← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 2

English → Thai CHAPTER VIII. Level 4/10

Two began in a low voice, "Why the fact is, you see, Miss, this here ought to have been a _red_ rose-tree, and we put a white one in by mistake; and if the Queen was to find it out, we should all have our heads cut off, you know.

ทูเริ่มพูดเสียงเบาว่า "ความจริงก็คือ คุณเห็นไหมคะ นี่มันควรจะเป็นต้นกุหลาบ_แดง_ แต่เราปลูกต้นสีขาวลงไปโดยไม่ตั้งใจ และถ้าราชินีรู้เรื่องนี้ เราทุกคนก็จะถูกตัดหัวทิ้งหมดเลยนะคะ

So you see, Miss, we're doing our best, afore she comes, to—" At this moment Five, who had been anxiously looking across the garden, called out "The Queen!

ดังนั้นคุณก็เห็นนะคะ เรากำลังทำอย่างเต็มที่ ก่อนที่พระนางจะมาถึง เพื่อ—" ในขณะนั้นไฟว์ ซึ่งกำลังมองไปทั่วสวนอย่างกังวล ก็ตะโกนว่า "ราชินี!

The Queen!" and the three gardeners instantly threw themselves flat upon their faces.

ราชินี!" และคนสวนทั้งสามก็รีบนอนราบคว่ำหน้าลงทันที

There was a sound of many footsteps, and Alice looked round, eager to see the Queen.

มีเสียงฝีเท้าจำนวนมาก และอลิซก็มองไปรอบๆ อยากเห็นราชินีอย่างใจจดใจจ่อ

First came ten soldiers carrying clubs; these were all shaped like the three gardeners, oblong and flat, with their hands and feet at the corners: next the ten courtiers; these were ornamented all over with diamonds, and walked two and two, as the soldiers did.

ก่อนอื่นมีทหารสิบนายถือตะบองเดินมา พวกเขามีรูปร่างเหมือนคนสวนทั้งสาม เป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าและแบน มีมือและเท้าอยู่ตรงมุม ถัดมาเป็นข้าราชสำนักสิบคน ตกแต่งทั่วตัวด้วยเพชร เดินเป็นคู่ๆ เหมือนทหาร

After these came the royal children; there were ten of them, and the little dears came jumping merrily along hand in hand, in couples: they were all ornamented with hearts.

หลังจากนั้นมาเป็นเจ้าหญิงเจ้าชายทั้งหลาย มีอยู่สิบคน เด็กๆ น่ารักเหล่านี้กระโดดมาอย่างร่าเริงจับมือกันเป็นคู่ๆ พวกเขาทั้งหมดตกแต่งด้วยหัวใจ

Next came the guests, mostly Kings and Queens, and among them Alice recognised the White Rabbit: it was talking in a hurried nervous manner, smiling at everything that was said, and went by without noticing her.

ถัดมาเป็นแขกเหรื่อ ส่วนใหญ่เป็นกษัตริย์และราชินี และในหมู่พวกเขาอลิซจำกระต่ายขาวได้ มันพูดอย่างรีบร้อนและประหม่า ยิ้มให้กับทุกสิ่งที่ถูกพูด และเดินผ่านไปโดยไม่สังเกตเห็นเธอ

Then followed the Knave of Hearts, carrying the King's crown on a crimson velvet cushion; and, last of all this grand procession, came THE KING AND QUEEN OF HEARTS.

ตามมาด้วยแจ็คแห่งหัวใจ ถือมงกุฎของพระราชาไว้บนเบาะกำมะหยี่สีแดงเข้ม และท้ายที่สุดของขบวนอันยิ่งใหญ่นี้ คือพระราชาและราชินีแห่งหัวใจ

Vocabulary

เริ่ม
roem — to begin, to start, to commence
พูด
phut — to speak, to talk, to say
เสียง
siang — sound, voice, noise
เบา
bao — soft, gentle, quiet, light
ว่า
wa — that (conjunction), to say that
ความ
khwam — noun prefix indicating abstract concept or state
จริง
jing — true, real, genuine, actual
ก็
ko — also, then, particle showing consequence or emphasis
คือ
khue — to be, is, that is
คุณ
khun — you (polite), Mr./Ms., quality
เห็น
hen — to see, to perceive, to notice
ไหม
mai — question particle for yes/no questions
คะ
kha — polite particle for women, yes (female)
นี่
ni — this, here, this thing
มัน
man — it, he, she (informal pronoun)
ควร
khuan — should, ought to, advisable
จะ
ja — will, shall, future tense marker
เป็น
pen — to be, to become, as
ต้น
ton — tree, plant, beginning, classifier for trees
กุหลาบ
kulab — rose (flower)
_แดง_
daeng — red (color)
แต่
tae — but, however, yet
เรา
rao — we, us, I (informal)
ปลูก
pluk — to plant, to grow, to cultivate
สี
si — color, to dye
ขาว
khao — white (color)
ลง
long — down, downward, to descend
ไป
pai — to go, away from speaker
โดย
doi — by, by means of, through
ไม่
mai — not, no (negation marker)
ตั้งใจ
tang jai — to intend, to be determined, to concentrate
และ
lae — and (conjunction)
ถ้า
tha — if, in case
ราชินี
ratchini — queen (royal title)
รู้
ru — to know, to understand, to be aware
เรื่อง
rueang — story, matter, subject, about
นี้
ni — this (demonstrative)
ทุก
thuk — every, all, each
คน
khon — person, people, classifier for people
ถูก
thuk — to be (passive marker), correct, cheap
ตัด
tat — to cut, to trim, to sever
หัว
hua — head, top, leader
ทิ้ง
thing — to throw away, to discard, to abandon
หมด
mot — all, completely, to run out
เลย
loei — at all, completely, past marker
นะ
na — particle for emphasis, softening, or persuasion
ดังนั้น
dang nan — therefore, so, thus, consequently
กำลัง
kamlang — currently, in the process of, strength
ทำ
tham — to do, to make, to perform
อย่าง
yang — manner, kind, way, like
เต็มที่
tem thi — to the fullest, maximum effort, completely
ก่อน
kon — before, earlier, first
ที่
thi — at, that, which, place
พระนาง
phra nang — queen, princess (royal female title)
มา
ma — to come, toward speaker
ถึง
theung — to reach, to arrive, until, to
เพื่อ
phuea — in order to, for, so that
ใน
nai — in, inside, within
ขณะ
khana — moment, time, while, as
นั้น
nan — that (demonstrative)
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
มอง
mong — to look at, to gaze, to watch
ทั่ว
thua — throughout, all over, around
สวน
suan — garden, park, orchard
กังวล
kangwon — worried, anxious, concerned
ตะโกน
takohn — to shout, to yell, to call out
ทั้ง
thang — both, all, entire, together
สาม
sam — three (number)
รีบ
rip — to hurry, to rush, quickly
นอน
non — to lie down, to sleep
ราบ
rap — flat, level, smooth
คว่ำ
khwam — upside down, face down, inverted
หน้า
na — face, front, page, next
ทันที
than thi — immediately, at once, right away
มี
mi — to have, to exist, there is
ฝีเท้า
fi thao — footsteps, pace, sound of walking
จำนวน
jamnuan — number, amount, quantity
มาก
mak — much, many, very, a lot
รอบ
rop — around, round, cycle, time
(repetition mark) — repetition marker for preceding word
อยาก
yak — to want, to wish, to desire
ใจจดใจจ่อ
jai jot jai jo — attentive, focused, concentrated, paying close attention
อื่น
uen — other, another, else
ทหาร
thahan — soldier, military personnel
สิบ
sip — ten (number)
นาย
nai — Mr., master, classifier for men
ถือ
thue — to hold, to carry, to grasp
ตะบอง
tabong — club, baton, truncheon
เดิน
doen — to walk, to move on foot
พวกเขา
phuak khao — they, them (plural pronoun)
รูปร่าง
rup rang — shape, figure, appearance, physique
เหมือน
muean — like, similar to, same as
รูป
rup — picture, image, shape, form
สี่เหลี่ยมผืนผ้า
si liam phuen pha — rectangle (four-sided elongated shape)
แบน
baen — flat, flattened, thin
มือ
mue — hand, arm
เท้า
thao — foot, leg below knee
อยู่
yu — to be located, to live, to exist
ตรง
trong — straight, direct, exact, at
มุม
mum — corner, angle, perspective
ถัด
that — next, adjacent, following
ข้าราชสำนัก
kha ratchasannak — royal courtiers, palace attendants
ตกแต่ง
tok taeng — to decorate, to adorn, to embellish
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/things
ด้วย
duai — with, by means of, also, too
เพชร
phet — diamond, gem
คู่
khu — pair, couple, partner, classifier
หลังจาก
lang jak — after, following, subsequent to
เจ้าหญิง
jao ying — princess (royal title)
เจ้าชาย
jao chai — prince (royal title)
ทั้งหลาย
thang lai — various, all, many, numerous
เด็ก
dek — child, children, young person
น่ารัก
na rak — cute, lovely, adorable, charming
เหล่า
lao — group, those, various (plural marker)
กระโดด
kradot — to jump, to leap, to hop
ร่าเริง
ra roeng — cheerful, merry, joyful, lively
จับ
jap — to catch, to hold, to grasp
กัน
kan — together, each other, mutually
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, total, altogether
หัวใจ
hua jai — heart (organ or emotion)
แขก
khaek — guest, visitor, foreigner
ส่วนใหญ่
suan yai — mostly, mainly, for the most part
กษัตริย์
kasat — king, monarch, royalty
หมู่
mu — group, crowd, among, category
จำ
jam — to remember, to memorize, to recognize
กระต่าย
kratai — rabbit, hare
ได้
dai — can, able to, to get, did
รีบร้อน
rip ron — hurried, rushed, in a hurry
ประหม่า
prama — nervous, anxious, shy, timid
ยิ้ม
yim — to smile
ให้
hai — to give, to let, to allow
กับ
kap — with, and, to
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ผ่าน
phan — to pass, to go through, past
สังเกต
sangket — to observe, to notice, to remark
เธอ
thoe — you, she, her (informal pronoun)
ตาม
tam — to follow, according to, along
แห่ง
haeng — of, classifier for places/institutions
มงกุฎ
mongkut — crown (royal headpiece)
ของ
khong — of, belonging to, thing, possession
พระราชา
phra racha — king (royal title)
ไว้
wai — to keep, to place, to put aside
บน
bon — on, above, upper
เบาะ
bo — cushion, seat, pad
กำมะหยี่
kammayi — velvet (fabric)
แดง
daeng — red (color)
เข้ม
khem — dark, deep, intense, concentrated
ท้าย
thai — end, rear, back, stern
ที่สุด
thi sut — most, utmost, extremely, the best
ขบวน
khabuan — procession, parade, convoy, line
อัน
an — classifier for things, item, one
ยิ่งใหญ่
ying yai — grand, magnificent, great, impressive
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →