← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 5

Thai → Korean CHAPTER XII. Level 4/10

ถ้าฉันหรือเธอบังเอิญ ได้เข้าไปพัวพันกับเรื่องนี้

만약 나나 그녀가 우연히 이 일에 연루된다면,

เขาไว้ใจให้คุณปล่อยพวกเขาเป็นอิสระ เหมือนอย่างที่เราเคยเป็น

그는 당신이 그들을 자유롭게 해주기를 믿습니다, 우리가 예전과 똑같이.

ความคิดของฉันคือคุณเคยเป็น (ก่อนที่เธอจะมีอาการนี้) อุปสรรคที่ขวางกั้นระหว่างเขา กับพวกเรา และเรื่องนั้น

내 생각엔 당신이 (그녀가 이 발작을 일으키기 전에) 그와 우리 사이, 그리고 그것 사이를 가로막는 장애물이었다는 거예요.

อย่าให้เขารู้ว่าเธอชอบสิ่งเหล่านั้นมากที่สุด เพราะเรื่องนี้ต้องเป็นความลับตลอดไป เก็บไว้จากคนอื่นทั้งหมด ระหว่างคุณกับฉัน

그가 그녀가 그것들을 가장 좋아했다는 걸 알게 하지 마세요, 왜냐하면 이것은 영원히 당신과 나 사이의 비밀로 남아야 하니까요.

กษัตริย์ตรัสพลางขยี้พระหัตถ์ว่า "นี่คือหลักฐานที่สำคัญที่สุดที่เราได้ยินมาจนถึงตอนนี้ ดังนั้นตอนนี้ให้คณะลูกขุน—"

왕은 손을 비비며 말했습니다, "이것이 지금까지 우리가 들은 가장 중요한 증거입니다, 그러니 이제 배심원들은—"

อลิซพูดว่า "ถ้าใครสักคนในพวกเขาสามารถอธิบายมันได้" (เธอโตขึ้นมากในช่วงไม่กี่นาทีที่ผ่านมาจนไม่กลัวที่จะขัดจังหวะเขาเลย) "ฉันจะให้เงินหกเพนนีเขา ฉันไม่เชื่อว่ามันมีความหมายอะไรเลยแม้แต่น้อย"

앨리스가 말했습니다, "그들 중 누구라도 설명할 수 있다면," (그녀는 지난 몇 분 동안 너무 커져서 그의 말을 끊는 것이 조금도 두렵지 않았습니다,) "저는 그에게 6펜스를 드리겠어요. 저는 그 안에 의미가 조금도 없다고 생각해요."

คณะลูกขุนทั้งหมดเขียนลงบนกระดานชนวนของพวกเขาว่า "เธอไม่เชื่อว่ามันมีความหมายอะไรเลยแม้แต่น้อย" แต่ไม่มีใครพยายามอธิบายกระดาษนั้น

배심원들은 모두 자신들의 석판에 "그녀는 그 안에 의미가 조금도 없다고 생각한다"고 적었지만, 그 중 아무도 그 종이를 설명하려 하지 않았습니다.

กษัตริย์ตรัสว่า "ถ้ามันไม่มีความหมายอะไร นั่นก็ช่วยประหยัดความยุ่งยากได้มากนะ เพราะเราไม่ต้องพยายามหามันก็ได้"

왕이 말했습니다, "만약 그 안에 아무 의미가 없다면, 그것은 많은 수고를 덜어주는 거예요, 우리가 굳이 찾으려 할 필요가 없으니까요."

กษัตริย์ตรัสต่อไปพลางกางบทกวีบนพระเพลาและมองด้วยตาข้างเดียวว่า "แต่ก็ยังไม่รู้นะ ดูเหมือนว่าฉันจะเห็นความหมายบางอย่างในนั้นอยู่ดี '—ฉันบอกว่าฉันว่ายน้ำไม่ได้—' คุณว่ายน้ำไม่ได้ใช่ไหม?" พระองค์ตรัสเพิ่มเติมพลางหันไปหาคนโกง

왕은 계속 말하며 무릎 위에 시를 펼치고 한쪽 눈으로 바라보았습니다, "그래도 모르겠어요, 결국 그 안에 어떤 의미가 있는 것 같기도 해요. '—나는 수영을 못한다고 했는데—' 당신은 수영을 못하죠, 그렇죠?" 그는 덧붙이며 잭을 향해 돌아섰습니다.

คนโกงส่ายหัวอย่างเศร้าหมอง แล้วพูดว่า "ฉันดูเหมือนคนว่ายน้ำได้ไหมล่ะ?"

잭은 슬프게 고개를 저었습니다. "제가 수영을 할 것처럼 보이나요?" 그가 말했습니다.

Vocabulary

만약
man-yak — ถ้าหาก, ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไขสมมติ
그녀가
geu-nyeo-ga — เธอ (ประธานหญิง) + คำช่วยประธาน
우연히
u-yeon-hi — โดยบังเอิญ, โดยไม่ได้ตั้งใจ
i — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
일에
il-e — ในเรื่อง/งาน นั้น (คำนาม+คำช่วยสถานที่)
연루된다면
yeon-ru-doen-da-myeon — ถ้าหากถูกพัวพันหรือเกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น
그는
geu-neun — เขา (ประธานชาย) + คำช่วยประธาน
당신이
dang-sin-i — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง) + คำช่วยประธาน
그들을
geu-deul-eul — พวกเขา (กรรม) + คำช่วยกรรม
자유롭게
ja-yu-rop-ge — อย่างอิสระ, ให้เป็นอิสระ
해주기를
hae-ju-gi-reul — การทำให้ (ผู้อื่น) + คำช่วยกรรม หมายถึงอยากให้ทำ
믿습니다
mit-seum-ni-da — เชื่อ, ไว้วางใจ (รูปแบบสุภาพ)
우리가
u-ri-ga — เรา (ประธาน) + คำช่วยประธาน
예전과
ye-jeon-gwa — เหมือนเมื่อก่อน, แบบในอดีต
똑같이
ttok-ga-chi — เหมือนกันทุกประการ, ไม่ต่างกันเลย
nae — ของฉัน, สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของบุรุษที่หนึ่ง
생각엔
saeng-ga-gen — ในความคิดของ (ฉัน), ตามความเห็น
발작을
bal-ja-geul — อาการชัก/ลมบ้าหมู + คำช่วยกรรม
일으키기
il-eu-ki-gi — การก่อให้เกิด, ทำให้เกิดขึ้น (รูปนาม)
전에
jeon-e — ก่อนหน้า, ก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์นั้น
그와
geu-wa — กับเขา, ร่วมกับบุคคลนั้น
우리
u-ri — เรา, พวกเรา
사이
sa-i — ระหว่าง, ช่องว่างระหว่างสองสิ่ง
그리고
geu-ri-go — และ, แล้วก็, ใช้เชื่อมประโยค
그것
geu-geot — สิ่งนั้น, สรรพนามชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อน
사이를
sa-i-reul — ระหว่าง (กรรม) + คำช่วยกรรม
가로막는
ga-ro-mak-neun — ขัดขวาง, กีดกั้น (รูปขยายนาม)
장애물이었다는
jang-ae-mul-i-eot-da-neun — ที่เคยเป็นอุปสรรคขัดขวาง (อ้างอิงอดีต)
거예요
geo-ye-yo — นั่นก็คือ, ใช้สรุปความหรืออธิบายสิ่งที่เป็น
그가
geu-ga — เขา (ประธาน) + คำช่วยประธาน
그것들을
geu-geot-deul-eul — สิ่งเหล่านั้น (พหูพจน์) + คำช่วยกรรม
가장
ga-jang — ที่สุด, มากที่สุด (คำขยายขั้นสูงสุด)
좋아했다는
jo-a-haet-da-neun — ที่ชอบ (อ้างอิงข้อเท็จจริงในอดีต)
geol — สิ่งที่, เรื่องที่ (รูปย่อของ 것을)
알게
al-ge — ให้รู้, ทำให้ทราบ (รูปกริยาเชื่อม)
하지
ha-ji — อย่าทำ, ใช้ในประโยคปฏิเสธคำสั่ง
마세요
ma-se-yo — กรุณาอย่า, รูปสุภาพของการห้ามทำสิ่งใด
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — เพราะว่า, ใช้อธิบายสาเหตุ
이것은
i-geo-seun — สิ่งนี้ (ประธาน) + คำช่วยแสดงหัวข้อ
영원히
yeong-won-hi — ตลอดไป, อย่างนิรันดร์
당신과
dang-sin-gwa — กับคุณ, ร่วมกับบุคคลที่สอง
na — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง (ไม่เป็นทางการ)
사이의
sa-i-eui — ระหว่าง (แสดงความเป็นเจ้าของ)
비밀로
bi-mil-ro — เป็นความลับ, ในฐานะสิ่งลับ
남아야
nam-a-ya — จะต้องคงอยู่, ต้องเหลืออยู่
하니까요
ha-ni-kka-yo — เพราะว่า (สุภาพ), อธิบายเหตุผล
왕은
wang-eun — กษัตริย์ (หัวข้อ) + คำช่วยแสดงหัวข้อ
손을
son-eul — มือ (กรรม) + คำช่วยกรรม
비비며
bi-bi-myeo — ขณะถูมือ, ทำไปพร้อมกัน
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — พูด, กล่าว (อดีตกาล รูปสุภาพ)
이것이
i-geo-si — สิ่งนี้ (ประธาน) + คำช่วยประธาน
지금까지
ji-geum-kka-ji — จนถึงตอนนี้, ตลอดมาจนปัจจุบัน
들은
deu-reun — ที่ได้ยิน (รูปขยายนาม อดีต)
중요한
jung-yo-han — สำคัญ, มีความสำคัญ (คำขยาย)
증거입니다
jeung-geo-im-ni-da — นี่คือหลักฐาน (รูปสุภาพ)
그러니
geu-reo-ni — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น (เชื่อมเหตุผล)
이제
i-je — ตอนนี้, บัดนี้, ถึงเวลาแล้ว
배심원들은
bae-sim-won-deul-eun — คณะลูกขุน (พหูพจน์) + คำช่วยหัวข้อ
그들
geu-deul — พวกเขา, บุคคลเหล่านั้น
jung — ท่ามกลาง, ในบรรดา
누구라도
nu-gu-ra-do — ใครก็ตาม, ไม่ว่าจะเป็นใคร
설명할
seol-myeong-hal — ที่จะอธิบาย (รูปขยายนามอนาคต)
su — ความสามารถ, ใช้คู่กับ있다/없다
있다면
it-da-myeon — ถ้ามี, ถ้าสามารถทำได้
지난
ji-nan — ที่ผ่านมา, ก่อนหน้านี้ (ขยายเวลา)
myeot — สองสาม, จำนวนไม่มาก
bun — นาที, หน่วยเวลา
동안
dong-an — ระหว่างช่วงเวลา, ตลอดเวลาที่
너무
neo-mu — มากเกินไป, เกินขนาด
커져서
keo-jyeo-seo — เพราะโตขึ้นมาก จนทำให้
그의
geu-eui — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
말을
mal-eul — คำพูด (กรรม) + คำช่วยกรรม
끊는
kkeun-neun — ที่ตัด, ขัดจังหวะ (รูปขยายนามปัจจุบัน)
것이
geo-si — สิ่งที่ (ประธาน) + คำช่วยประธาน
조금도
jo-geum-do — แม้แต่นิดเดียว (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
두렵지
du-ryeop-ji — ไม่กลัว (รูปก่อน않다)
않았습니다
an-at-seum-ni-da — ไม่ได้ (อดีตปฏิเสธ รูปสุภาพ)
저는
jeo-neun — ผม/หนู (ประธานสุภาพ) + คำช่วยหัวข้อ
그에게
geu-e-ge — แก่เขา, ให้กับเขา (คำช่วยผู้รับ)
드리겠어요
deu-ri-get-eo-yo — จะมอบให้ (รูปสุภาพ แสดงเจตนา)
geu — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
안에
an-e — ข้างใน, ภายใน
의미가
eui-mi-ga — ความหมาย (ประธาน) + คำช่วยประธาน
없다고
eop-da-go — ว่าไม่มี (รูปอ้างอิงคำพูด)
생각해요
saeng-ga-kae-yo — คิดว่า, มีความเห็นว่า (สุภาพ)
모두
mo-du — ทั้งหมด, ทุกคน
자신들의
ja-sin-deul-eui — ของพวกตนเอง (สรรพนามสะท้อนกลับ)
생각한다
saeng-ga-kan-da — คิด, มีความคิด (รูปปัจจุบัน)
적었지만
jeo-geot-ji-man — จดบันทึกไว้ แต่ว่า (อดีตแสดงการขัดแย้ง)
아무도
a-mu-do — ไม่มีใครเลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
종이를
jong-i-reul — กระดาษ (กรรม) + คำช่วยกรรม
설명하려
seol-myeong-ha-ryeo — พยายามจะอธิบาย (รูปแสดงเจตนา)
왕이
wang-i — กษัตริย์ (ประธาน) + คำช่วยประธาน
아무
a-mu — ไม่มีอะไร/ไม่มีใคร (ใช้กับปฏิเสธ)
없다면
eop-da-myeon — ถ้าไม่มี, หากไม่ปรากฏ
많은
man-eun — มาก, จำนวนมาก (คำขยาย)
수고를
su-go-reul — ความยุ่งยาก, ความลำบาก (กรรม)
덜어주는
deol-eo-ju-neun — ที่ช่วยลด/แบ่งเบาภาระ (ขยายนาม)
굳이
gut-i — โดยไม่จำเป็น, ฝืนทำทั้งที่ไม่ต้อง
찾으려
cha-jeu-ryeo — พยายามจะหา (รูปแสดงเจตนา)
hal — ที่จะทำ (รูปขยายนามอนาคต)
필요가
pil-yo-ga — ความจำเป็น (ประธาน) + คำช่วยประธาน
없으니까요
eop-seu-ni-kka-yo — เพราะไม่มีความจำเป็น (สุภาพ)
계속
gye-sok — ต่อเนื่อง, ทำต่อไป
말하며
mal-ha-myeo — ขณะพูด, พูดไปพร้อมกัน
무릎
mu-reup — เข่า, ส่วนของร่างกาย
위에
wi-e — บน, ด้านบนของ
시를
si-reul — บทกวี (กรรม) + คำช่วยกรรม
펼치고
pyeol-chi-go — กางออก,펼치다 แล้วก็ต่อด้วย
한쪽
han-jjok — ด้านหนึ่ง, ข้างหนึ่ง
눈으로
nun-eu-ro — ด้วยตา + คำช่วยแสดงวิธี
바라보았습니다
ba-ra-bo-at-seum-ni-da — มอง, จ้องมอง (อดีตสุภาพ)
그래도
geu-rae-do — ถึงอย่างนั้นก็ตาม, แม้กระนั้น
모르겠어요
mo-reu-get-eo-yo — ไม่แน่ใจ, ไม่รู้จริงๆ (สุภาพ)
결국
gyeol-guk — ในที่สุด, สุดท้ายแล้ว
어떤
eo-tteon — บางอย่าง, ประเภทไหน, อะไรสักอย่าง
있는
in-neun — ที่มีอยู่ (รูปขยายนามปัจจุบัน)
geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามทั่วไป)
같기도
gat-gi-do — ดูเหมือนว่าจะ, รู้สึกว่าอาจเป็น
해요
hae-yo — ทำ, เป็น (รูปปัจจุบันสุภาพ)
나는
na-neun — ฉัน (หัวข้อ) + คำช่วยหัวข้อ
수영을
su-yeong-eul — การว่ายน้ำ (กรรม) + คำช่วยกรรม
못한다고
mot-han-da-go — ว่าทำไม่ได้ (อ้างอิงคำพูดปฏิเสธ)
했는데
haet-neun-de — ทำ/พูดไว้ แต่ว่า (อดีตเชื่อมบริบท)
당신은
dang-sin-eun — คุณ (หัวข้อ) + คำช่วยหัวข้อ
못하죠
mot-ha-jyo — ทำไม่ได้ใช่ไหม (ขอการยืนยัน)
그렇죠
geu-reot-jyo — ใช่ไหม, ใช่แล้วใช่ไหม (ขอการยืนยัน)
덧붙이며
deot-but-i-myeo — ขณะเสริมเพิ่มเติม, พูดต่อท้าย
향해
hyang-hae — มุ่งสู่, หันไปทาง
돌아섰습니다
do-ra-seot-seum-ni-da — หันกลับ, หมุนตัวไปทาง (อดีตสุภาพ)
슬프게
seul-peu-ge — อย่างเศร้า, ด้วยความเศร้า
고개를
go-gae-reul — ศีรษะ/คอ (กรรม) + คำช่วยกรรม
저었습니다
jeo-eot-seum-ni-da — ส่าย, สั่นศีรษะ (อดีตสุภาพ)
제가
je-ga — ผม/หนู (ประธานสุภาพ) + คำช่วยประธาน
것처럼
geot-cheo-reom — เหมือนกับว่า, ราวกับว่า
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →