strange, odd, unusual, peculiar
มาก
mak — very, much, many, a lot
เธอ
thoe — she, her, you (informal feminine)
จึง
jueng — therefore, thus, so, then
เดิน
doen — to walk, go on foot
ไป
pai — to go, away, directional particle
เพื่อ
phuea — in order to, for, so that
ดู
du — to look, see, watch, observe
พวก
phuak — group, plural marker, they, them
เขา
khao — he, she, him, her, they
และ
lae — and, also
พอ
pho — enough, as soon as, just when
ก็
ko — then, also, particle marking consequence
ได้
dai — to get, can, able to, past marker
ยิน
yin — to hear, listen
ใน
nai — in, inside, within
พูด
phut — to speak, talk, say
ระวัง
rawang — to be careful, watch out, beware
สิ
si — particle for emphasis or command
เบอร์
boe — number (loanword from English)
ห้า
ha — five, number five
อย่า
ya — don't, do not, negative imperative
ใส่
sai — to put on, wear, put into
ฉัน
chan — I, me (informal, polite first person)
แบบ
baep — kind, type, style, manner, way
ช่วย
chuai — to help, assist, please (polite request)
ไม่
mai — not, no, negation particle
ด้วย
duai — also, too, with, as well
น้ำเสียง
nam-siang — tone of voice, intonation
เจ็ด
jet — seven, number seven
ชน
chon — to bump, collide, hit, crash
ข้อศอก
kho-sok — elbow
หน้า
na — face, front, page, next
ถูก
thuk — correct, right, to be affected by
แล้ว
laeo — already, then, and then, completed action
มักจะ
mak-ja — usually, often, tend to, frequently
โทษ
thot — blame, fault, punishment, penalty
อื่น
uuen — other, another, else, different
เสมอ
samoe — always, all the time, constantly
ควร
khuan — should, ought to, advisable
ดี
di — good, well, fine, nice
กว่า
kwa — more than, comparative particle
เมื่อ
mueua — when, while, at the time
วาน
wan — yesterday
นี้
ni — this, these (proximal modifier)
เอง
eng — oneself, self, emphatic particle
สมควร
somkhuan — appropriate, proper, deserve, should
ตัด
tat — to cut, chop, sever, trim
หัว
hua — head, top, chief, leader
เพราะ
phro — because, since, due to
อะไร
arai — what, something, anything
ก่อน
kon — before, first, previously, earlier
ถาม
tham — to ask, question, inquire
ใช่
chai — yes, correct, right, is it
สอง
song — two, number two
มัน
man — it, he, she (informal pronoun)
จะ
ja — will, shall, future marker
บอก
bok — to tell, say, inform, indicate
นำ
nam — to lead, bring, take, carry
มา
ma — to come, toward speaker, directional
พ่อครัว
pho-khrua — cook, chef
แทน
thaen — instead of, in place of, replace
หอม
hom — fragrant, aromatic, smells good, onion
โยน
yon — to throw, toss, fling, hurl
แปรง
praeng — brush, to brush
ลง
long — down, to descend, go down
พื้น
phuen — floor, ground, base, surface
เพิ่ง
phoeng — just, just now, recently, newly
เริ่ม
roem — to start, begin, commence, initiate
เอา
ao — to take, get, want, bring
ล่ะ
la — particle indicating emphasis or question
สิ่ง
sing — thing, object, matter, item
ยุติธรรม
yuttitham — justice, fairness, fair, just
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, whole, total
สายตา
sai-ta — eyesight, vision, gaze, eyes
บังเอิญ
bang-oen — by chance, accidentally, coincidentally, happen to
เห็น
hen — to see, perceive, notice, visible
ยืน
yuen — to stand, stand up
หยุด
yut — to stop, halt, pause, cease
ทันที
thanthi — immediately, at once, right away
หัน
han — to turn, turn around, face
มอง
mong — to look at, gaze, stare
เช่นกัน
chen-kan — also, likewise, as well, too
ก้ม
kom — to bow, bend down, lower head
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
ต่ำ
tam — low, short, inferior, base
หน่อย
noi — a little, somewhat, please (softening particle)
ไหม
mai — question particle, yes-no question marker
อย่าง
yang — kind, type, manner, way, like
เล็กน้อย
lek-noi — a little bit, slightly, somewhat
ทำไม
thammai — why, how come, for what reason
คุณ
khun — you (polite), Mr., Ms., quality
ถึง
thueng — to reach, arrive, until, to, up to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →