Alice's Adventures in Wonderland — Page 2
เธอพูดอย่างนั้นพลางก็เดินมาพบบ้านเล็กๆ น่ารักหลังหนึ่ง บนประตูมีป้ายทองเหลืองแวววาวจารึกชื่อว่า "ดับเบิลยู. แรบบิท" เธอเดินเข้าไปโดยไม่เคาะประตู แล้วรีบวิ่งขึ้นบันไดด้วยความกลัวอย่างยิ่งว่าจะพบกับแมรี่ แอนตัวจริง และถูกไล่ออกจากบ้านก่อนที่จะหาพัดและถุงมือเจอ
그녀가 이렇게 말하면서 걷다 보니 작고 아담한 집이 나타났는데, 문에는 "W. 래빗"이라는 이름이 새겨진 반짝이는 황동 명패가 붙어 있었습니다. 그녀는 노크도 하지 않고 들어가서 서둘러 계단을 올라갔는데, 진짜 메리 앤을 만나 부채와 장갑을 찾기도 전에 집에서 쫓겨날까 봐 몹시 두려웠습니다.
"แปลกจริงๆ" อลิซพูดกับตัวเอง "ที่ต้องไปส่งของให้กระต่าย! ฉันนึกว่าไดนาห์คงจะให้ฉันไปส่งของด้วยเหมือนกันเร็วๆ นี้แน่ๆ!" แล้วเธอก็เริ่มจินตนาการถึงสิ่งที่อาจเกิดขึ้น: "'คุณหนูอลิซ! มานี่เดี๋ยวนี้เลย แล้วเตรียมตัวไปเดินเล่น!' 'กำลังมาค่ะ พี่เลี้ยง! แต่ฉันต้องดูแลให้เมาส์ไม่หนีออกไปก่อน'"
"참 이상한 일이야," 앨리스는 혼잣말을 했습니다. "토끼 심부름을 하다니! 다음엔 다이나가 나한테 심부름을 시킬 것 같은걸!" 그리고 그녀는 그런 일이 벌어지는 장면을 상상하기 시작했습니다. "'앨리스 아가씨! 당장 이리 와서 산책 준비를 해요!' '금방 갈게요, 유모! 그런데 생쥐가 빠져나가지 않는지 확인해야 해요.'"
อลิซคิดต่อว่า "แต่ฉันไม่คิดหรอกนะว่าพวกเขาจะยอมให้ไดนาห์อยู่ในบ้านได้ ถ้ามันเริ่มสั่งคนโน้นคนนี้แบบนั้น!"
앨리스는 계속 생각했습니다. "하지만 다이나가 그런 식으로 사람들한테 이래라저래라 하기 시작한다면, 집 안에 두지 않을 것 같아!"
ระหว่างนั้นเธอก็หาทางเข้าไปในห้องเล็กๆ เรียบร้อยห้องหนึ่งที่มีโต๊ะตั้งอยู่ริมหน้าต่าง และบนโต๊ะนั้น (ดังที่เธอหวังไว้) มีพัดและถุงมือหนังสีขาวเล็กๆ สองสามคู่ เธอหยิบพัดและถุงมือหนึ่งคู่ขึ้นมา แล้วกำลังจะออกจากห้อง เมื่อสายตาของเธอไปตกอยู่ที่ขวดเล็กๆ ใบหนึ่งที่วางอยู่ใกล้กระจก
그러는 사이에 그녀는 창가에 탁자가 놓인 아담하고 정돈된 작은 방을 찾아 들어갔고, 탁자 위에는 (그녀가 바랐던 대로) 부채와 작고 하얀 새끼 가죽 장갑 두세 켤레가 놓여 있었습니다. 그녀는 부채와 장갑 한 켤레를 집어 들고 막 방을 나가려는 순간, 거울 옆에 놓인 작은 병 하나가 눈에 띄었습니다.
คราวนี้ไม่มีฉลากที่เขียนว่า "ดื่มฉันเถิด" แต่กระนั้นเธอก็เปิดจุกขวดและนำไปแตะที่ริมฝีปาก
이번에는 "마셔요"라는 글씨가 적힌 라벨이 없었지만, 그럼에도 불구하고 그녀는 병마개를 열고 입술에 가져다 댔습니다.
Vocabulary
- 그녀가
- geunyeoga — เธอ (ประธานในประโยค หมายถึงผู้หญิง)
- 이렇게
- ireoke — อย่างนี้, ในลักษณะนี้
- 말하면서
- malhamyeonseo — ขณะที่พูด, พูดไปพร้อมกัน
- 걷다
- geotda — เดิน (กริยาการเคลื่อนที่ด้วยเท้า)
- 보니
- boni — พอมองดู, เมื่อได้เห็น
- 작고
- jakgo — เล็กและ... (เชื่อมคำคุณศัพท์)
- 아담한
- adamhan — มีขนาดพอดี, เล็กกะทัดรัดน่ารัก
- 집이
- jibi — บ้าน (เป็นประธานในประโยค)
- 나타났는데
- natananneunde — ปรากฏขึ้น, โผล่ออกมาให้เห็น
- 문에는
- muneneun — ที่ประตู (ระบุตำแหน่งบนประตู)
- 이라는
- iraneun — ที่มีชื่อว่า, ซึ่งเรียกว่า
- 이름이
- ireumi — ชื่อ (เป็นประธานในประโยค)
- 새겨진
- saegyeojin — ที่ถูกแกะสลักไว้, จารึกไว้
- 반짝이는
- banjjagineun — ที่แวววาว, เป็นประกาย
- 황동
- hwangdong — ทองเหลือง (โลหะสีทองชนิดหนึ่ง)
- 명패가
- myeongpaega — ป้ายชื่อ (เป็นประธานในประโยค)
- 붙어 있었습니다
- buteo isseotseumnida — ติดอยู่, ถูกแปะอยู่ที่นั่น
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (หัวข้อของประโยค หมายถึงผู้หญิง)
- 노크도
- nokeuodo — แม้แต่การเคาะประตูก็ (ไม่ทำ)
- 하지 않고
- haji anko — โดยไม่ได้ทำ, ไม่ได้กระทำสิ่งนั้น
- 들어가서
- deureogaseo — เข้าไปข้างใน แล้วจึง...
- 서둘러
- seodulleo — อย่างรีบเร่ง, รวดเร็ว
- 계단을
- gyedaneul — บันได (กรรมของกริยา)
- 올라갔는데
- ollagannneunde — ขึ้นไป (บันได) แต่ว่า...
- 진짜
- jinjja — จริงๆ, ของแท้, ตัวจริง
- 만나
- manna — พบ, เจอ (กริยาพบปะ)
- 부채와
- buchaewa — พัด (ของใช้คลายร้อน) และ...
- 장갑을
- janggabeul — ถุงมือ (เป็นกรรมของกริยา)
- 찾기도
- chatgido — แม้แต่การหา, ก่อนที่จะหาได้
- 전에
- jeone — ก่อนที่จะ... (บอกลำดับเวลา)
- 집에서
- jibeseo — จากบ้าน (บอกสถานที่ต้นทาง)
- 쫓겨날까
- jjotgyeonalka — จะถูกไล่ออกไปหรือเปล่า
- 봐
- bwa — กลัวว่า... (ใช้แสดงความกังวล)
- 몹시
- mopsi — อย่างมาก, รุนแรงมาก
- 두려웠습니다
- duryeowotseumnida — รู้สึกกลัว, หวาดกลัวอยู่
- 참
- cham — ช่างเป็น..., จริงๆ (อุทาน)
- 이상한
- isanghan — แปลก, ประหลาด
- 일이야
- iriya — มันเป็นเรื่อง... (น้ำเสียงไม่เป็นทางการ)
- 혼잣말을
- honjatmareul — การพูดคนเดียว, พูดในใจ
- 했습니다
- haetseumnida — ได้ทำ, ได้กระทำ (อดีตกาลสุภาพ)
- 토끼
- tokki — กระต่าย (สัตว์หู ยาว)
- 심부름을
- simbureumeul — การใช้งาน, ธุระที่ใช้ให้ทำ
- 하다니
- hadani — แท้จริงแล้วได้ทำ... (แสดงความประหลาดใจ)
- 다음엔
- daeumen — คราวหน้า, ต่อไป
- 나한테
- nahante — กับฉัน, ให้แก่ฉัน
- 시킬
- sikil — จะสั่งให้ทำ, จะใช้งาน
- 것 같은걸
- geot gateungeol — ดูเหมือนว่า... (แสดงการคาดเดา)
- 그리고
- geurigo — และ, จากนั้น (接続詞)
- 그런
- geureon — แบบนั้น, ลักษณะนั้น
- 일이
- iri — เรื่อง, เหตุการณ์ (เป็นประธาน)
- 벌어지는
- beoreojineun — ที่กำลังเกิดขึ้น, ที่เกิดเหตุ
- 장면을
- jangmyeoneul — ฉาก, ภาพเหตุการณ์ (เป็นกรรม)
- 상상하기
- sangsanghagi — การจินตนาการ, การนึกภาพ
- 시작했습니다
- sijakhaetseumnida — เริ่มต้น (อดีตกาลรูปสุภาพ)
- 아가씨
- agassi — คุณหนู, สาวน้อย (คำเรียกสุภาพ)
- 당장
- dangjang — ทันที, เดี๋ยวนี้เลย
- 이리
- iri — มาทางนี้, มาที่นี่
- 와서
- waseo — มาแล้วจึง... (มา + เชื่อมกริยา)
- 산책
- sanchaek — การเดินเล่น, การออกไปเดินชม
- 준비를
- junbireul — การเตรียมพร้อม (เป็นกรรม)
- 해요
- haeyo — ทำ (รูปคำสั่งสุภาพ)
- 금방
- geumbang — เดี๋ยวนี้, อีกสักครู่
- 갈게요
- galgeyo — จะไปนะคะ/ครับ (สัญญาว่าจะไป)
- 유모
- yumo — พี่เลี้ยง, นายหญิงที่ดูแลเด็ก
- 그런데
- geureonde — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
- 생쥐가
- saengjwiga — หนูตัวเล็ก (เป็นประธานในประโยค)
- 빠져나가지
- ppajyeonagaji — ไม่หนีออกไป, ไม่หลุดออกไป
- 않는지
- anneunchi — หรือเปล่าว่าไม่... (ตรวจสอบการปฏิเสธ)
- 확인해야
- hwaginhaeyа — ต้องตรวจสอบ, ต้องยืนยัน
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง, อย่างต่อเนื่อง
- 생각했습니다
- saenggakhaetseumnida — คิด (อดีตกาลรูปสุภาพ)
- 하지만
- hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 식으로
- sigeuro — ในแบบนั้น, ด้วยวิธีนั้น
- 사람들한테
- saramdeurante — ต่อคนอื่นๆ, แก่ผู้คนทั้งหลาย
- 이래라저래라
- iraerajeorаera — สั่งโน่นสั่งนี่, ชอบสั่งคนอื่น
- 하기
- hagi — การทำ (รูปคำนามของกริยา)
- 시작한다면
- sijakandamyeon — ถ้าเริ่มที่จะทำ...
- 집 안에
- jib ane — ภายในบ้าน, ข้างในบ้าน
- 두지 않을
- duji aneul — จะไม่เก็บไว้, จะไม่ให้อยู่
- 같아
- gata — ดูเหมือน, น่าจะเป็น
- 그러는 사이에
- geureoneun saie — ในขณะนั้น, ระหว่างที่คิดอยู่
- 창가에
- changgae — ริมหน้าต่าง, ใกล้หน้าต่าง
- 탁자가
- takjaga — โต๊ะ (เป็นประธานในประโยค)
- 놓인
- nongin — ที่วางอยู่, ถูกวางไว้
- 아담하고
- adamhago — กะทัดรัดและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
- 정돈된
- jeongdondoen — ที่เป็นระเบียบ, จัดวางเรียบร้อย
- 작은
- jageun — เล็ก (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
- 방을
- bangeul — ห้อง (เป็นกรรมของกริยา)
- 찾아 들어갔고
- chaja deureogatgo — หาจนพบและเข้าไป
- 탁자 위에는
- takja wie neun — บนโต๊ะ (ระบุตำแหน่งบนโต๊ะ)
- 바랐던 대로
- baratdeon daero — ตามที่หวังไว้, เป็นไปดังที่ต้องการ
- 하얀
- hayan — สีขาว (คำคุณศัพท์)
- 새끼 가죽
- saekki gajuk — หนังลูกสัตว์ (วัสดุทำถุงมือ)
- 장갑
- janggap — ถุงมือ
- 두세 켤레가
- duse kyeolle ga — สองสามคู่ (ของถุงมือ)
- 놓여
- noyeo — วางอยู่, ถูกวางไว้
- 한 켤레를
- han kyeollereul — หนึ่งคู่ (ของถุงมือ เป็นกรรม)
- 집어 들고
- jibeo deulgo — หยิบขึ้นมาถือแล้ว...
- 막
- mak — กำลังจะ, เพิ่งจะ (ทันที)
- 나가려는
- nagaryeoneun — ที่กำลังจะออกไป
- 순간
- sungan — ในขณะนั้น, ในทันใดนั้น
- 거울 옆에
- geoul yeope — ข้างกระจก, ถัดจากกระจก
- 병 하나가
- byeong hanaga — ขวดหนึ่งใบ (เป็นประธาน)
- 눈에 띄었습니다
- nune ttieotseumnida — สะดุดตา, มองเห็นได้ชัด
- 이번에는
- ibeone neun — คราวนี้, ในครั้งนี้
- 마셔요
- masyeoyo — ดื่มซิ (คำสั่งสุภาพให้ดื่ม)
- 글씨가
- geulsiga — ตัวอักษร, ลายมือ (เป็นประธาน)
- 적힌
- jeokin — ที่ถูกเขียนไว้, จดไว้
- 라벨이
- raberi — ฉลาก (เป็นประธานในประโยค)
- 없었지만
- eopseotjiman — ไม่มี แต่ว่า... (อดีตกาล)
- 그럼에도 불구하고
- geureomedo bulguhago — แม้กระนั้นก็ตาม, อย่างไรก็ดี
- 병마개를
- byeongmagaereul — จุกขวด, ฝาปิดขวด (เป็นกรรม)
- 열고
- yeolgo — เปิดแล้ว... (เชื่อมกริยา)
- 입술에
- ipsure — ที่ริมฝีปาก (บอกตำแหน่ง)
- 가져다 댔습니다
- gajyeoda daetseumnida — นำมาแตะ, นำมาวางชิดริมฝีปาก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →