← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 5

Thai → Korean CHAPTER IX. Level 4/10

แขกคนอื่นๆ ได้ฉวยโอกาสจากการที่ราชินีไม่อยู่ และพักผ่อนอยู่ในร่มเงา แต่ทันทีที่พวกเขาเห็นพระนาง พวกเขาก็รีบรุดกลับมาเล่นเกม โดยราชินีเพียงแต่ตรัสว่าความล่าช้าแม้เพียงชั่วขณะก็จะทำให้พวกเขาสูญเสียชีวิต

다른 손님들은 여왕이 자리를 비운 틈을 타서 그늘에서 쉬고 있었습니다. 그러나 여왕을 보는 순간 그들은 서둘러 게임으로 돌아왔고, 여왕은 잠깐의 지체라도 목숨을 잃게 될 것이라고 말했습니다.

ตลอดเวลาที่พวกเขาเล่นกัน ราชินีไม่เคยหยุดทะเลาะกับผู้เล่นคนอื่นๆ เลย และตะโกนว่า "ตัดหัวเขาซะ!" หรือ "ตัดหัวหล่อนซะ!"

경기를 하는 내내 여왕은 다른 선수들과 싸우기를 멈추지 않았고, "저자의 목을 쳐라!" 또는 "저 여자의 목을 쳐라!" 라고 외쳤습니다.

ผู้ที่ถูกพิพากษาประหารชีวิตถูกทหารควบคุมตัวไว้ ซึ่งแน่นอนว่าทหารเหล่านั้นต้องเลิกทำหน้าที่เป็นซุ้มประตูเพื่อทำสิ่งนี้ ดังนั้นเมื่อเวลาผ่านไปประมาณครึ่งชั่วโมง ก็ไม่มีซุ้มประตูเหลืออยู่อีกต่อไป และผู้เล่นทุกคนยกเว้นกษัตริย์ ราชินี และอลิซ ต่างถูกควบคุมตัวและอยู่ภายใต้คำสั่งประหารชีวิต

선고를 받은 사람들은 병사들에게 끌려갔는데, 병사들은 물론 이를 위해 아치 역할을 그만두어야 했습니다. 그래서 약 30분이 지나자 아치는 하나도 남지 않았고, 왕과 여왕, 앨리스를 제외한 모든 선수들이 구금되어 사형 선고를 받은 상태였습니다.

จากนั้นราชินีก็หยุดพัก หอบแฮ่กๆ และพูดกับอลิซว่า "เธอเคยเห็นเต่าจอมปลอมแล้วหรือยัง?"

그러자 여왕은 숨을 헐떡이며 멈추고 앨리스에게 말했습니다. "모조 거북이를 본 적 있니?"

"ยังไม่เคยเลย" อลิซกล่าว "ฉันยังไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเต่าจอมปลอมคืออะไร"

"아니요," 앨리스가 말했습니다. "모조 거북이가 뭔지조차 모르겠어요."

"มันคือสิ่งที่ใช้ทำซุปเต่าจอมปลอมนั่นแหละ" ราชินีกล่าว

"모조 거북이 수프를 만드는 재료란다," 여왕이 말했습니다.

"ฉันไม่เคยเห็นมันเลย หรือได้ยินเรื่องมันด้วย" อลิซกล่าว

"저는 한 번도 본 적도, 들어본 적도 없어요," 앨리스가 말했습니다.

"งั้นตามมาเลย" ราชินีกล่าว "แล้วเขาจะเล่าประวัติของเขาให้เธอฟังเอง"

"그럼 따라오렴," 여왕이 말했습니다. "그가 직접 자신의 이야기를 들려줄 거야."

ขณะที่พวกเขาเดินออกไปด้วยกัน อลิซได้ยินกษัตริย์ตรัสเบาๆ กับบรรดาผู้คนโดยทั่วไปว่า "พวกเจ้าทุกคนได้รับการอภัยโทษแล้ว"

그들이 함께 걸어가자, 앨리스는 왕이 낮은 목소리로 모든 사람들에게 말하는 것을 들었습니다. "너희 모두를 사면한다."

"โอ้ นั่นเป็นเรื่องที่ดีมาก!" เธอพูดกับตัวเอง เพราะเธอรู้สึกไม่สบายใจมากกับจำนวนคำสั่งประหารชีวิตที่ราชินีได้สั่ง

"어머, 정말 잘 됐다!" 그녀는 속으로 말했습니다. 왜냐하면 여왕이 명령한 수많은 처형 때문에 마음이 매우 불편했기 때문입니다.

Vocabulary

다른
dareun — ที่แตกต่าง, อื่น ๆ ไม่เหมือนกัน
손님들은
sonnimdeureun — แขกหรือผู้มาเยือนหลายคน (ประธาน)
여왕이
yeowangi — ราชินี (ในฐานะประธานของประโยค)
자리를
jarireul — ที่นั่งหรือตำแหน่ง (กรรมของกริยา)
비운
biun — ทำให้ว่างเปล่า, ออกไปจากที่
틈을
teumeul — ช่องว่างหรือโอกาสเล็กน้อย
타서
taseo — ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะนั้น
그늘에서
geuneureseo — ในที่ร่ม, ใต้เงา
쉬고
swigo — พักผ่อน (รูปกริยาเชื่อม)
있었습니다
isseotseumnida — กำลังอยู่หรือกำลังทำ (รูปอดีตสุภาพ)
그러나
geureona — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม
여왕을
yeowangeul — ราชินี (ในฐานะกรรมของกริยา)
보는
boneun — ที่มอง, ที่เห็น (คำคุณศัพท์ปัจจุบัน)
순간
sungan — ทันทีที่, ในชั่วขณะนั้น
그들은
geudeureun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
서둘러
seodulleo — อย่างเร่งรีบ, รีบเร่ง
게임으로
geimeuro — ไปยังเกม, กลับสู่การเล่นเกม
돌아왔고
dorawatgo — กลับมาแล้ว และ... (เชื่อมประโยค)
여왕은
yeowangeun — ราชินี (ประธานที่เน้น)
잠깐의
jamkkanui — ของช่วงเวลาสั้น ๆ เพียงแค่ครู่เดียว
지체라도
jichyerado — แม้แต่การล่าช้าเพียงเล็กน้อย
목숨을
moksumeul — ชีวิต (กรรมของกริยา)
잃게
ilke — จะสูญเสีย, ทำให้หาย
doel — จะกลายเป็น (รูปอนาคต)
것이라고
geosirago — ว่าจะเป็นเช่นนั้น (รูปอ้างอิง)
말했습니다
malhaetseumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
경기를
gyeonggireul — การแข่งขัน (กรรมของกริยา)
하는
haneun — ที่กำลังทำ (คำคุณศัพท์ปัจจุบัน)
내내
naenae — ตลอดเวลา, ตั้งแต่ต้นจนจบ
선수들과
seonsudeulgwa — กับนักกีฬาหรือผู้เล่นหลายคน
싸우기를
ssaugireul — การทะเลาะหรือต่อสู้ (กรรม)
멈추지
meomchuji — ไม่หยุด (รูปปฏิเสธ)
않았고
anатgo — ไม่ได้ทำ และ... (เชื่อมประโยค)
저자의
jeojaeui — ของคนนั้น, ของบุคคลนั้น
목을
mogeul — คอ (กรรมของกริยา)
쳐라
chyeora — ตัด!, ฟัน! (คำสั่งรูปแข็งกร้าว)
또는
ttoneun — หรือ, หรือว่า (คำเชื่อม)
jeo — คนนั้น, โน่น (ชี้บุคคลที่อยู่ไกล)
여자의
yeojaui — ของผู้หญิงคนนั้น
라고
rago — ว่า... (คำอ้างอิงคำพูด)
외쳤습니다
oechyeotseumnida — ตะโกนแล้ว, ร้องออกมาดัง ๆ
선고를
seongoreul — คำพิพากษา, การตัดสินโทษ (กรรม)
받은
badeun — ที่ได้รับ (คำคุณศัพท์อดีต)
사람들은
saramdeureun — ผู้คนหลายคน (ประธาน)
병사들에게
byeongsadeulege — ให้กับทหารหลายนาย
끌려갔는데
kkeullyeogannneunde — ถูกลากพาไป แต่ทว่า...
병사들은
byeongsadeureun — ทหารหลายนาย (ประธาน)
물론
mullon — แน่นอน, เป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
이를
ireul — สิ่งนี้, เรื่องนี้ (กรรมของกริยา)
위해
wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
아치
achi — ซุ้มโค้ง, ประตูโค้ง (ในเกม)
역할을
yeokaleul — บทบาท, หน้าที่ (กรรมของกริยา)
그만두어야
geumandueoya — ต้องเลิก, ต้องหยุดทำ
했습니다
haetseumnida — ได้ทำแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
yak — ประมาณ, ราว ๆ
30분이
samsip buni — สามสิบนาที (ประธาน)
지나자
jinaja — พอผ่านไปแล้ว, เมื่อเวลาผ่านไป
아치는
achineun — ซุ้มโค้ง (ประธานที่เน้น)
하나도
hanado — แม้แต่หนึ่งเดียว (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
남지
namji — เหลืออยู่ (รูปปฏิเสธ)
왕과
wanggwa — กับกษัตริย์, พร้อมด้วยกษัตริย์
여왕
yeowang — ราชินี, พระนางเจ้า
제외한
jeoehan — ที่ยกเว้น, ไม่รวม
모든
modeun — ทั้งหมด, ทุก ๆ คน
선수들이
seonsudeuri — นักกีฬาหรือผู้เล่นหลายคน (ประธาน)
구금되어
gugeumdoeeo — ถูกกักขัง, ถูกจับกุม
사형
sahyeong — โทษประหารชีวิต
상태였습니다
sangtaeyeotseumnida — อยู่ในสภาพนั้น (รูปอดีตสุภาพ)
그러자
geureoja — แล้วก็, ทันทีนั้น
숨을
sumeul — ลมหายใจ (กรรมของกริยา)
헐떡이며
heoltteogiмyeo — หอบหายใจ, พลางหายใจรวยรินอย่างเหนื่อย
멈추고
meomchugo — หยุด และ... (รูปกริยาเชื่อม)
모조
mojo — ของปลอม, ของเลียนแบบ
거북이를
geobugiреул — เต่า (กรรมของกริยา)
bon — ที่ได้เห็น, ที่เคยเห็น
jeok — ประสบการณ์, ครั้งที่เคยทำ
있니
inni — มีหรือ?, เคยหรือเปล่า? (คำถามไม่เป็นทางการ)
아니요
aniyo — ไม่ใช่, ไม่ (การปฏิเสธสุภาพ)
거북이가
geobugiga — เต่า (ประธานของประโยค)
뭔지조차
mwonjjocha — แม้แต่จะรู้ว่ามันคืออะไร
모르겠어요
moreugeseoyo — ไม่รู้เลย, ไม่แน่ใจ (สุภาพ)
거북이
geobug-i — เต่า สัตว์เลื้อยคลานมีกระดอง
수프를
supeu reul — ซุป (กรรมของกริยา)
만드는
mandeuneun — ที่ทำ, ที่ปรุง (คำคุณศัพท์ปัจจุบัน)
재료란다
jaeryorandа — มันคือส่วนผสม, เป็นวัตถุดิบนะ
저는
jeoneun — ผม/ดิฉัน (ประธานสุภาพ)
han — หนึ่ง, ครั้งเดียว
번도
beondo — แม้แต่ครั้งเดียว (ใช้กับปฏิเสธ)
적도
jeokdo — แม้แต่ครั้งที่เคย (ใช้กับปฏิเสธ)
들어본
deurebon — ที่เคยได้ยิน (คำคุณศัพท์อดีต)
없어요
eopsoyo — ไม่มี, ไม่เคย (รูปสุภาพ)
그럼
geureom — งั้น, ถ้าอย่างนั้น
따라오렴
ttaraoreyeom — ตามมาด้วยนะ (คำสั่งอ่อนโยน)
그가
geuga — เขา (ประธานของประโยค)
직접
jikjeop — โดยตรง, ด้วยตัวเอง
자신의
jasinui — ของตนเอง, ของตัวเอง
이야기를
iyagireul — เรื่องราว (กรรมของกริยา)
들려줄
deullyeojul — จะเล่าให้ฟัง (รูปอนาคต)
거야
geoya — จะเป็นอย่างนั้นแหละ (ไม่เป็นทางการ)
그들이
geudeuri — พวกเขา (ประธานของประโยค)
함께
hamkke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
걸어가자
georeogaja — พอเดินไปด้วยกัน
왕이
wangi — กษัตริย์ (ประธานของประโยค)
낮은
najeun — ที่ต่ำ, เบา (คำคุณศัพท์)
목소리로
moksoriro — ด้วยเสียง, ด้วยน้ำเสียง
사람들에게
saramdeurege — ให้กับผู้คน, แก่ผู้คนทั้งหลาย
말하는
malhaneun — ที่กำลังพูด (คำคุณศัพท์ปัจจุบัน)
것을
geoseul — สิ่งที่ (กรรมของกริยา)
들었습니다
deureotseumnida — ได้ยินแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
너희
neohui — พวกเธอ, พวกแก (ไม่เป็นทางการ)
모두를
modureul — ทั้งหมดทุกคน (กรรมของกริยา)
사면한다
samyeonhanda — นิรโทษกรรม, ยกโทษให้ทั้งหมด
어머
eomeo — โอ้โห!, อุ๊ย! (คำอุทานแสดงความประหลาดใจ)
정말
jeongmal — จริง ๆ, อย่างแท้จริง
jal — ดี, เป็นอย่างดี
됐다
dwaetda — ดีแล้ว!, เยี่ยมเลย! (แสดงความโล่งใจ)
그녀는
geunyeoneun — เธอ, นาง (ประธานหญิง)
속으로
sogеuro — ในใจ, ในจิตใจตนเอง
왜냐하면
waenyahаmyeon — เพราะว่า, เนื่องจากว่า
명령한
myeongnyeonghan — ที่สั่งการ, ที่บัญชา (คำคุณศัพท์อดีต)
수많은
sumaneun — มากมาย, จำนวนมหาศาล
처형
chyeohyeong — การประหารชีวิต, การลงโทษประหาร
때문에
ttaemune — เพราะ, เนื่องจาก
마음이
maeumi — จิตใจ, ความรู้สึก (ประธาน)
매우
maeu — มาก, อย่างยิ่ง
불편했기
bulpyeonhaetgi — รู้สึกไม่สบายใจ (รูปอดีตก่อนเหตุผล)
때문입니다
ttaemunimnida — เป็นเพราะ... (รูปสรุปเหตุผลสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →