← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 3

English → Thai CHAPTER VIII. Level 4/10

Alice was rather doubtful whether she ought not to lie down on her face like the three gardeners, but she could not remember ever having heard of such a rule at processions; "and besides, what would be the use of a procession," thought she, "if people had all to lie down upon their faces, so that they couldn't see it?"

อลิซรู้สึกสงสัยพอสมควรว่าเธอควรจะนอนคว่ำหน้าลงเหมือนคนสวนทั้งสามคนหรือไม่ แต่เธอจำไม่ได้เลยว่าเคยได้ยินกฎเช่นนั้นในขบวนแห่มาก่อน "และนอกจากนี้ ขบวนแห่จะมีประโยชน์อะไรล่ะ" เธอคิด "ถ้าผู้คนทั้งหมดต้องนอนคว่ำหน้าลง จนพวกเขามองไม่เห็นมัน"

So she stood still where she was, and waited.

ดังนั้นเธอจึงยืนนิ่งอยู่ที่เดิมและรอคอย

When the procession came opposite to Alice, they all stopped and looked at her, and the Queen said severely "Who is this?"

เมื่อขบวนแห่มาถึงตรงข้ามกับอลิซ พวกเขาทั้งหมดหยุดและมองมาที่เธอ และราชินีกล่าวอย่างเคร่งขรึมว่า "นี่คือใคร"

She said it to the Knave of Hearts, who only bowed and smiled in reply.

เธอพูดกับเจ้าชายจอบแดง ซึ่งเพียงแต่โค้งคำนับและยิ้มเป็นการตอบ

"Idiot!" said the Queen, tossing her head impatiently; and, turning to Alice, she went on, "What's your name, child?"

"โง่เอ้ย" ราชินีกล่าวพร้อมกับส่ายหัวอย่างหงุดหงิด และหันไปทางอลิซ เธอพูดต่อไปว่า "เธอชื่ออะไร ลูก"

"My name is Alice, so please your Majesty," said Alice very politely; but she added, to herself, "Why, they're only a pack of cards, after all. I needn't be afraid of them!"

"ดิฉันชื่ออลิซ เรียนฝ่าพระบาท" อลิซกล่าวอย่างสุภาพมาก แต่เธอเสริมกับตัวเองว่า "พวกเขาก็แค่ไพ่สำรับหนึ่งเท่านั้นเอง ฉันไม่ต้องกลัวพวกเขาหรอก"

"And who are _these?_" said the Queen, pointing to the three gardeners who were lying round the rose-tree; for, you see, as they were lying on their faces, and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own children.

"แล้วพวกนี้คือใคร" ราชินีกล่าวพร้อมชี้ไปที่คนสวนทั้งสามที่กำลังนอนอยู่รอบต้นกุหลาบ เพราะคุณก็รู้ว่า เนื่องจากพวกเขานอนคว่ำหน้าลง และลวดลายที่หลังของพวกเขาเหมือนกับไพ่อื่นๆ ในสำรับ เธอจึงไม่สามารถบอกได้ว่าพวกเขาเป็นคนสวน หรือทหาร หรือข้าราชสำนัก หรือลูกสามคนของเธอเอง

"How should _I_ know?" said Alice, surprised at her own courage.

"ฉันจะไปรู้ได้ยังไง" อลิซกล่าวด้วยความประหลาดใจในความกล้าหาญของตัวเอง

"It's no business of _mine_.

"มันไม่ใช่ธุระของฉัน

Vocabulary

รู้สึก
ruu-suek — to feel, sense, perceive
สงสัย
song-sai — to doubt, wonder, be suspicious
พอสมควร
phor-som-khuan — reasonably, moderately, fairly, appropriately
ว่า
waa — that (conjunction); to say
เธอ
thoe — you, she, her (informal pronoun)
ควร
khuan — should, ought to, advisable
จะ
ja — will, shall (future/intention marker)
นอน
non — to lie down, sleep, recline
คว่ำ
khwam — upside down, face down, inverted
หน้า
naa — face, front, page, next
ลง
long — down, downward, to descend
เหมือน
mueang — like, similar to, as if
คน
khon — person, people
สวน
suan — garden, park
ทั้ง
thang — all, both, entire, whole
สาม
saam — three
หรือ
rue — or, whether
ไม่
mai — no, not, negative marker
แต่
tae — but, however, only
จำ
jam — to remember, recall, memorize
ได้
dai — can, able to, get, have
เลย
loei — at all, ever, past, beyond
เคย
khoei — ever, used to, have experience of
ได้ยิน
dai-yin — to hear
กฎ
got — rule, law, regulation
เช่น
chen — such as, like, for example
นั้น
nan — that, those
ใน
nai — in, inside, within
ขบวนแห่
kha-buan-hae — parade, procession
มา
maa — to come, toward speaker
ก่อน
gon — before, previously, first
และ
lae — and
นอกจาก
nok-jaak — besides, except, apart from
นี้
nii — this, these
มี
mii — to have, there is/are, exist
ประโยชน์
pra-yot — benefit, advantage, usefulness
อะไร
a-rai — what, anything, something
ล่ะ
la — question particle, how about, then
คิด
khit — to think, consider, calculate
ถ้า
thaa — if, in case
ผู้คน
phuu-khon — people, persons
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, total, everything
ต้อง
tong — must, have to, need to
จน
jon — until, so much that, poor
พวกเขา
phuak-khao — they, them
มอง
mong — to look at, gaze, view
เห็น
hen — to see, perceive, visible
มัน
man — it, that (informal pronoun)
ดังนั้น
dang-nan — therefore, thus, so, consequently
จึง
jueng — therefore, thus, then, so
ยืน
yuen — to stand, be standing
นิ่ง
ning — still, motionless, quiet, silent
อยู่
yuu — to be located, stay, live
ที่
thii — at, place, which, that (relative)
เดิม
doem — original, former, same, previous
รอคอย
ro-khoi — to wait for, await, expect
เมื่อ
mueang — when, while, at the time
ถึง
thueng — to reach, arrive, until, to
ตรงข้าม
trong-khaam — opposite, across from, contrary
กับ
gap — with, and, to
หยุด
yut — to stop, halt, cease
ราชินี
raa-chi-nii — queen
กล่าว
glaao — to say, speak, state (formal)
อย่าง
yaang — manner, type, like, as
เคร่งขรึม
khreng-khreum — stern, strict, serious, severe
นี่
nii — this, here, hey
คือ
khue — is, to be, namely
ใคร
khrai — who, whom, someone
พูด
phuut — to speak, talk, say
เจ้า
jao — you, lord, owner, prince
ชาย
chaai — man, male, side, edge
จอบ
jop — spade, hoe
แดง
daeng — red
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
เพียงแต่
phiang-tae — only, merely, just, but only
โค้ง
khong — to bow, bend, curve
คำนับ
kham-nap — respectful greeting, bow, prostration
ยิ้ม
yim — to smile
เป็น
pen — to be, is, are
การ
gaan — action, work, affair (nominalizer)
ตอบ
top — to answer, reply, respond
โง่
ngo — stupid, foolish, dumb
เอ้ย
oei — exclamation, oops, hey, oh
พร้อม
phrom — ready, together, with, complete
ส่าย
saai — to shake, wave, swing
หัว
hua — head, top, chief
หงุดหงิด
ngut-ngit — irritated, annoyed, impatient, vexed
หัน
han — to turn, turn around, face
ไป
pai — to go, away from speaker
ทาง
thaang — way, path, direction, side
ต่อ
to — to continue, next, toward, per
ชื่อ
chue — name, to be named
ลูก
luuk — child, offspring, ball, fruit
ดิฉัน
di-chan — I, me (female polite pronoun)
เรียน
riian — to study, learn, address respectfully
สุภาพ
su-phaap — polite, courteous, gentle, refined
มาก
maak — very, much, many, a lot
เสริม
soem — to add, supplement, enhance, reinforce
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
เอง
eng — self, oneself, own, -self
ก็
go — also, then, so, too
แค่
khae — only, just, merely
ไพ่
phai — playing cards, cards
สำรับ
sam-rap — set, deck, suit, for
หนึ่ง
nueng — one
เท่านั้น
thao-nan — only, just that, merely
ฉัน
chan — I, me (informal pronoun)
กลัว
glua — to fear, be afraid, scared
หรอก
rok — particle expressing doubt or negation
แล้ว
laeo — already, then, and, past tense
พวก
phuak — group, collective, they, those
ชี้
chii — to point, indicate, show
กำลัง
gam-lang — be doing, in process of
รอบ
rop — around, round, cycle, period
ต้น
ton — tree, plant, beginning, classifier
กุหลาบ
gu-laap — rose
เพราะ
phro — because, since, for
คุณ
khun — you (polite), Mr./Ms., quality
รู้
ruu — to know, understand, be aware
เนื่องจาก
nueangjak — because, due to, since
ลวดลาย
luat-laai — pattern, design, motif
หลัง
lang — back, behind, after, classifier
ของ
khong — of, thing, possession, belonging
อื่นๆ
uuen-uuen — others, other things, et cetera
สามารถ
saa-maat — can, be able to, capable
บอก
bok — to tell, say, inform
ทหาร
ta-haan — soldier, military
ข้า
khaa — I, me (humble/old), servant
ราชสำนัก
raat-sam-nak — royal court, palace
ยังไง
yang-ngai — how, in what way
ด้วย
duay — also, too, with, by
ความ
khwaam — nominalizer turning adjective/verb to noun
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — surprised, astonished, amazed
กล้าหาญ
glaa-haan — brave, courageous, bold
ใช่
chai — yes, correct, right, is
ธุระ
thu-ra — business, affair, concern, matter
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →