Alice's Adventures in Wonderland — Page 1
บ่อน้ำตา
눈물 웅덩이
"แปลกประหลาดยิ่งขึ้นเรื่อยๆ!" อลิซร้องออกมา (เธอแปลกใจมากจนชั่วขณะนั้นเธอลืมวิธีพูดภาษาอังกฤษที่ถูกต้องไปเลย)
"점점 더 이상해지고 있어!" 앨리스가 외쳤습니다 (그녀는 너무 놀란 나머지 잠시 동안 올바른 영어로 말하는 법을 까맣게 잊어버렸습니다)
"ตอนนี้ฉันกำลังยืดตัวออกเหมือนกล้องโทรทรรศน์ที่ใหญ่ที่สุดที่เคยมีมา! ลาก่อนนะ เท้า!"
"지금 나는 세상에서 가장 큰 망원경처럼 쭉쭉 늘어나고 있잖아! 잘 있어, 발들아!"
(เพราะเมื่อเธอมองลงไปที่เท้า เท้าของเธอดูเหมือนจะแทบมองไม่เห็นแล้ว เพราะมันอยู่ไกลออกไปมากเหลือเกิน)
(그녀가 발을 내려다보았을 때, 발이 거의 보이지 않을 정도로 아득히 멀어져 있었기 때문입니다)
"โอ้ เท้าน้อยๆ ที่น่าสงสารของฉัน ฉันสงสัยว่าตอนนี้ใครจะมาใส่รองเท้าและถุงเท้าให้พวกเธอได้บ้าง ที่รักเอ๋ย?"
"오, 내 가여운 작은 발들아, 이제 누가 너희에게 신발과 양말을 신겨줄 수 있을지 궁금하구나, 얘들아?"
"ฉันแน่ใจว่าตัวฉันเองคงทำไม่ได้! ฉันจะอยู่ไกลเกินไปที่จะยุ่งเกี่ยวกับพวกเธอ พวกเธอต้องจัดการด้วยตัวเองให้ได้ดีที่สุด"
"내가 할 수 없을 게 분명해! 나는 너무 멀리 있어서 너희를 신경 쓸 수가 없을 거야. 너희 스스로 최선을 다해 해결해야 해"
"แต่ฉันต้องใจดีกับพวกมัน" อลิซคิด "yokเพราะไม่งั้นพวกมันอาจจะไม่ยอมเดินไปทางที่ฉันอยากไป!"
"하지만 발들에게 잘 해줘야 해" 앨리스는 생각했습니다 "그렇지 않으면 내가 가고 싶은 방향으로 걸어가지 않을지도 몰라!"
"ให้ฉันคิดดูสิ: ฉันจะให้รองเท้าบู๊ตคู่ใหม่แก่พวกมันทุกคริสต์มาส"
"어디 보자: 매년 크리스마스마다 새 부츠를 한 켤레씩 사줄게"
และเธอก็วางแผนในใจต่อไปว่าจะจัดการเรื่องนั้นอย่างไร
그리고 그녀는 어떻게 해결할지 혼자서 계속 계획을 세워 나갔습니다
"พวกมันต้องถูกส่งไปทางคนส่งของ" เธอคิด "และมันจะดูตลกแค่ไหน ที่ส่งของขวัญไปให้เท้าของตัวเอง!"
"배달부를 통해 보내야겠지" 그녀는 생각했습니다 "그리고 자기 자신의 발에게 선물을 보내다니 얼마나 우스운 일인가!"
"และที่อยู่จะดูแปลกประหลาดแค่ไหน!
"그리고 주소도 얼마나 이상하게 보일까!
เท้าขวาของอลิซ คุณผู้มีเกียรติ พรมหน้าเตาผิง ใกล้บังไฟ (ด้วยความรักจากอลิซ)
앨리스의 오른발 귀중, 벽난로 앞 깔개, 불막이 근처, (앨리스의 사랑을 담아)
โอ้พระเจ้า ฉันพูดอะไรไร้สาระอะไรอย่างนี้!"
이런, 내가 무슨 말도 안 되는 소리를 하고 있는 거야!"
ในทันใดนั้นศีรษะของเธอก็กระแทกเข้ากับเพดานของห้องโถง จริงๆ แล้วตอนนี้เธอสูงกว่าเก้าฟุตแล้ว
바로 그때 그녀의 머리가 홀의 천장에 부딪혔습니다. 사실 그녀는 이제 9피트가 넘는 키가 되어 있었습니다
และเธอก็หยิบกุญแจทองคำเล็กๆ ขึ้นมาทันทีและรีบวิ่งไปที่ประตูสวน
그리고 그녀는 곧바로 작은 황금 열쇠를 집어 들고 정원 문 쪽으로 서둘러 달려갔습니다
น่าสงสารอลิซจริงๆ!
불쌍한 앨리스!
Vocabulary
- 눈물
- nunmul — น้ำตาที่ไหลออกมาจากดวงตา
- 웅덩이
- ungdeong-i — แอ่งน้ำขนาดเล็กบนพื้นดิน
- 점점
- jeomjeom — ค่อยๆ มากขึ้นหรือน้อยลงทีละน้อย
- 더
- deo — มากกว่าเดิม ยิ่งขึ้น
- 이상해지고
- isanghaeji-go — กำลังกลายเป็นสิ่งแปลกประหลาด
- 있어
- isseo — มีอยู่ หรือกำลังเป็นอยู่ (ไม่เป็นทางการ)
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — ร้องตะโกนออกมาด้วยเสียงดัง
- 그녀는
- geunyeo-neun — เธอ (ประธานหญิง) คำสรรพนามบุรุษที่สาม
- 너무
- neomu — มากเกินไป อย่างยิ่ง
- 놀란
- nollan — รู้สึกตกใจหรือประหลาดใจอย่างมาก
- 나머지
- nameoji — ส่วนที่เหลือ หรือผลที่ตามมา
- 잠시
- jamsi — ชั่วครู่ ระยะเวลาสั้นๆ
- 동안
- dong-an — ตลอดช่วงเวลาหนึ่ง ระหว่างที่...
- 올바른
- olbareun — ถูกต้อง เหมาะสม ไม่ผิดพลาด
- 영어로
- yeong-eoro — ด้วยภาษาอังกฤษ ในภาษาอังกฤษ
- 말하는
- malhaneun — กำลังพูด การพูด (รูปขยาย)
- 법을
- beobeul — วิธีการ กฎ หรือหลักการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 까맣게
- kkamahge — อย่างสนิท เช่น ลืมสนิทเลย
- 잊어버렸습니다
- ijeoboryeosseumnida — ลืมสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปอย่างสิ้นเชิง
- 지금
- jigeum — ตอนนี้ ในขณะนี้
- 나는
- na-neun — ฉัน (ประธาน) คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 세상에서
- sesang-eseo — ในโลกนี้ ในโลกทั้งใบ
- 가장
- gajang — ที่สุด มากที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- 큰
- keun — ใหญ่ มีขนาดใหญ่
- 망원경처럼
- mang-wongyeong-cheoreom — เหมือนกล้องโทรทรรศน์ ราวกับกล้องส่องทางไกล
- 쭉쭉
- jjukjjuk — ยืดออกอย่างต่อเนื่อง ยาวออกเรื่อยๆ
- 늘어나고
- neureonago — กำลังยืดยาวออกหรือเพิ่มขึ้น
- 있잖아
- itjanha — รู้ไหม... นะ (ใช้เริ่มต้นบทสนทนา)
- 잘
- jal — ดีๆ นะ อยู่ดีๆ (ใช้อวยพร)
- 그녀가
- geunyeo-ga — เธอ (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่สามหญิง
- 발을
- bal-eul — เท้า (กรรม) อวัยวะส่วนล่างสุดของร่างกาย
- 내려다보았을
- naeryeodaboasseul — ก้มมองลงไปข้างล่าง (รูปอดีต)
- 때
- ttae — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่...
- 발이
- bal-i — เท้า (ประธาน) อวัยวะที่ใช้เดิน
- 거의
- geoui — เกือบ แทบจะ ใกล้เคียง
- 보이지
- boiji — ไม่เห็น มองไม่เห็น (ใช้กับปฏิเสธ)
- 않을
- aneul — จะไม่... (รูปปฏิเสธอนาคต)
- 정도로
- jeongdo-ro — ในระดับที่ว่า ถึงขนาดที่...
- 아득히
- adeuki — ไกลลิบตา จนแทบมองไม่เห็น
- 멀어져
- meoreojyeo — ห่างออกไป ถอยห่างจากจุดเดิม
- 있었기
- isseotgi — เนื่องจากมีอยู่ หรือกำลังเป็น (เหตุ)
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — เป็นเพราะว่า นั่นคือเหตุผล
- 오
- o — โอ้ อุทานแสดงความรู้สึกตกใจหรือเสียใจ
- 내
- nae — ของฉัน สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 가여운
- gayeoun — น่าสงสาร น่าเวทนา
- 작은
- jageun — เล็ก มีขนาดเล็ก
- 이제
- ije — ตอนนี้ บัดนี้ ต่อจากนี้ไป
- 누가
- nuga — ใคร (ประธาน) คำสรรพนามถามบุคคล
- 너희에게
- neohui-ege — ให้แก่พวกเธอ (กรรมรอง)
- 신발과
- sinbal-gwa — รองเท้าและ... (ใช้เชื่อมคำนาม)
- 양말을
- yangmal-eul — ถุงเท้า (กรรม) เครื่องแต่งกายเท้า
- 신겨줄
- singyeojul — จะสวมให้ใส่ให้คนอื่น (รูปอนาคต)
- 수
- su — ความสามารถ ความเป็นไปได้
- 있을지
- isseulji — ไม่แน่ใจว่าจะมีหรือไม่...
- 궁금하구나
- gunggeum-haguna — รู้สึกอยากรู้อยากเห็น สงสัยจริงๆ
- 얘들아
- yaedeur-a — เฮ้ พวกเธอ (เรียกเด็กหรือของแบบสนิท)
- 내가
- naega — ฉัน (ประธานเน้น) บุรุษที่หนึ่ง
- 할
- hal — จะทำ (รูปขยายอนาคต)
- 없을
- eopseul — จะไม่มี ไม่สามารถ (รูปปฏิเสธ)
- 게
- ge — สิ่งที่ว่า มันจะ (ย่อจาก 것이)
- 분명해
- bunmyeonghae — ชัดเจน แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
- 멀리
- meolli — ไกลออกไป อยู่ห่างจากที่นี่
- 있어서
- isseo-seo — เพราะอยู่ เนื่องจากมี (เหตุ)
- 너희를
- neohui-reul — พวกเธอ (กรรม) สรรพนามบุรุษที่สอง
- 신경
- singyeong — ความใส่ใจ การดูแลเอาใจใส่
- 쓸
- sseul — จะใช้ จะดูแล (รูปอนาคตขยาย)
- 수가
- suga — ความสามารถ (ประธาน) ใช้กับปฏิเสธ
- 거야
- geoya — มันคือ... นะ (ลงท้ายประโยคไม่เป็นทางการ)
- 너희
- neohui — พวกเธอ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 스스로
- seuseuro — ด้วยตัวเอง โดยลำพัง ไม่พึ่งผู้อื่น
- 최선을
- choeseon-eul — ความพยายามอย่างเต็มที่ (กรรม)
- 다해
- dahae — ทำอย่างเต็มที่ ใช้ทุกความพยายาม
- 해결해야
- haegyeolhaeya — ต้องแก้ไขปัญหา จำเป็นต้องจัดการ
- 해
- hae — ทำ (คำสั่งหรือข้อเท็จจริงไม่เป็นทางการ)
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 해줘야
- haejwoya — ต้องทำให้ จำเป็นต้องทำเพื่อคนอื่น
- 생각했습니다
- saenggakhaesseumnida — คิด นึกคิด (รูปอดีตสุภาพ)
- 그렇지
- geureochi — ใช่ไหม ไม่อย่างนั้น (ใช้เน้น)
- 않으면
- aneumyeon — ถ้าไม่... หากไม่เป็นเช่นนั้น
- 가고
- gago — ไปและ... (กริยาต่อเนื่อง)
- 싶은
- sipeun — อยากจะ ต้องการ (รูปขยาย)
- 방향으로
- banghyang-euro — ไปในทิศทาง มุ่งสู่ทิศทางนั้น
- 걸어가지
- georeo-gaji — จะเดินไป (ใช้กับปฏิเสธ)
- 않을지도
- aneulji-do — อาจจะไม่... ก็เป็นได้
- 몰라
- molla — ไม่รู้ ไม่แน่ใจ อาจเป็นไปได้
- 어디
- eodi — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
- 보자
- boja — มาดูกัน ลองคิดดู (ชวนกันทำ)
- 매년
- maenyeon — ทุกปี ปีละครั้ง
- 크리스마스마다
- keuriseumaseu-mada — ทุกวันคริสต์มาส ในแต่ละคริสต์มาส
- 새
- sae — ใหม่ สดใหม่ ยังไม่ได้ใช้
- 부츠를
- bucheu-reul — บูท (กรรม) รองเท้าบูทหุ้มข้อ
- 한
- han — หนึ่ง คำนับจำนวนหนึ่ง
- 켤레씩
- kyeolle-ssik — คู่ละ ทีละคู่ (ลักษณนามรองเท้า)
- 사줄게
- sajulge — จะซื้อให้ สัญญาจะซื้อให้คนอื่น
- 그리고
- geurigo — และ แล้วก็ นอกจากนั้น
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร ด้วยวิธีใด
- 해결할지
- haegyeolhalji — ไม่แน่ใจว่าจะแก้ไขปัญหาอย่างไร
- 혼자서
- honjaseo — คนเดียว โดยลำพัง ไม่มีใครช่วย
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง ไม่หยุด อย่างต่อเนื่อง
- 계획을
- gyehoek-eul — แผนการ (กรรม) สิ่งที่วางแผนไว้
- 세워
- sewo — วางแผน ตั้งแผน จัดทำแผน
- 나갔습니다
- nagasseumnida — ดำเนินต่อไป ออกไป (รูปอดีตสุภาพ)
- 배달부를
- baedalbu-reul — คนส่งของ บุรุษไปรษณีย์ (กรรม)
- 통해
- tonghae — ผ่านทาง โดยผ่าน ผ่านสื่อกลาง
- 보내야겠지
- bonaeyagessji — คงต้องส่งไป น่าจะต้องส่ง
- 자기
- jagi — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 자신의
- jasin-ui — ของตัวเอง แสดงความเป็นเจ้าของตัวเอง
- 선물을
- seonmul-eul — ของขวัญ (กรรม) ของที่ให้กัน
- 보내다니
- bonaedani — การที่ส่งไป... (แสดงความประหลาดใจ)
- 얼마나
- eolmana — ขนาดไหน แค่ไหน มากเพียงใด
- 우스운
- usuun — น่าขัน ตลก น่าหัวเราะ
- 일인가
- ilin-ga — เป็นเรื่องอะไรกัน (ตั้งคำถามแสดงความรู้สึก)
- 주소도
- juso-do — แม้แต่ที่อยู่ ที่อยู่ก็...
- 이상하게
- isanghage — อย่างแปลกประหลาด ดูแปลก
- 보일까
- boilkka — จะดูเป็นอย่างไรนะ ตั้งคำถามกับตัวเอง
- 오른발
- oreunbal — เท้าขวา อวัยวะด้านขวาล่างสุด
- 귀중
- gwijung — สำคัญ มีค่า ใช้บนซองพัสดุ
- 벽난로
- byeongnanno — เตาผิง อุปกรณ์ให้ความอบอุ่นในบ้าน
- 앞
- ap — ข้างหน้า ด้านหน้า
- 깔개
- kkalgae — พรมเช็ดเท้า แผ่นรองพื้น
- 근처
- geuncheo — บริเวณใกล้เคียง แถวๆ นั้น
- 사랑을
- sarang-eul — ความรัก (กรรม) ความรู้สึกรักใคร่
- 담아
- dama — บรรจุ ใส่ไว้ใน เช่น ส่งด้วยความรัก
- 이런
- ireon — อย่างนี้ แบบนี้ โอ้โห (อุทาน)
- 무슨
- museun — อะไร ประเภทไหน ใช้ถามชนิด
- 말도
- maldo — แม้แต่คำพูด เรื่องพูด
- 안
- an — ไม่ คำปฏิเสธสั้นๆ
- 되는
- doeneun — ที่เป็น ที่กลายเป็น (รูปขยาย)
- 소리를
- sori-reul — เสียง (กรรม) สิ่งที่ได้ยิน
- 하고
- hago — พูดว่า กำลังพูด และ...
- 있는
- inneun — กำลังอยู่ กำลังเป็น (รูปขยายปัจจุบัน)
- 바로
- baro — พอดี ทันที ตรงนั้นเลย
- 그때
- geuttae — ตอนนั้น ขณะนั้น ในเวลานั้น
- 그녀의
- geunyeo-ui — ของเธอ สรรพนามแสดงเจ้าของหญิง
- 머리가
- meori-ga — ศีรษะ (ประธาน) ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 홀의
- hol-ui — ของห้องโถง แสดงความเป็นเจ้าของ
- 천장에
- cheonjang-e — ที่เพดาน บนเพดานห้อง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →