← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 7

Thai → Korean CHAPTER XII. Level 4/10

ราชินีตรัสพลางหน้าแดงก่ำ

라고 여왕이 얼굴이 새빨개지면서 말했습니다.

"ไม่ยอม!" อลิซพูด

"싫어요!" 앨리스가 말했습니다.

"ตัดหัวหล่อนซะ!" ราชินีตะโกนสุดเสียง

"저 아이의 목을 베어라!" 여왕이 목청껏 외쳤습니다.

ไม่มีใครขยับเขยื้อน

아무도 움직이지 않았습니다.

"แล้วเธอจะสำคัญอะไร?" อลิซพูด (ตอนนี้เธอโตเต็มที่แล้ว) "เธอไม่ใช่อะไรเลย นอกจากสำรับไพ่!"

"네가 뭔데?" 앨리스가 말했습니다. (이때 앨리스는 완전히 원래 크기로 자라 있었습니다.) "너희는 그냥 카드 한 묶음에 불과해!"

ทันใดนั้น สำรับไพ่ทั้งหมดก็ลอยขึ้นไปในอากาศ แล้วพุ่งโถมลงมาใส่เธอ

그러자 카드 한 묶음 전체가 공중으로 날아올랐다가 그녀를 향해 날아 내려왔습니다.

เธอส่งเสียงกรีดร้องเล็กน้อย ทั้งด้วยความกลัวและความโกรธ และพยายามตีไพ่เหล่านั้นออกไป

그녀는 두려움과 분노가 반반 섞인 작은 비명을 지르며 카드들을 쳐내려고 했습니다.

แล้วก็พบว่าตัวเองนอนอยู่บนฝั่ง ศีรษะวางอยู่บนตักของพี่สาว ซึ่งกำลังค่อยๆ ปัดใบไม้แห้งที่ร่วงหล่นลงมาจากต้นไม้บนใบหน้าของเธอออกไป

그리고 자신이 강둑에 누워 있다는 것을 알게 되었습니다. 머리는 언니의 무릎 위에 놓여 있었고, 언니는 나무에서 떨어져 그녀의 얼굴 위로 내려앉은 낙엽들을 살며시 쓸어내고 있었습니다.

"ตื่นได้แล้ว อลิซที่รัก!" พี่สาวพูด "นี่ หนูหลับนานมากเลยนะ!"

"일어나, 앨리스야!" 언니가 말했습니다. "어머, 정말 오래도 잤구나!"

"โอ้ ฉันฝันแปลกๆ มากเลย!" อลิซพูด

"오, 정말 이상한 꿈을 꿨어요!" 앨리스가 말했습니다.

แล้วเธอก็เล่าให้พี่สาวฟังเท่าที่จำได้ ถึงการผจญภัยอันแสนแปลกประหลาดทั้งหมดที่คุณเพิ่งอ่านมา

그리고 그녀는 여러분이 방금 읽은 이 모든 이상한 모험들을 기억나는 대로 언니에게 이야기해 주었습니다.

และเมื่อเธอเล่าจบ พี่สาวก็จูบเธอและพูดว่า

이야기가 끝나자 언니는 그녀에게 키스하며 말했습니다.

"มันเป็นความฝันที่แปลกประหลาดจริงๆ นะที่รัก แน่นอนเลย แต่ตอนนี้ไปดื่มชาได้แล้ว มันสายแล้ว"

"정말 이상한 꿈이었구나, 얘야, 분명히. 하지만 이제 들어가서 차 마셔라. 늦었어."

อลิซจึงลุกขึ้นและวิ่งออกไป คิดในใจขณะวิ่งว่า ช่างเป็นความฝันที่วิเศษมากจริงๆ

그래서 앨리스는 일어나 달려가면서, 달리는 내내 그것이 얼마나 멋진 꿈이었는지를 생각했습니다.

Vocabulary

라고
rago — คำอ้างอิงคำพูดหรือความคิดของผู้อื่น
여왕이
yeowangi — ราชินี (รูปประธานประโยค)
얼굴이
eolguri — ใบหน้า (รูปประธานประโยค)
새빨개지면서
saeppalgaeji​myeonseo — ขณะที่หน้าแดงก่ำขึ้นมาอย่างรวดเร็ว
말했습니다
malhaessseumnida — พูดหรือกล่าว (รูปอดีตกาลสุภาพ)
싫어요
sireowo — ไม่ชอบ, ไม่ต้องการ (รูปสุภาพ)
jeo — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ)
아이의
aiui — ของเด็ก (รูปแสดงความเป็นเจ้าของ)
목을
mogeul — คอ (รูปกรรมของประโยค)
베어라
beeora — ตัด, ฟัน (คำสั่งตัดหัว)
목청껏
mokcheongkkeot — ด้วยเสียงดังเต็มที่สุดเท่าที่ทำได้
외쳤습니다
oechyeossseumnida — ตะโกน, ร้องเสียงดัง (รูปอดีตกาลสุภาพ)
아무도
amudo — ไม่มีใครเลยสักคน (ใช้กับปฏิเสธ)
움직이지
umjigiji — เคลื่อนไหว (รูปปฏิเสธหรือต่อเนื่อง)
않았습니다
anatseumnida — ไม่ได้ทำ (รูปปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ)
네가
nega — เธอ, แก (สรรพนามบุรุษที่สองไม่เป็นทางการ รูปประธาน)
뭔데
mwonde — เธอเป็นใครกัน, คิดว่าตัวเองเป็นอะไร
이때
ittae — ในขณะนั้น, ตอนนั้นพอดี
완전히
wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์, เต็มที่, โดยสมบูรณ์
원래
wonrae — ตามปกติ, ดั้งเดิม, แต่เดิม
크기로
keugiro — ด้วยขนาด (รูปแสดงวิธีหรือสภาพ)
자라
jara — เติบโต, โต (รูปคำสั่งหรือต่อเนื่อง)
있었습니다
isseossseumnida — มีอยู่, เป็นอยู่ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
너희는
neoheuineun — พวกเธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง รูปหัวข้อ)
그냥
geunyang — แค่, เพียงแค่, ธรรมดาๆ เท่านั้น
카드
kadeu — ไพ่, บัตร (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ)
han — หนึ่ง, จำนวนหนึ่ง (ตัวเลขไม่เป็นทางการ)
묶음에
mukkeume — ในกองหรือมัด (รูปแสดงตำแหน่ง)
불과해
bulgwahae — เป็นเพียงแค่, ไม่มากกว่า (รูปไม่เป็นทางการ)
그러자
geureoja — แล้วจากนั้น, ทันทีที่ทำเช่นนั้น
묶음
mukeum — กอง, มัด, ชุดของสิ่งที่รวมกัน
전체가
jeonchega — ทั้งหมด, ทั้งชุด (รูปประธานประโยค)
공중으로
gongjungeuro — ขึ้นสู่อากาศ, ลอยขึ้นบนฟ้า
날아올랐다가
naraollattaga — บินขึ้นไปแล้วหลังจากนั้น
그녀를
geunyeoreul — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สาม รูปกรรม)
향해
hyanghae — มุ่งสู่, ในทิศทางของ
날아
nara — บิน (รูปต่อเนื่องของกริยา)
내려왔습니다
naeryeowassseumnida — บินหรือเคลื่อนที่ลงมา (รูปอดีตกาลสุภาพ)
그녀는
geunyeoneun — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สาม รูปหัวข้อ)
두려움과
duryeumgwa — ความกลัวและ (รูปแสดงการเชื่อมคำ)
분노가
bunnoga — ความโกรธ (รูปประธานประโยค)
반반
banban — ครึ่งต่อครึ่ง, เท่ากันพอดี
섞인
seokkhin — ที่ผสมกัน, ที่คลุกเคล้ากัน
작은
jageun — เล็ก, เบา (ขยายคำนาม)
비명을
bimyeongeul — เสียงกรีดร้อง (รูปกรรมของประโยค)
지르며
jireumyeo — ขณะที่กรีดร้อง, พร้อมกับส่งเสียงร้อง
카드들을
kadeudeureul — ไพ่ทั้งหลาย (รูปกรรมพหูพจน์)
쳐내려고
chyeonaeryeogo — พยายามที่จะตีหรือปัดออกไป
했습니다
haessseumnida — ทำ, กระทำ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
그리고
geurigo — และแล้ว, จากนั้น (接続詞เชื่อมประโยค)
자신이
jasini — ตัวเอง (รูปประธานสะท้อนกลับ)
강둑에
gangduge — ที่ริมตลิ่ง, ที่ขอบแม่น้ำ
누워
nuwo — นอนลง, อยู่ในท่านอน
있다는
itdaneun — ว่ากำลังอยู่ (รูปอ้างอิงข้อเท็จจริง)
것을
geoseul — สิ่งที่, เรื่องที่ (คำนามนามธรรม รูปกรรม)
알게
alge — ได้รู้, ได้ตระหนัก (รูปต่อเนื่องของกริยา)
되었습니다
doeeossseumnida — กลายเป็น, เกิดขึ้น (รูปอดีตกาลสุภาพ)
머리는
meorineun — ศีรษะ (รูปหัวข้อประโยค)
언니의
eonnuiui — ของพี่สาว (รูปแสดงความเป็นเจ้าของ)
무릎
mureup — หัวเข่า, ตัก
위에
wie — บนสิ่งนั้น, อยู่ข้างบน
놓여
nohyeo — ถูกวางอยู่, พักอยู่ (รูปถูกกระทำ)
있었고
isseotgo — มีอยู่และ... (รูปอดีตกาลเชื่อมประโยค)
언니는
eonnuineun — พี่สาว (รูปหัวข้อประโยค)
나무에서
namueseo — จากต้นไม้ (รูปแสดงแหล่งที่มา)
떨어져
tteoreojyeo — ร่วงลง, หล่นออกมา (รูปต่อเนื่อง)
그녀의
geunyeoui — ของเธอ (รูปแสดงความเป็นเจ้าของ)
얼굴
eolgul — ใบหน้า, หน้า
위로
wiro — ลงมาบน, มุ่งสู่เบื้องบน
내려앉은
naeryeoaneun — ที่ลงมาเกาะหรือตกลงมา
낙엽들을
nagyeopdeureul — ใบไม้ที่ร่วงหล่น (รูปกรรมพหูพจน์)
살며시
salmyeosi — อย่างนุ่มนวล, เบาๆ, แผ่วเบา
쓸어내고
sseureontaego — ปัดออกไปแล้ว (รูปเชื่อมกริยาต่อเนื่อง)
일어나
ireona — ลุกขึ้น, ตื่นขึ้น (รูปต่อเนื่อง)
언니가
eonnuga — พี่สาว (รูปประธานประโยค)
어머
eomeo — โอ้โห, อ๊าย (คำอุทานแสดงความประหลาดใจ)
정말
jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
오래도
oraedo — นานมากด้วย, แม้แต่นาน
잤구나
jatguna — นอนหลับมานานเลย (แสดงความตระหนักรู้)
o — โอ้ (คำอุทานแสดงความรู้สึก)
이상한
isanghan — แปลก, แปลกประหลาด (ขยายคำนาม)
꿈을
kkumeul — ความฝัน (รูปกรรมของประโยค)
꿨어요
kkwosseoyo — ฝันไป (รูปอดีตกาลไม่เป็นทางการสุภาพ)
여러분이
yeoreobuni — ท่านทั้งหลาย (รูปประธานประโยค)
방금
banggeum — เมื่อกี้นี้, เพิ่งจะ
읽은
ilgeun — ที่ได้อ่าน (รูปขยายนามอดีตกาล)
i — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะใกล้ผู้พูด)
모든
modeun — ทุกๆ, ทั้งหมด (ขยายคำนาม)
모험들을
moheomdeureil — การผจญภัยทั้งหลาย (รูปกรรมพหูพจน์)
기억나는
gieongnanneun — ที่จำได้, ที่ยังนึกออก
대로
daero — ตามที่, ตามแบบ
언니에게
eonnuege — ให้แก่พี่สาว (รูปแสดงผู้รับ)
이야기해
iyagihae — เล่าเรื่อง, บอกเล่า (รูปต่อเนื่องไม่เป็นทางการ)
주었습니다
jueossseumnida — ให้, มอบให้ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
이야기가
iyagiga — เรื่องเล่า (รูปประธานประโยค)
끝나자
kkeunnaja — พอสิ้นสุดลง, ทันทีที่จบ
그녀에게
geunyeoege — ให้แก่เธอ (รูปแสดงผู้รับ)
키스하며
kiseuhamy​eo — ขณะที่จูบ, พร้อมกับจูบ
꿈이었구나
kkumieotguna — มันเป็นความฝันนี่เอง (แสดงความตระหนักรู้)
얘야
yaeya — เจ้าหนู, ลูก (เรียกเด็กอย่างอบอุ่น)
분명히
bunmyeonghi — อย่างชัดเจน, แน่นอน, แน่ๆ
하지만
hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม (接続詞ขัดแย้ง)
이제
ije — ตอนนี้, บัดนี้, แล้วก็
들어가서
deureogaseo — เข้าไปแล้วจากนั้น (รูปต่อเนื่อง)
cha — ชา (เครื่องดื่มร้อน)
마셔라
masyeora — ดื่มซะ (รูปคำสั่งไม่เป็นทางการ)
늦었어
neujeosseo — สายแล้ว (รูปอดีตกาลไม่เป็นทางการ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น (接続詞เหตุผล)
달려가면서
dallyeogamyeonseo — ขณะที่วิ่งไป, ระหว่างที่วิ่ง
달리는
dallineun — ที่กำลังวิ่ง (รูปขยายนามปัจจุบัน)
내내
naenae — ตลอดเวลา, ตลอดช่วงนั้น
그것이
geugeosi — สิ่งนั้น (รูปประธานประโยค)
얼마나
eolmana — เพียงใด, มากแค่ไหน (คำถามขนาด)
멋진
meotjin — ยอดเยี่ยม, วิเศษ, สวยงาม (ขยายคำนาม)
꿈이었는지를
kkumieonneunji​reul — ว่ามันเป็นความฝันที่ (รูปอ้อมแสดงเหตุผล)
생각했습니다
saenggakhaessseumnida — คิดถึง, นึกถึง (รูปอดีตกาลสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →