← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 5

Thai → Korean CHAPTER X. Level 4/10

อลิซมองลงไปที่พวกมันและคิดอยู่สักครู่ก่อนที่จะตอบ

앨리스는 그것들을 내려다보며 대답하기 전에 잠깐 생각했습니다.

"พวกมันทำด้วยน้ำยาขัดรองเท้า ฉันเชื่ออย่างนั้น"

"검은 약으로 만든 것 같아요."

"รองเท้าบู๊ทและรองเท้าใต้ทะเล" กริฟฟินพูดต่อด้วยเสียงทุ้ม

"바다 속의 장화와 구두는요," 그리핀이 낮은 목소리로 계속 말했습니다.

"ทำด้วยปลาไวติ้ง ตอนนี้รู้แล้วนะ"

"민어로 만들지요. 이제 알겠죠."

"แล้วทำจากอะไรล่ะ" อลิซถามด้วยน้ำเสียงอยากรู้อยากเห็นอย่างมาก

"그럼 그것들은 무엇으로 만들었나요?" 앨리스가 매우 궁금한 목소리로 물었습니다.

"ก็ทำจากพื้นรองเท้าและปลาไหลสิ" กริฟฟินตอบอย่างใจร้อน

"물론 가자미와 장어로 만들죠," 그리핀이 다소 짜증스럽게 대답했습니다.

"กุ้งตัวไหนก็บอกได้"

"새우라도 그건 알 수 있을 텐데요."

"ถ้าฉันเป็นปลาไวติ้ง" อลิซพูด ความคิดของเธอยังวนอยู่กับเพลงนั้น

"제가 민어였다면," 앨리스가 말했습니다. 그녀의 생각은 여전히 그 노래에 머물러 있었습니다.

"ฉันคงจะพูดกับปลาโลมาว่า 'ถอยออกไปหน่อยได้ไหม เราไม่ต้องการคุณมาด้วยหรอก!'"

"돌고래에게 '제발 물러나세요, 우리는 당신이 필요 없어요!'라고 말했을 거예요."

"พวกมันจำเป็นต้องให้มันไปด้วย" เต่าปลอมพูดว่า

"그들은 돌고래를 데려갈 수밖에 없었어요," 모조 거북이 말했습니다.

"ปลาที่ฉลาดจะไม่ไปไหนโดยไม่มีวัตถุประสงค์"

"현명한 물고기라면 목적 없이 아무 데도 가지 않을 거예요."

"จริงๆ เหรอ" อลิซพูดด้วยน้ำเสียงแปลกใจอย่างมาก

"정말요?" 앨리스가 매우 놀란 목소리로 말했습니다.

"แน่นอนสิ" เต่าปลอมพูดว่า

"물론이죠," 모조 거북이 말했습니다.

"ถ้าปลามาหาฉันและบอกว่าจะออกเดินทาง ฉันก็จะถามว่า 'แล้วจุดประสงค์คืออะไรล่ะ?'"

"만약 물고기가 저한테 와서 여행을 간다고 하면, 저는 '어떤 돌고래와 함께요?'라고 물었을 거예요."

"หมายความว่า 'จุดประสงค์' ไม่ใช่เหรอ" อลิซพูด

"'목적'이라고 하신 거 아닌가요?" 앨리스가 말했습니다.

"ฉันพูดในสิ่งที่ฉันหมายความ" เต่าปลอมตอบด้วยน้ำเสียงขุ่นเคือง

"저는 제가 말한 대로를 의미해요," 모조 거북이 언짢은 목소리로 대답했습니다.

และกริฟฟินก็เสริมว่า "ไหนลองเล่าการผจญภัยของคุณบ้างสิ"

그리고 그리핀이 덧붙였습니다. "자, 당신의 모험 이야기를 들려주세요."

"ฉันเล่าการผจญภัยของฉันได้ โดยเริ่มจากเช้านี้" อลิซพูดอย่างขี้อายนิดหน่อย

"오늘 아침부터 시작해서 제 모험을 얘기할 수 있어요," 앨리스가 조금 수줍게 말했습니다.

"แต่ย้อนกลับไปถึงเมื่อวานนั้นไม่มีประโยชน์ เพราะตอนนั้นฉันเป็นคนละคนกัน"

"하지만 어제로 돌아가는 건 소용없어요, 그때는 제가 다른 사람이었거든요."

"อธิบายทั้งหมดนั้นให้ฟัง" เต่าปลอมพูด

"그 모든 걸 설명해 보세요," 모조 거북이 말했습니다.

"ไม่ ไม่!"

"아니요, 아니요!"

Vocabulary

그것들을
geugeotdeureul — สิ่งเหล่านั้น (กรรมของประโยค)
내려다보며
naeryeodabomyeo — ขณะมองลงไปข้างล่าง
대답하기
daedaphagi — การตอบคำถามหรือการตอบสนอง
전에
jeone — ก่อนที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
잠깐
jamkkan — ช่วงเวลาสั้นๆ สักครู่หนึ่ง
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — คิดหรือตรึกตรองเรื่องใดเรื่องหนึ่ง (อดีต)
검은
geomeun — มีสีดำ ใช้ขยายคำนาม
약으로
yageuro — ด้วยยา หรือโดยใช้ยาเป็นส่วนประกอบ
만든
mandeun — ที่ถูกทำขึ้นหรือผลิตขึ้น
geot — สิ่งของหรือสิ่งที่กล่าวถึง
같아요
gatayo — ดูเหมือนว่าหรือคล้ายกับสิ่งนั้น
바다
bada — ทะเล แหล่งน้ำเค็มขนาดใหญ่
속의
sogui — ที่อยู่ภายในหรืออยู่ใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
장화와
janghwawa — รองเท้าบูทยาว และ... (เชื่อมคำ)
구두는요
gudeuneunyo — รองเท้าหนังล่ะ? (ถามเน้นเรื่องรองเท้า)
낮은
najeun — เบาหรือต่ำ ใช้ขยายเสียงหรือระดับ
목소리로
moksorito — ด้วยเสียงพูด หรือโดยใช้เสียง
계속
gyesok — ต่อเนื่อง ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปเรื่อยๆ
말했습니다
malhaetseumnida — พูดหรือกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (อดีต)
만들지요
mandeulljiyo — ทำหรือผลิตขึ้น (เชิงยืนยันหรืออธิบาย)
이제
ije — ตอนนี้หรือบัดนี้ หมายถึงเวลาปัจจุบัน
알겠죠
algetjyo — คุณเข้าใจแล้วใช่ไหม? (ถามเชิงยืนยัน)
그럼
geureom — งั้น หรือ ถ้าเช่นนั้น (คำเชื่อม)
그것들은
geugeotdeureun — สิ่งเหล่านั้น (ประธานประโยค)
무엇으로
mueoseuro — ด้วยอะไร หรือจากสิ่งใด
만들었나요
mandeureonnayo — ทำหรือผลิตจากอะไร? (คำถามอดีต)
매우
maeu — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
궁금한
gunggeumhan — อยากรู้อยากเห็น รู้สึกสงสัยอย่างมาก
물었습니다
mureotseumnida — ถามคำถามใดคำถามหนึ่ง (อดีต)
물론
mullон — แน่นอน หรือ โดยไม่ต้องสงสัย
만들죠
mandeulljiyo — ทำหรือผลิตขึ้น (ยืนยันเชิงอธิบาย)
다소
daso — ค่อนข้าง หรือ บ้าง ในระดับพอสมควร
짜증스럽게
jjajeungseureobge — อย่างหงุดหงิดหรือรำคาญใจ
대답했습니다
daedaphaetseumnida — ตอบคำถามหรือตอบสนอง (อดีต)
새우라도
saeurado — แม้แต่กุ้ง หรือ แม้จะเป็นแค่กุ้ง
그건
geugeon — สิ่งนั้น หรือ เรื่องนั้น (ย่อจาก 그것은)
al — รู้ หรือ ทราบ (รากของกริยา 알다)
su — ความสามารถ ใช้ในโครงสร้าง 'สามารถทำได้'
있을
isseul — ที่จะมีหรือสามารถมีได้ (รูปขยาย)
텐데요
tendeyo — น่าจะเป็นเช่นนั้น แต่... (แสดงความคาดหวัง)
제가
jega — ฉัน (รูปสุภาพ ใช้เป็นประธาน)
그녀의
geunyeoui — ของเธอ แสดงความเป็นเจ้าของของผู้หญิง
생각은
saenggageun — ความคิด หรือ การตรึกตรอง (ประธาน)
여전히
yeojeonhi — ยังคง หรือ ยังอยู่เหมือนเดิม
geu — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
노래에
noraee — ในเพลง หรือ เกี่ยวกับเพลง
머물러
meomulleo — อยู่กับ หรือ ค้างอยู่ที่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
있었습니다
isseotseumnida — มีอยู่หรืออยู่ที่นั่น (อดีตสมบูรณ์)
돌고래에게
dolgollaeege — ให้แก่โลมา หรือ บอกกับโลมา
제발
jebal — ได้โปรด หรือ ขอร้อง (แสดงการวิงวอน)
물러나세요
mulleonaseyo — โปรดถอยออกไป หรือ ออกไปได้เลย
우리는
urineun — เรา (ประธานพหูพจน์ หมายถึง พวกเรา)
당신이
dangsinи — คุณ (ประธาน รูปสุภาพ)
필요
pillyo — ความจำเป็น หรือ สิ่งที่ต้องการ
없어요
eopsseoyo — ไม่มี หรือ ไม่จำเป็น (รูปสุภาพ)
라고
rago — ว่า ใช้อ้างคำพูดหรือประโยคของใครบางคน
말했을
malhaesseul — ที่จะได้พูด (รูปสมมติอดีต)
거예요
geoyeyo — คงจะเป็น หรือ นั่นคือสิ่งที่... (ยืนยัน)
그들은
geudeureun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์ บุรุษที่สาม)
돌고래를
dolgolaereul — โลมา (กรรมของประโยค)
데려갈
deryeogal — ที่จะพาหรือนำไปด้วย
수밖에
subakke — ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก...
없었어요
eopsseoссeoyo — ไม่มีหรือไม่สามารถ (อดีต สุภาพ)
모조
mojo — ของปลอม หรือ ของเลียนแบบ
거북이
geodbugi — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดอง
현명한
hyeonmyeonghan — ฉลาดหรือมีวิจารณญาณ มีปัญญา
물고기라면
mulgogirahmyeon — ถ้าหากเป็นปลา (สมมติ)
목적
mokjeok — จุดประสงค์หรือเป้าหมายของการกระทำ
없이
eopsi — โดยไม่มี หรือ ปราศจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
아무
amu — ใดๆ หรือ ไม่ว่าที่ใด (ใช้ในประโยคปฏิเสธ)
데도
dedo — ที่ใดก็ตาม หรือ แม้แต่ที่ไหน
가지
gaji — ไป (รากกริยา 가다 รูปปฏิเสธ)
않을
aneul — ที่จะไม่ทำ (รูปขยายปฏิเสธ)
정말요
jeongmaryo — จริงๆ เหรอ? แสดงความประหลาดใจ
놀란
nollan — ที่รู้สึกประหลาดใจหรือตกใจ
물론이죠
mullonijiyo — แน่นอนที่สุด ไม่ต้องสงสัยเลย
만약
manyak — ถ้าหาก หรือ สมมติว่า (เงื่อนไข)
물고기가
mulgogiga — ปลา (ประธานประโยค)
저한테
jeohante — มาหาฉัน หรือ บอกกับฉัน
와서
waseo — มาแล้วจึง... (กริยาเชื่อม)
여행을
yeohaengeul — การเดินทางหรือการท่องเที่ยว (กรรม)
간다고
gandago — ว่าจะไป (อ้างคำพูดหรือความตั้งใจ)
하면
hamyeon — ถ้าพูดว่า หรือ ถ้าบอกว่า (เงื่อนไข)
저는
jeoneun — ฉัน (ประธาน รูปถ่อมตัวสุภาพ)
어떤
eotteon — ชนิดใด หรือ ประเภทไหน (คำถาม)
함께요
hamkkeyo — ด้วยกัน หรือ พร้อมกัน (สุภาพ)
물었을
mureosseul — ที่จะได้ถาม (รูปสมมติอดีต)
이라고
irago — ว่าเป็น... ใช้อ้างคำพูดหรือนิยาม
하신
hasin — ที่ท่านกล่าว (รูปสุภาพขยาย)
아닌가요
anIngayo — ไม่ใช่หรือ? ถามเชิงยืนยันเชิงปฏิเสธ
말한
malhan — ที่พูดไว้ หรือ ที่กล่าวไป
대로를
daeroreul — ตามที่... หรือ ดังที่กล่าวไว้ (กรรม)
의미해요
uimihaeyo — หมายความว่า หรือ มีความหมายว่า
언짢은
eonjaneun — ที่รู้สึกไม่พอใจหรือหงุดหงิด
그리고
geurigo — และ หรือ นอกจากนี้ (คำเชื่อมประโยค)
덧붙였습니다
deotbutyeotseumnida — เพิ่มเติมหรือกล่าวเสริมอีก (อดีต)
ja — ไหนลองดูสิ หรือ เอาล่ะ (คำเรียกความสนใจ)
당신의
dangsinui — ของคุณ แสดงความเป็นเจ้าของของผู้ฟัง
모험
moheom — การผจญภัย ประสบการณ์ที่น่าตื่นเต้น
이야기를
iyagireul — เรื่องราวหรือนิทาน (กรรมของประโยค)
들려주세요
deullyeojuseyo — โปรดเล่าให้ฟัง หรือ ช่วยเล่าด้วย
오늘
oneul — วันนี้ หมายถึงวันปัจจุบัน
아침부터
achimbuteo — ตั้งแต่เช้า หรือ นับแต่ตอนเช้า
시작해서
sijakhaeseo — เริ่มต้นแล้วจึง... (กริยาเชื่อม)
je — ของฉัน (แสดงความเป็นเจ้าของ สุภาพ)
모험을
moheomuil — การผจญภัย (กรรมของประโยค)
얘기할
yaegial — ที่จะเล่าหรือที่จะพูดคุย
있어요
isseoyo — มี หรือ สามารถทำได้ (รูปสุภาพ)
조금
jokkeum — นิดหน่อย หรือ เล็กน้อย
수줍게
sujubge — อย่างเขินอายหรืออย่างอาย
하지만
hajiman — แต่ว่า หรือ อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อม)
어제로
eojero — ย้อนกลับไปยังเมื่อวาน
돌아가는
doraganeun — ที่กลับไป หรือ การกลับคืน
geon — สิ่งที่... หรือ การที่... (ย่อจาก 것은)
소용없어요
soyongeopseoyo — ไม่มีประโยชน์ หรือ ไร้ผล
그때는
geuttaeneun — ในตอนนั้น หรือ เมื่อครั้งนั้น
다른
dareun — ต่างออกไป หรือ แตกต่าง
사람이었거든요
saramiyeotgeodeunyo — เป็นคนอีกคนหนึ่งในตอนนั้น (อธิบาย)
모든
modeun — ทั้งหมด หรือ ทุกอย่าง
geol — สิ่งที่... (กรรม ย่อจาก 것을)
설명해
seolmyeonghae — อธิบาย หรือ ชี้แจงให้เข้าใจ
보세요
boseyo — ลองดูสิ หรือ โปรดลองทำ (คำสั่งสุภาพ)
아니요
aniyo — ไม่ หรือ ไม่ใช่ (ปฏิเสธ สุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →