← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 2

Thai → Korean CHAPTER II. Level 4/10

เธอนอนตะแคงข้างหนึ่งแล้วพยายามมองเข้าไปในสวนด้วยตาข้างเดียวเท่าที่จะทำได้ แต่การจะลอดผ่านเข้าไปนั้นดูเป็นไปไม่ได้เลย เธอจึงนั่งลงและเริ่มร้องไห้อีกครั้ง

그녀는 한쪽으로 누워서 한 눈으로 정원 안을 들여다보려고 최선을 다했지만, 통과하는 것은 전보다 더 불가능했습니다. 그녀는 앉아서 다시 울기 시작했습니다.

"เธอควรจะละอายใจตัวเองนะ" อลิซพูด "เด็กโตอย่างเธอ" (เธอพูดได้ถูกต้องทีเดียว) "ยังร้องไห้แบบนี้อยู่อีก หยุดเดี๋ยวนี้เลย ฉันบอกเธอนะ!"

"부끄러운 줄 알아야지," 앨리스가 말했습니다. "너처럼 다 큰 아이가" (그녀가 이렇게 말할 만도 했습니다), "이런 식으로 계속 울다니! 지금 당장 그쳐, 말하잖아!"

แต่เธอก็ยังคงร้องไห้ต่อไปเหมือนเดิม น้ำตาหลั่งไหลออกมาเป็นกอง จนกระทั่งมีแอ่งน้ำขนาดใหญ่ล้อมรอบตัวเธอ ลึกประมาณสี่นิ้วและแผ่กระจายไปถึงครึ่งหนึ่งของทางเดิน

하지만 그녀는 전과 똑같이 계속해서 눈물을 펑펑 흘렸고, 마침내 그녀 주변에 큰 웅덩이가 생겨서 깊이가 약 4인치에 복도 절반까지 뻗어 있었습니다.

หลังจากผ่านไปสักพัก เธอได้ยินเสียงเท้าเล็กๆ ปะทะพื้นอยู่ไกลๆ และเธอรีบเช็ดน้ำตาเพื่อดูว่ามีอะไรกำลังมา

잠시 후 그녀는 저 멀리서 작은 발소리가 들려오는 것을 듣고, 무엇이 오는지 보려고 서둘러 눈물을 닦았습니다.

เป็นกระต่ายขาวที่กำลังเดินทางกลับมา แต่งกายอย่างสวยงาม มือข้างหนึ่งถือถุงมือหนังลูกแกะสีขาวหนึ่งคู่ และอีกมือหนึ่งถือพัดใบใหญ่

흰 토끼가 돌아오고 있었는데, 멋지게 차려입고 한 손에는 흰 새끼 염소 가죽 장갑 한 켤레를, 다른 손에는 커다란 부채를 들고 있었습니다.

กระต่ายวิ่งมาอย่างเร่งรีบมาก พลางพึมพำกับตัวเองขณะที่มาว่า "โอ้! ท่านดัชเชส ท่านดัชเชส! โอ้! ท่านจะโกรธมากแค่ไหนถ้าฉันทำให้ท่านรอ!"

그는 매우 바쁘게 총총 걸어오면서 혼자 중얼거렸습니다. "오! 공작 부인, 공작 부인! 오! 내가 기다리게 했다면 그녀가 얼마나 화를 낼까!"

อลิซรู้สึกสิ้นหวังมากจนพร้อมจะขอความช่วยเหลือจากใครก็ได้ ดังนั้นเมื่อกระต่ายเข้ามาใกล้ เธอจึงเริ่มพูดด้วยเสียงเบาและขี้อายว่า "กรุณาด้วยนะคะ คุณผู้ชาย—"

앨리스는 너무 절박해서 누구에게든 도움을 청할 준비가 되어 있었습니다. 그래서 토끼가 가까이 왔을 때, 그녀는 낮고 소심한 목소리로 말하기 시작했습니다. "실례지만요, 저기—"

กระต่ายสะดุ้งอย่างรุนแรง ทำถุงมือหนังลูกแกะสีขาวและพัดหลุดมือ แล้ววิ่งหนีเข้าไปในความมืดอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

토끼는 깜짝 놀라서 흰 새끼 염소 가죽 장갑과 부채를 떨어뜨리고, 최대한 빠르게 어둠 속으로 달아나 버렸습니다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — เธอ (ประธานในประโยค)
한쪽으로
hanjjogeuro — ไปทางด้านหนึ่ง, เอียงไปข้างหนึ่ง
누워서
nuwoseo — นอนลงแล้ว (ทำสิ่งต่อไป)
han — หนึ่ง, จำนวนหนึ่ง
눈으로
nuneuro — ด้วยตา, โดยใช้ตามอง
정원
jeongwon — สวน, พื้นที่ปลูกต้นไม้ดอกไม้
안을
aneul — ข้างใน, ภายใน (กรรมในประโยค)
들여다보려고
deuryeodaboreyogo — พยายามจะมองเข้าไปข้างใน
최선을
choesoneul — ความพยายามอย่างดีที่สุด (กรรม)
다했지만
dahaetjiman — พยายามอย่างเต็มที่แล้ว แต่...
통과하는
tonggwahaneun — ที่ผ่านได้, ที่สามารถผ่านไปได้
것은
geoseun — สิ่งที่... (ประธานในประโยค)
전보다
jeonboda — มากกว่าก่อนหน้านี้, เมื่อเทียบกับก่อน
deo — ยิ่งกว่า, มากกว่า
불가능했습니다
bulganeunghaetseumnida — เป็นไปไม่ได้ (รูปอดีตสุภาพ)
앉아서
anjaseo — นั่งลงแล้ว (ทำสิ่งต่อไป)
다시
dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกหน
울기
ulgi — การร้องไห้ (รูปนาม)
시작했습니다
sijakhaetseumnida — เริ่มต้นทำ (รูปอดีตสุภาพ)
부끄러운
bukkeureoun — ที่น่าอาย, ซึ่งรู้สึกอับอาย
jul — ควรจะรู้ว่า... (ใช้ในสำนวน)
알아야지
arayaji — ควรจะรู้ไว้นะ, ต้องรู้ด้วย
말했습니다
malhaetseumnida — พูด, กล่าว (รูปอดีตสุภาพ)
너처럼
neocheoreom — เหมือนเธอ, อย่างเช่นเธอ
da — ถึงขนาดนั้น, ใหญ่โตขนาดนั้น
keun — ใหญ่, โต
아이가
aiga — เด็ก (ประธานในประโยค)
그녀가
geunyeoga — เธอ (ประธานในประโยค)
이렇게
ireoke — อย่างนี้, ในลักษณะนี้
말할
malhal — ที่จะพูด, ซึ่งจะกล่าว
만도
mando — แม้แต่...ก็, สมควรแล้วที่จะ
했습니다
haetseumnida — ทำ, กระทำ (รูปอดีตสุภาพ)
이런
ireon — แบบนี้, ลักษณะเช่นนี้
식으로
sigeuro — ในแบบ..., ด้วยวิธีแบบนี้
계속
gyesok — ต่อเนื่อง, อย่างต่อเนื่อง
울다니
uldani — ร้องไห้อย่างนั้นน่ะหรือ (แสดงความตำหนิ)
지금
jigeum — ตอนนี้, ขณะนี้
당장
dangjang — ทันที, เดี๋ยวนี้เลย
그쳐
geuchyeo — หยุดเถอะ! (คำสั่งให้หยุด)
말하잖아
malhajana — บอกแล้วไงว่า, พูดไปแล้วนะ
하지만
hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม
전과
jeongwa — เหมือนกับก่อนหน้า, เช่นเดิม
똑같이
ttokgachi — เหมือนเดิมทุกประการ, เช่นเดิม
계속해서
gyesokaeseo — อย่างต่อเนื่อง, ทำต่อไปเรื่อยๆ
눈물을
nunmureul — น้ำตา (กรรมในประโยค)
펑펑
peongpeong — 펑펑 เสียงที่แสดงการไหลพรั่งพรู
흘렸고
heullyeotgo — ไหลออกมา แล้วก็... (รูปอดีต)
마침내
machimnae — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
그녀
geunyeo — เธอ, หล่อน
주변에
jubyeone — รอบๆ, บริเวณรอบตัว
웅덩이가
ungdeongi-ga — แอ่งน้ำ, บึงน้ำ (ประธาน)
생겨서
saenggyeoseo — เกิดขึ้น แล้วก็... (ต่อเนื่อง)
깊이가
gipiga — ความลึก (ประธานในประโยค)
yak — ประมาณ, ราวๆ
인치에
inchie — ที่ความลึก...นิ้ว (หน่วยวัด)
복도
bokdo — ทางเดิน, โถงทางเดิน
절반까지
jeolbankaji — จนถึงครึ่งหนึ่ง, ถึงกึ่งกลาง
뻗어
ppeodeo — ยืดออก, ขยายออกไป
있었습니다
isseotseumnida — มีอยู่, อยู่ (รูปอดีตสุภาพ)
잠시
jamsi — ชั่วครู่, ชั่วขณะหนึ่ง
hu — หลังจาก, ภายหลัง
jeo — โน่น, ตรงนั้น (ไกลออกไป)
멀리서
meolliseo — จากที่ไกล, แต่ไกล
작은
jageun — เล็ก, น้อย
발소리가
balsoriga — เสียงเท้า, เสียงฝีเท้า (ประธาน)
들려오는
deullyeooeneun — ที่ดังมาให้ได้ยิน
것을
geoseul — สิ่งที่... (กรรมในประโยค)
듣고
deutgo — ได้ยิน แล้วก็... (ต่อเนื่อง)
무엇이
mueosi — อะไร (ประธานในประโยค)
오는지
oneunjи — ว่าอะไรกำลังมา, มาหรือเปล่า
보려고
boreyogo — เพื่อจะดู, ตั้งใจจะมอง
서둘러
seodulleo — รีบ, รีบเร่ง
닦았습니다
dakkasseumnida — เช็ด, ซับ (น้ำตา) (รูปอดีตสุภาพ)
huin — สีขาว, ที่มีสีขาว
토끼가
tokkiga — กระต่าย (ประธานในประโยค)
돌아오고
doraogo — กลับมา (และกำลัง...)
있었는데
isseonnunde — กำลังอยู่ระหว่าง... แล้วก็
멋지게
meotjige — อย่างหรูหรา, อย่างสวยงาม
차려입고
charyeoipgo — แต่งตัวสวยงาม แล้วก็...
손에는
soneneun — ในมือ, ที่มือถือไว้
새끼
saeкki — ลูก (สัตว์), ขนาดเล็ก
염소
yeomso — แพะ
가죽
gajuk — หนัง, หนังสัตว์
장갑
janggap — ถุงมือ
켤레를
kyeollereul — คู่ (ถุงมือ/รองเท้า) (กรรม)
다른
dareun — อีก, อื่น, แตกต่าง
커다란
keodaran — ใหญ่โต, ขนาดใหญ่มาก
부채를
buchaereul — พัด (กรรมในประโยค)
들고
deulgo — ถือไว้ แล้วก็... (ต่อเนื่อง)
그는
geuneun — เขา (ประธานในประโยค)
매우
maeu — มาก, อย่างยิ่ง
바쁘게
bappeuge — อย่างยุ่งวุ่นวาย, ด้วยความรีบ
총총
chongchong — ย่างก้าวถี่ๆ รวดเร็ว (เดินเร็ว)
걸어오면서
georeoomeonseo — ขณะเดินเข้ามา, พลางเดินมา
혼자
honja — คนเดียว, ลำพัง
중얼거렸습니다
jungeolgeoryeotseumnida — พึมพำ, บ่นพึมพำคนเดียว
공작
gongjak — ดยุค, เจ้าชาย (บรรดาศักดิ์)
부인
buin — ท่านผู้หญิง, ภรรยา
내가
naega — ฉัน (ประธานในประโยค)
기다리게
gidarige — ให้รอ, ทำให้รอคอย
했다면
haetdamyeon — ถ้าหากได้ทำให้... (สมมติ)
얼마나
eolmana — มากแค่ไหน, เพียงใด
화를
hwareul — ความโกรธ (กรรมในประโยค)
낼까
naelkka — จะโกรธขนาดไหน (ตั้งคำถามในใจ)
너무
neomu — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
절박해서
jeolbakaeseo — เพราะสิ้นหวัง, เนื่องจากเร่งด่วน
누구에게든
nuguegeden — กับใครก็ได้, ต่อทุกคน
도움을
doumeul — ความช่วยเหลือ (กรรมในประโยค)
청할
cheonghal — ที่จะขอ, ซึ่งจะร้องขอ
준비가
junbiga — ความพร้อม (ประธานในประโยค)
되어
doeo — เป็น, กลายเป็น (ต่อเนื่อง)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
가까이
gakkai — ใกล้, ใกล้ๆ
왔을
wasseul — เมื่อมาถึง (รูปอดีตสมมติ)
ttae — เวลา, ตอนที่
낮고
natgo — ต่ำ, เบา (เสียง) แล้วก็...
소심한
sosimhan — ขี้อาย, ขี้กลัว, ไม่กล้า
목소리로
moksoriро — ด้วยเสียง, ด้วยน้ำเสียง
말하기
malhagi — การพูด (รูปนาม)
실례지만요
sillyejimanyо — ขอโทษนะคะ/ครับ, ขอรบกวน
저기
jeogi — โน่น, ที่โน่น, นั่นไง
토끼는
tokkineun — กระต่าย (ประธานในประโยค)
깜짝
kkamjjak — ตกใจ, สะดุ้ง (อุทาน)
놀라서
nollaseo — เพราะตกใจ, ตกใจแล้ว...
장갑과
janggapgwa — ถุงมือและ... (พร้อมกับ)
떨어뜨리고
tteoreotteurigo — ทำหล่น, ปล่อยหลุดมือ แล้วก็...
최대한
choedaehan — อย่างเต็มที่, สูงสุดเท่าที่จะทำได้
빠르게
ppareuge — อย่างรวดเร็ว, เร็วมาก
어둠
eodum — ความมืด, ที่มืด
속으로
sogeuro — เข้าไปใน, สู่ภายใน
달아나
darana — วิ่งหนี, หลบหนีออกไป
버렸습니다
beoryeotseumnida — ทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้นไปแล้ว (สำเร็จรูป)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →