Alice's Adventures in Wonderland — Page 5
และเธอก็พูดต่อไป โดยหยิบยกแต่ละด้านสลับกันไป และทำให้กลายเป็นการสนทนาที่สมบูรณ์ แต่หลังจากผ่านไปสักครู่ เธอก็ได้ยินเสียงจากภายนอก และหยุดฟัง
그리고 그녀는 계속해서 이쪽저쪽 의견을 번갈아 가며 말하면서 꽤 완전한 대화를 만들어 냈습니다. 하지만 잠시 후 그녀는 밖에서 목소리를 듣고 귀를 기울이기 위해 멈추었습니다.
"แมรี่ แอน! แมรี่ แอน!" เสียงนั้นพูดว่า "เอาถุงมือของฉันมาให้ทันที!"
"메리 앤! 메리 앤!" 하는 목소리가 들렸습니다. "지금 당장 내 장갑을 가져와!"
จากนั้นก็มีเสียงเท้าเล็กๆ ดังปะทะบนบันได อลิซรู้ว่าเป็นกระต่ายที่กำลังมาตามหาเธอ และเธอก็ตัวสั่นจนทำให้บ้านสั่นสะเทือน โดยลืมไปเสียสิ้นว่าตอนนี้เธอตัวใหญ่กว่ากระต่ายประมาณหนึ่งพันเท่า และไม่มีเหตุผลอะไรที่ต้องกลัวมันเลย
그러고 나서 계단 위에서 작은 발소리가 들렸습니다. 앨리스는 토끼가 자신을 찾으러 오고 있다는 것을 알았고, 자신이 지금 토끼보다 약 천 배나 크다는 것을 까맣게 잊은 채 무서워서 몸을 떨며 집을 흔들었습니다.
ไม่นานนัก กระต่ายก็เดินมาที่ประตูและพยายามเปิดมัน แต่เนื่องจากประตูเปิดเข้าด้านใน และข้อศอกของอลิซกดแน่นอยู่กับประตู การพยายามนั้นจึงล้มเหลว อลิซได้ยินมันพูดกับตัวเองว่า "งั้นฉันจะเดินอ้อมไปเข้าทางหน้าต่างแทน"
이윽고 토끼가 문 앞으로 다가와 문을 열려고 했습니다. 하지만 문이 안쪽으로 열리는데다 앨리스의 팔꿈치가 문에 단단히 눌려 있었기 때문에 그 시도는 실패로 돌아갔습니다. 앨리스는 토끼가 혼잣말로 "그럼 돌아가서 창문으로 들어가야겠다"라고 말하는 것을 들었습니다.
"นั่นมันทำไม่ได้หรอก!" อลิซคิด และหลังจากรอจนเธอคิดว่าได้ยินเสียงกระต่ายอยู่ใต้หน้าต่างพอดี เธอก็กางมือออกอย่างฉับพลันและคว้าในอากาศ เธอไม่ได้จับอะไรได้ แต่เธอได้ยินเสียงกรีดร้องเบาๆ และเสียงล้มลง และเสียงกระจกแตก ซึ่งทำให้เธอสรุปได้ว่าเป็นไปได้ทีเดียวที่มันตกลงไปในกรอบแตงกวา หรืออะไรทำนองนั้น
"그것만은 안 되지!" 앨리스는 생각했습니다. 그리고 토끼가 창문 바로 아래에 있다고 느껴질 때까지 기다린 후, 갑자기 손을 쭉 뻗어 허공을 움켜쥐었습니다. 아무것도 잡히지 않았지만, 작은 비명 소리와 쿵 하는 소리, 그리고 유리 깨지는 소리가 들렸고, 그녀는 토끼가 오이 재배용 틀이나 그 비슷한 것에 떨어진 것이라고 결론 지었습니다.
ถัดมาก็มีเสียงโกรธ ซึ่งเป็นเสียงของกระต่าย "แพท! แพท! แกอยู่ที่ไหน?
다음으로 화난 목소리가 들렸는데, 토끼의 목소리였습니다. "팻! 팻! 너 어디 있어?
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — และ, ใช้เชื่อมประโยคหรือข้อความ
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (ประธานในประโยค)
- 계속해서
- gyesokhaeseo — อย่างต่อเนื่อง, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อไปไม่หยุด
- 이쪽저쪽
- ijjokjeojjok — ทั้งฝั่งนี้และฝั่งนั้น, หลายทิศทาง
- 의견을
- uigyeoneul — ความคิดเห็น (กรรมในประโยค)
- 번갈아
- beongara — สลับกัน, ผลัดกันทำสิ่งหนึ่ง
- 가며
- gamyeo — ขณะที่ไป, ทำไปพร้อมกัน
- 말하면서
- malhamyeonseo — ขณะที่พูด, พูดไปพร้อมกับทำสิ่งอื่น
- 꽤
- kkwae — ค่อนข้าง, มากพอสมควร
- 완전한
- wanjeonhan — สมบูรณ์, ครบถ้วนไม่ขาดตกบกพร่อง
- 대화를
- daehwaleul — การสนทนา (กรรมในประโยค)
- 만들어
- mandeulео — สร้าง, ทำให้เกิดขึ้น
- 냈습니다
- naessseumnida — สำเร็จลุล่วง, แสดงว่าทำสิ่งนั้นจนเสร็จ
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า, ใช้แสดงการขัดแย้งระหว่างสองประโยค
- 잠시
- jamsi — ชั่วครู่, ระยะเวลาสั้นๆ
- 후
- hu — หลังจาก, ภายหลังจากเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
- 밖에서
- bakkeseo — ข้างนอก, จากภายนอกสถานที่
- 목소리를
- moksorireul — เสียงพูด (กรรมในประโยค)
- 듣고
- deutgo — ได้ยิน, ฟัง แล้วทำสิ่งต่อไป
- 귀를
- gwireul — หู (กรรมในประโยค)
- 기울이기
- giuigi — การเอียง, การตั้งใจฟังอย่างตั้งอก
- 위해
- wihae — เพื่อ, มุ่งหมายทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 멈추었습니다
- meomchueotsseumnida — หยุดแล้ว, ยุติการกระทำในเวลานั้น
- 하는
- haneun — ที่ทำ, ใช้ขยายคำนามที่ตามหลัง
- 목소리가
- moksoriga — เสียงพูด (ประธานในประโยค)
- 들렸습니다
- deullyeotsseumnida — ได้ยินเสียง, มีเสียงดังขึ้นมา
- 지금
- jigeum — ตอนนี้, ในขณะนี้
- 당장
- dangjang — ทันที, โดยไม่รอช้าเลย
- 내
- nae — ของฉัน, สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 장갑을
- janggabeul — ถุงมือ (กรรมในประโยค)
- 가져와
- gajyeowa — เอามาให้, นำสิ่งของมาส่ง
- 그러고
- geureogo — แล้วก็, หลังจากนั้นจึง
- 나서
- naseo — หลังจากทำเสร็จ, แล้วจึงทำสิ่งต่อไป
- 계단
- gyedan — บันได, โครงสร้างสำหรับขึ้นลงระหว่างชั้น
- 위에서
- wieseo — จากด้านบน, บนสุดของสิ่งนั้น
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดไม่ใหญ่
- 발소리가
- balssoriga — เสียงฝีเท้า (ประธานในประโยค)
- 토끼가
- tokkiga — กระต่าย (ประธานในประโยค)
- 자신을
- jasineul — ตัวเอง (กรรม), หมายถึงบุคคลนั้นเอง
- 찾으러
- chajeureо — เพื่อหา, มาด้วยจุดประสงค์ค้นหา
- 오고
- ogo — กำลังมา, เดินทางมาพร้อมกับทำสิ่งอื่น
- 있다는
- itdaneun — ว่ามี/อยู่ ใช้ขยายประโยคที่ตามหลัง
- 것을
- geoseul — สิ่งที่ (กรรม), ใช้แทนเนื้อหาในประโยค
- 알았고
- aratgo — รู้แล้ว, ตระหนักได้และทำสิ่งต่อไป
- 자신이
- jasini — ตัวเอง (ประธาน), อ้างถึงบุคคลนั้นเอง
- 토끼보다
- tokkiboda — มากกว่ากระต่าย, ใช้เปรียบเทียบ
- 약
- yak — ประมาณ, ราวๆ จำนวนหนึ่ง
- 천
- cheon — หนึ่งพัน, ตัวเลข 1,000
- 배나
- baena — เท่า, มากกว่าถึงจำนวนเท่านั้น
- 크다는
- keudaneun — ว่าใหญ่กว่า, ขยายประโยคเปรียบขนาด
- 까맣게
- kkamake — อย่างสนิท, ลืมเลือนไปอย่างสิ้นเชิง
- 잊은
- ijeun — ที่ลืม, คุณศัพท์แสดงการลืมสิ่งนั้น
- 채
- chae — ทั้งที่ยังคง, แสดงสภาพที่ยังไม่เปลี่ยน
- 무서워서
- museowoseo — เพราะกลัว, รู้สึกหวาดกลัวจึงทำสิ่งนั้น
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรมในประโยค)
- 떨며
- tteolmyeo — ขณะที่สั่น, ตัวสั่นพร้อมกับทำสิ่งอื่น
- 집을
- jibeul — บ้าน (กรรมในประโยค)
- 흔들었습니다
- heundeureossseumnida — เขย่าแล้ว, ทำให้สิ่งนั้นสั่นสะเทือน
- 이윽고
- ieugo — ในที่สุด, หลังผ่านเวลาสักพัก
- 문
- mun — ประตู, ทางเข้าออกของสถานที่
- 앞으로
- apeuro — ไปข้างหน้า, มุ่งหน้าเข้าหาสิ่งนั้น
- 다가와
- dagawa — เข้ามาใกล้, เดินเข้ามาหาสิ่งนั้น
- 문을
- muneul — ประตู (กรรมในประโยค)
- 열려고
- yeollyeogo — พยายามจะเปิด, มีความตั้งใจเปิดสิ่งนั้น
- 했습니다
- haessseumnida — ได้ทำแล้ว, แสดงการกระทำในอดีต
- 문이
- muni — ประตู (ประธานในประโยค)
- 안쪽으로
- anjjogeuro — เข้าข้างใน, ทิศทางสู่ภายใน
- 열리는데다
- yeollineundeda — เปิดเข้าด้านใน และยิ่งไปกว่านั้น
- 팔꿈치가
- palkkumchiga — ข้อศอก (ประธานในประโยค)
- 문에
- mune — ที่ประตู, บนหรือกับประตู
- 단단히
- dandanhi — แน่นหนา, กดหรือยึดอย่างแข็งแรง
- 눌려
- nullyeo — ถูกกด, ถูกบีบอัดด้วยแรงจากสิ่งอื่น
- 있었기
- isseotgi — เนื่องจากมี/อยู่, ใช้อธิบายเหตุผล
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า, แสดงสาเหตุของผลที่เกิดขึ้น
- 그
- geu — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
- 시도는
- sidoneun — ความพยายาม (ประธานในประโยค)
- 실패로
- silpaero — สู่ความล้มเหลว, จบลงด้วยการไม่สำเร็จ
- 돌아갔습니다
- doragatsseumnida — กลับไปแล้ว, สิ้นสุดลงด้วยผลนั้น
- 혼잣말로
- honjatmallo — ด้วยการพึมพำคนเดียว, พูดกับตัวเอง
- 그럼
- geureom — งั้น, ใช้เริ่มข้อสรุปหรือการตัดสินใจ
- 돌아가서
- doragaseo — กลับไปแล้วจึง, เดินกลับไปทำสิ่งต่อไป
- 창문으로
- changmunеuro — ทางหน้าต่าง, ผ่านหรือเข้าทางหน้าต่าง
- 들어가야겠다
- deureogayagetta — ต้องเข้าไป, แสดงความตั้งใจจะเข้า
- 라고
- rago — ว่า, ใช้อ้างคำพูดหรือความคิด
- 말하는
- malhaneun — ที่พูด, ขยายประโยคว่ากำลังพูดอยู่
- 들었습니다
- deureossseumnida — ได้ยินแล้ว, รับรู้เสียงในอดีต
- 그것만은
- geugeotmaneun — เฉพาะสิ่งนั้น, แค่สิ่งนั้นอย่างเดียว
- 안
- an — ไม่, ใช้ปฏิเสธการกระทำหรือสถานะ
- 되지
- doeji — ไม่ได้, สิ่งนั้นเกิดขึ้นไม่ได้
- 생각했습니다
- saenggakaessseumnida — คิดแล้ว, มีความคิดหรือตัดสินใจในใจ
- 창문
- changmun — หน้าต่าง, ช่องเปิดบนผนังอาคาร
- 바로
- baro — ตรงๆ, พอดีกับตำแหน่งหรือเวลานั้น
- 아래에
- araee — ข้างล่าง, ใต้สิ่งที่กล่าวถึง
- 있다고
- itdago — ว่ามี/อยู่, ใช้อ้างเนื้อหาหรือความคิด
- 느껴질
- neukkkyeojil — ที่จะรู้สึกได้, แสดงการรับรู้ที่คาดว่าจะเกิด
- 때까지
- ttaekkaji — จนกว่า, ระบุจุดสิ้นสุดของเวลา
- 기다린
- gidarin — ที่รอคอย, คุณศัพท์แสดงการรอ
- 갑자기
- gapjagi — อย่างกะทันหัน, เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิด
- 손을
- soneul — มือ (กรรมในประโยค)
- 쭉
- jjuk — ยื่นตรงๆ, เหยียดออกไปอย่างสุดแขน
- 뻗어
- bbeodeo — เหยียดออก, ยื่นแขนหรือสิ่งของออกไป
- 허공을
- heokongeul — อากาศว่างเปล่า (กรรม), ที่ว่างในอากาศ
- 움켜쥐었습니다
- umkyeojwieotsseumnida — กำแน่นแล้ว, จับกุมด้วยมือทั้งหมด
- 아무것도
- amugеotdo — ไม่มีอะไรเลย, ใช้ปฏิเสธทุกสิ่ง
- 잡히지
- japhiji — ไม่ถูกจับ, ไม่มีสิ่งใดติดมือ
- 않았지만
- anassJiman — แม้จะไม่ได้, แสดงการขัดแย้งเบาๆ
- 비명
- bimyeong — เสียงกรีดร้อง, เสียงดังด้วยความตกใจกลัว
- 소리와
- soriwa — เสียง และ, ใช้เชื่อมเสียงสองชนิด
- 쿵
- kung — เสียงดัง ตูม, เสียงของสิ่งหนักตกกระแทก
- 소리
- sori — เสียง, การสั่นสะเทือนที่หูรับรู้ได้
- 유리
- yuri — กระจก, วัสดุใสแตกง่าย
- 깨지는
- kkaeJineun — ที่กำลังแตก, คุณศัพท์แสดงการแตกหัก
- 들렸고
- deullyeotgo — ได้ยินแล้วและ, รับรู้เสียงแล้วทำต่อ
- 오이
- oi — แตงกวา, ผักสีเขียวรูปทรงยาว
- 재배용
- jaebaeyong — สำหรับการเพาะปลูก, ใช้ในการปลูกพืช
- 틀이나
- teulina — โครงหรือ, กรอบโครงสร้างสำหรับปลูกพืช
- 비슷한
- biseuthan — คล้ายกัน, มีลักษณะใกล้เคียงกัน
- 것에
- geose — บนสิ่งที่, แสดงตำแหน่งบนสิ่งนั้น
- 떨어진
- tteoreojin — ที่ตกลงไป, แสดงการหล่นหรือตกกระแทก
- 것이라고
- geosirago — ว่าเป็นสิ่งที่, อ้างข้อสรุปหรือความคิด
- 결론
- gyeollон — บทสรุป, ข้อสรุปสุดท้ายจากการคิด
- 지었습니다
- jieotsseumnida — ได้สร้าง/ตั้ง, ลงความเห็นหรือตั้งชื่อ
- 다음으로
- daeуmeuro — ต่อจากนั้น, ลำดับถัดไปของเหตุการณ์
- 화난
- hwanan — โกรธ, แสดงอารมณ์ไม่พอใจอย่างรุนแรง
- 들렸는데
- deullyeonneunde — ได้ยินแต่, รับรู้เสียงพร้อมข้อมูลเพิ่ม
- 토끼의
- tokKiui — ของกระต่าย, แสดงความเป็นเจ้าของ
- 목소리였습니다
- moksoriyeotsseumnida — เป็นเสียงพูดของ, ระบุเจ้าของเสียงนั้น
- 너
- neo — เธอ/แก, สรรพนามบุรุษที่สองแบบไม่เป็นทางการ
- 어디
- eodi — ที่ไหน, คำถามถามสถานที่
- 있어
- isseo — อยู่ที่ไหน, ถามตำแหน่งของบุคคล
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →