Alice's Adventures in Wonderland — Page 2
— ไกลออกไปในทะเลเท่าที่คุณจะทำได้ —
— 바다로 최대한 멀리 —
"ว่ายตามพวกมันไป!" กริฟฟินกรีดร้อง
"그것들을 따라 헤엄쳐!" 그리핀이 소리쳤다.
"ตีลังกาในทะเล!" เต่าจอมปลอมร้องพลางกระโดดโลดเต้นอย่างบ้าคลั่ง
"바다에서 재주넘기를 해!" 가짜 거북이가 미친 듯이 뛰어다니며 외쳤다.
"เปลี่ยนกุ้งมังกรอีกครั้ง!" กริฟฟินตะโกนด้วยเสียงดังที่สุด
"다시 바닷가재를 바꿔!" 그리핀이 목청껏 소리를 질렀다.
"กลับมาที่ฝั่งอีกครั้ง และนั่นคือท่าแรกทั้งหมด" เต่าจอมปลอมพูดพลางลดเสียงลงทันที และสัตว์ทั้งสองที่กระโดดโลดเต้นราวกับบ้าตลอดเวลานั้น ก็นั่งลงอีกครั้งอย่างเศร้าและเงียบงัน แล้วมองมาที่อลิซ
"다시 육지로, 그것이 첫 번째 동작의 전부야." 가짜 거북이가 갑자기 목소리를 낮추며 말했다. 그리고 내내 미친 듯이 뛰어다니던 두 동물은 매우 슬프고 조용하게 다시 앉아서 앨리스를 바라보았다.
"มันคงเป็นการเต้นที่สวยงามมากทีเดียว" อลิซพูดอย่างขี้อาย
"정말 아름다운 춤이겠네요." 앨리스가 수줍게 말했다.
"คุณอยากดูสักนิดไหม?" เต่าจอมปลอมถาม
"조금 보고 싶으세요?" 가짜 거북이가 말했다.
"อยากมากเลย" อลิซตอบ
"정말 많이요." 앨리스가 말했다.
"มาเลย ลองทำท่าแรกกันดูสิ!" เต่าจอมปลอมพูดกับกริฟฟิน "เราทำได้โดยไม่ต้องมีกุ้งมังกร คุณก็รู้ใครจะร้องเพลงดี?"
"자, 첫 번째 동작을 해봐요!" 가짜 거북이가 그리핀에게 말했다. "바닷가재 없이도 할 수 있어요. 누가 노래할까요?"
"โอ้ ท่านร้องเพลงเถิด" กริฟฟินพูด "ฉันลืมเนื้อเพลงไปแล้ว"
"오, 당신이 불러요." 그리핀이 말했다. "나는 가사를 잊어버렸어요."
ดังนั้นพวกเขาจึงเริ่มเต้นรำอย่างจริงจังวนรอบๆ อลิซ บางครั้งก็เหยียบนิ้วเท้าของเธอเมื่อเดินผ่านใกล้เกินไป และโบกขาหน้าเพื่อจังหวะ ขณะที่เต่าจอมปลอมร้องเพลงนี้อย่างช้าๆ และเศร้า
그래서 그들은 앨리스 주위를 빙글빙글 엄숙하게 춤추기 시작했고, 너무 가까이 지나갈 때마다 그녀의 발가락을 밟았으며, 앞발을 흔들어 박자를 맞추었다. 그러는 동안 가짜 거북이는 매우 느리고 슬프게 이 노래를 불렀다.
"คุณจะเดินเร็วขึ้นได้ไหม?" ปลาไวติ้งถามหอยทาก "มีโลมาอยู่ใกล้ๆ ข้างหลังเรา และมันกำลังเหยียบหางของฉัน ดูสิว่ากุ้งมังกรและเต่าทั้งหลายรีบเร่งมาแค่ไหน! พวกมันกำลังรออยู่บนหาดกรวด — คุณจะมาร่วมเต้นรำไหม?"
"조금 더 빨리 걸을 수 없어요?" 흰살생선이 달팽이에게 말했다. "우리 바로 뒤에 돌고래가 있는데, 내 꼬리를 밟고 있어요. 바닷가재와 거북이들이 얼마나 열심히 다가오는지 보세요! 그들은 자갈밭에서 기다리고 있어요 — 와서 춤에 참여하지 않을래요?"
Vocabulary
- 바다로
- badaro — ไปยังทะเล ทิศทางมุ่งสู่ทะเล
- 최대한
- choedaehan — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 멀리
- meolli — ไกล ห่างออกไปในระยะมาก
- 그것들을
- geugeotdeureul — สิ่งเหล่านั้น (กรรมในประโยค)
- 따라
- ttara — ติดตาม ไปตามสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 헤엄쳐
- heeomchyeo — ว่ายน้ำ กำลังว่ายในน้ำ
- 소리쳤다
- sorichyeotda — ตะโกน ร้องเสียงดังออกมา
- 바다에서
- badaeseo — ในทะเล ณ สถานที่ซึ่งเป็นทะเล
- 재주넘기를
- jaejuneomgireul — การตีลังกา การหมุนตัวกลับด้าน
- 해
- hae — ทำ คำกริยาสั้นสำหรับสั่งหรือบอกให้กระทำ
- 가짜
- gajja — ของปลอม ไม่ใช่ของจริง
- 거북이가
- geobugiga — เต่า (เป็นประธานในประโยค)
- 미친
- michin — บ้า วิกลจริต หรือแสดงพฤติกรรมผิดปกติ
- 듯이
- deusi — ราวกับว่า เหมือนดังเช่น
- 뛰어다니며
- ttwieodanimyeo — วิ่งไปมา ขณะที่วิ่งอยู่รอบ ๆ
- 외쳤다
- oechyeotda — ร้องตะโกน เปล่งเสียงออกมาดัง ๆ
- 다시
- dasi — อีกครั้ง กลับมาทำซ้ำใหม่
- 바닷가재를
- badatgajaereul — กุ้งมังกร (เป็นกรรมในประโยค)
- 바꿔
- bakkwo — เปลี่ยน สลับหรือแทนที่สิ่งหนึ่ง
- 목청껏
- mokcheongkkeot — เต็มเสียง ตะโกนด้วยเสียงดังสุด
- 소리를
- sorireul — เสียง (เป็นกรรมในประโยค)
- 질렀다
- jilleotda — เปล่งออกมา ส่งเสียงหรือร้องออกมา
- 육지로
- yukjiro — ไปยังแผ่นดิน มุ่งหน้าสู่บนบก
- 그것이
- geugeosi — สิ่งนั้น นั่นคือ (ประธานในประโยค)
- 첫
- cheot — แรก ที่หนึ่ง ลำดับเริ่มต้น
- 번째
- beonjjae — ลำดับที่ ใช้บอกอันดับหรือลำดับ
- 동작의
- dongjagui — ของท่าทาง เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว
- 전부야
- jeonbuya — ทั้งหมดเลย นั่นคือทุกอย่างที่มี
- 갑자기
- gabjagi — ทันใดนั้น อย่างกะทันหันโดยไม่คาดคิด
- 목소리를
- moksorireul — เสียงพูด (เป็นกรรมในประโยค)
- 낮추며
- nachhumyeo — ขณะที่ลดระดับเสียงให้เบาลง
- 말했다
- malhaetda — พูด บอก กล่าวออกมา
- 그리고
- geurigo — และ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยค
- 내내
- naenae — ตลอดเวลา ต่อเนื่องไม่หยุด
- 뛰어다니던
- ttwieodanideon — ที่วิ่งไปมาอยู่ก่อนหน้านั้น
- 두
- du — สอง จำนวนสองสิ่ง
- 동물은
- dongmureun — สัตว์ (เป็นประธานในประโยค)
- 매우
- maeu — มาก อย่างยิ่ง ขนาดสูง
- 슬프고
- seulpeugo — เศร้าและ รู้สึกเศร้าพร้อมกับสิ่งอื่น
- 조용하게
- joyonghage — อย่างเงียบ ๆ ในลักษณะเงียบสงบ
- 앉아서
- anjaseo — นั่งแล้วก็ อยู่ในท่านั่ง
- 바라보았다
- barabwatda — มองดู จ้องมองไปที่สิ่งหนึ่ง
- 정말
- jeongmal — จริง ๆ อย่างแท้จริง
- 아름다운
- areumdaun — สวยงาม มีความงดงาม
- 춤이겠네요
- chumigenneyо — คงจะเป็นการเต้นรำที่ดีนะ
- 수줍게
- sujupge — อย่างอาย ในลักษณะขี้อาย
- 조금
- jogeum — นิดหน่อย เล็กน้อย ปริมาณน้อย
- 보고
- bogo — ดู มองดู ต้องการมองเห็น
- 싶으세요
- sipeuseyo — อยากหรือเปล่า (ถามความต้องการอย่างสุภาพ)
- 많이요
- maniyo — มากเลย ต้องการมากทีเดียว
- 자
- ja — มาเถอะ ไปกันเถอะ (คำกระตุ้น)
- 동작을
- dongjageul — ท่าทาง (เป็นกรรมในประโยค)
- 해봐요
- haebwayo — ลองทำดูสิ ลองปฏิบัติดู
- 바닷가재
- badatgajae — กุ้งมังกร สัตว์ทะเลมีเปลือก
- 없이도
- eopssido — แม้ไม่มี แม้จะขาด
- 할
- hal — จะทำ สามารถทำได้
- 수
- su — ความสามารถ ใช้คู่กับ 있다/없다
- 있어요
- isseoyo — มี อยู่ สามารถทำได้
- 누가
- nuga — ใคร คำถามถามถึงบุคคล
- 노래할까요
- noraehalkkayo — ใครจะร้องเพลงดีนะ
- 당신이
- dangsini — คุณ (เป็นประธาน) หมายถึงอีกฝ่าย
- 불러요
- bulleoyo — ร้องเพลง เปล่งเสียงร้อง
- 나는
- naneun — ฉัน ผม (ประธานบุรุษที่หนึ่ง)
- 가사를
- gasareul — เนื้อเพลง (เป็นกรรมในประโยค)
- 잊어버렸어요
- ijeobeoryeosseoyo — ลืมไปแล้ว จำไม่ได้อีกต่อไป
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
- 그들은
- geudeureun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
- 주위를
- juwireul — รอบ ๆ โดยรอบตัว
- 빙글빙글
- binggeulbinggeul — วนเวียน หมุนไปรอบ ๆ
- 엄숙하게
- eomsukage — อย่างเคร่งขรึม ในลักษณะจริงจัง
- 춤추기
- chumchugi — การเต้นรำ กิจกรรมการเต้น
- 시작했고
- sijakhaetgo — เริ่มต้นแล้วก็ ได้เริ่มทำ
- 너무
- neomu — มากเกินไป อย่างยิ่ง
- 가까이
- gakkai — ใกล้ ๆ ในระยะใกล้
- 지나갈
- jinagal — จะผ่านไป ขณะที่ผ่านไปใกล้ ๆ
- 때마다
- ttaemada — ทุกครั้งที่ แต่ละครั้งเมื่อ
- 그녀의
- geunyeoui — ของเธอ สิ่งที่เป็นของเธอ
- 발가락을
- balgarageul — นิ้วเท้า (เป็นกรรมในประโยค)
- 밟았으며
- balbasseumyeo — เหยียบแล้วก็ ขณะที่เหยียบ
- 앞발을
- apbareul — อุ้งเท้าหน้า (เป็นกรรมในประโยค)
- 흔들어
- heundeulleo — โบก ส่าย เขย่าหรือแกว่ง
- 박자를
- bakjareul — จังหวะ (เป็นกรรมในประโยค)
- 맞추었다
- matchueotda — จับจังหวะ ทำให้ตรงกับจังหวะ
- 그러는
- geureuneun — ขณะที่กำลังทำเช่นนั้น
- 동안
- dongan — ระหว่างนั้น ในช่วงเวลานั้น
- 거북이는
- geobugineun — เต่า (เป็นประธานในประโยค)
- 느리고
- neurigo — ช้าและ มีความเร็วน้อยพร้อมกับ
- 슬프게
- seulpeuge — อย่างเศร้า ในลักษณะเศร้าโศก
- 이
- i — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 노래를
- noraereul — เพลง (เป็นกรรมในประโยค)
- 불렀다
- bulleotda — ร้องเพลง ได้ร้องเพลงออกมา
- 더
- deo — มากกว่า ยิ่งขึ้น
- 빨리
- ppalli — เร็ว ๆ อย่างรวดเร็ว
- 걸을
- georeul — จะเดิน การเดินไป
- 없어요
- eopsseoyo — ไม่มี ไม่สามารถทำได้
- 흰살생선이
- huinsalsaengsoni — ปลาเนื้อขาว (เป็นประธานในประโยค)
- 달팽이에게
- dalphaengieге — ให้หอยทาก บอกกับหอยทาก
- 우리
- uri — เรา พวกเรา บุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 바로
- baro — ทันที ตรง ๆ อยู่ใกล้ ๆ
- 뒤에
- dwie — ข้างหลัง ด้านหลัง
- 돌고래가
- dolgoraega — โลมา (เป็นประธานในประโยค)
- 있는데
- inneunde — มีอยู่แต่ ถึงแม้จะมี
- 내
- nae — ของฉัน สิ่งที่เป็นของฉัน
- 꼬리를
- kkorireul — หาง (เป็นกรรมในประโยค)
- 밟고
- balpgo — เหยียบและ ขณะที่เหยียบไว้
- 바닷가재와
- badatgajaewa — กุ้งมังกรและ ร่วมกับกุ้งมังกร
- 거북이들이
- geobugideuri — บรรดาเต่า (เป็นประธานพหูพจน์)
- 얼마나
- eolmana — มากเพียงใด ถามถึงระดับหรือปริมาณ
- 열심히
- yeolssimhi — อย่างขยัน ด้วยความพยายามอย่างมาก
- 다가오는지
- dagaoneunji — ว่าเข้ามาใกล้มากแค่ไหน
- 보세요
- boseyo — ดูสิ โปรดมองดู (คำสั่งสุภาพ)
- 자갈밭에서
- jagalbateoseo — บนหาดกรวด ในบริเวณพื้นกรวด
- 기다리고
- gidarigo — รอและ ขณะที่คอยอยู่
- 와서
- waseo — มาแล้วก็ มาแล้วจึง
- 춤에
- chume — ในการเต้นรำ เกี่ยวกับการเต้น
- 참여하지
- chamyeohaji — ร่วมเข้าร่วม เข้าร่วมกิจกรรม
- 않을래요
- aneullaeyo — ไม่อยากจะหรือ ถามว่าจะไม่ทำหรือ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →