← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 7

Thai → Korean CHAPTER IV. Level 4/10

เธอรอฟังอยู่นานโดยไม่ได้ยินเสียงอะไรอีก: ในที่สุดก็มีเสียงล้อเกวียนเล็กๆ กลิ้งดังครืดคราด และเสียงเจ้าของหลายคนพูดคุยกันพร้อมกัน

그녀는 한동안 아무 소리도 듣지 못한 채 기다렸습니다. 마침내 작은 수레바퀴 굴러가는 소리와 여러 사람이 동시에 떠드는 소리가 들려왔습니다.

เธอแยกแยะคำพูดได้ว่า: 'บันไดอีกอันอยู่ที่ไหน? — ก็ฉันต้องเอามาแค่อันเดียว บิลเอาอีกอันไป — บิล! เอามาที่นี่สิ!'

그녀는 이런 말들을 알아들었습니다: '다른 사다리는 어디 있어? — 아, 나는 하나만 가져오면 됐는데, 빌이 다른 걸 가져갔어 — 빌! 이리 가져와, 얘야!'

'เอาไปพิงที่มุมนี้ — ไม่ได้ ผูกให้ติดกันก่อน — มันยังสั้นไม่ถึงครึ่งหนึ่งเลย — โอ้ย ก็ใช้ได้แล้ว อย่าจู้จี้ — บิล! จับเชือกนี้ไว้!'

'여기, 이 모퉁이에 세워 — 아니, 먼저 묶어 — 아직 반도 안 닿잖아 — 오, 충분해, 까다롭게 굴지 마 — 빌! 이 밧줄 잡아!'

'หลังคาจะรับน้ำหนักได้ไหม? — ระวังกระเบื้องที่หลวมนั่น — โอ้ มันกำลังจะหล่น! ระวังข้างล่าง!' (เสียงดังสนั่น)

'지붕이 버텨줄까? — 저 흔들리는 슬레이트 조심해 — 오, 떨어진다! 아래 비켜!' (쾅 하는 큰 소리)

'ใครทำ? — ฉันว่าบิลทำ — ใครจะลงไปในปล่องไฟ? — ไม่ใช่ฉัน! แกทำเองสิ! — ฉันก็ไม่ทำ! — บิลต้องลงไป — บิล! นายบอกว่าแกต้องลงไปในปล่องไฟ!'

'누가 그랬어? — 빌이 한 것 같아 — 굴뚝 속으로 누가 내려갈 거야? — 난 절대 안 해! 네가 해! — 나도 안 해! — 빌이 내려가야 해 — 빌! 주인이 네가 굴뚝으로 내려가야 한다고 했어!'

'โอ้! งั้นบิลต้องลงมาในปล่องไฟใช่ไหม?' อลิสพูดกับตัวเอง

'오! 그래서 빌이 굴뚝으로 내려와야 하는구나?' 앨리스는 혼자 중얼거렸습니다.

'ดูเหมือนพวกเขาจะโยนทุกอย่างให้บิลทำ! ฉันไม่อยากอยู่ในสถานที่ของบิลเลยแม้แต่น้อย: เตาผิงนี้แคบจริงๆ แต่ฉัน คิดว่า ฉันสามารถเตะได้นิดหน่อย!'

'저 사람들은 뭐든지 빌한테 떠넘기는 것 같아! 빌의 처지가 되고 싶지 않아. 이 벽난로는 정말 좁긴 하지만, 내 생각엔 조금 발길질은 할 수 있을 것 같아!'

เธอเหยียดเท้าลงไปในปล่องไฟให้ลึกที่สุดเท่าที่จะทำได้ และรอจนได้ยินเสียงสัตว์ตัวเล็กๆ (เธอเดาไม่ออกว่าเป็นสัตว์อะไร) ข่วนและดิ้นรนอยู่ในปล่องไฟเหนือเธอ

그녀는 발을 굴뚝 안으로 최대한 깊이 뻗고, 작은 동물이 (어떤 종류인지는 알 수 없었지만) 바로 머리 위 굴뚝 안에서 긁고 버둥거리는 소리가 들릴 때까지 기다렸습니다.

จากนั้น เธอพูดกับตัวเองว่า 'นี่คือบิล' แล้วก็เตะอย่างแรงครั้งหนึ่ง และรอดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป

그러고 나서 '이게 빌이야'라고 혼자 중얼거리며 힘껏 한 번 발길질을 하고, 다음에 무슨 일이 일어날지 기다렸습니다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — เธอ (ประธานประโยค หมายถึงผู้หญิง)
한동안
handong-an — เป็นเวลาช่วงหนึ่ง, ชั่วระยะเวลาหนึ่ง
아무
amu — ใคร, สิ่งใด (ใช้ในประโยคปฏิเสธ)
소리도
sorido — เสียงก็ (ไม่ได้ยินแม้แต่เสียง)
듣지
deutji — ได้ยิน (รูปก่อนปฏิเสธ)
못한
mothan — ไม่สามารถ, ไม่ได้ทำ
chae — ในสภาพที่..., ขณะที่ยังคงอยู่ในสถานะนั้น
기다렸습니다
gidaryeotseumnida — รอคอย (อดีตกาล รูปสุภาพ)
마침내
machimnaе — ในที่สุด, ในท้ายที่สุด
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก
굴러가는
gulleoganeun — กำลังกลิ้งไป, หมุนเคลื่อนที่ไป
소리와
soriwa — เสียงและ (เชื่อมกับคำถัดไป)
여러
yeoreo — หลาย, มากมาย
사람이
sarami — คน (ประธานประโยค)
동시에
dongsie — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
떠드는
tteodeuneun — พูดเสียงดัง, อึกทึกครึกโครม
소리가
soriga — เสียง (ประธานประโยค)
들려왔습니다
deullyeowatseumnida — ได้ยินเสียงดังมา (อดีตกาล สุภาพ)
이런
ireon — แบบนี้, ลักษณะเช่นนี้
말들을
maldeureul — คำพูดหลายคำ (กรรมของประโยค)
알아들었습니다
arabdeureotseumnida — เข้าใจสิ่งที่ได้ยิน, ฟังแล้วเข้าใจ
다른
dareun — อื่น, แตกต่าง
사다리는
sadarineun — บันได (ประธานประโยค)
어디
eodi — ที่ไหน, สถานที่ใด
있어
isseo — มีอยู่, อยู่ที่ไหน (ไม่เป็นทางการ)
나는
naneun — ฉัน (ประธานประโยค ไม่เป็นทางการ)
하나만
hanaman — แค่หนึ่งอัน, เพียงอันเดียวเท่านั้น
가져오면
gajyeoomyeon — ถ้านำมา, หากเอามา
됐는데
dwaenneunde — ก็พอแล้ว, น่าจะพอ
geol — ของ, สิ่งที่ (รูปย่อของ 것을)
가져갔어
gajyeogasseo — เอาไปแล้ว (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
이리
iri — มาที่นี่, ทางนี้
가져와
gajyeowa — เอามาซิ (คำสั่ง ไม่เป็นทางการ)
얘야
yaеya — เฮ้เด็ก, เฮ้หนู (เรียกเด็กหรือผู้น้อย)
여기
yeogi — ที่นี่, ตรงนี้
모퉁이에
motung-ie — ที่มุม, บริเวณมุมของสิ่งก่อสร้าง
세워
sewo — ตั้งไว้, วางให้ตั้งขึ้น (คำสั่ง)
아니
ani — ไม่ใช่, เปล่า (ปฏิเสธหรือแก้ไข)
먼저
meonjeo — ก่อน, เป็นอันดับแรก
묶어
mukeo — มัดไว้, ผูกให้แน่น (คำสั่ง)
아직
ajik — ยังคง, ยังไม่ (ยังอยู่ในสภาพเดิม)
반도
bando — แม้แต่ครึ่งหนึ่งก็ไม่, ไม่ถึงครึ่ง
an — ไม่ (คำปฏิเสธสั้น)
닿잖아
datjana — ไม่ถึงนะ, ไม่สัมผัสถึงเลยนะ
충분해
chungbunhae — เพียงพอแล้ว, พอแล้ว
까다롭게
kkadаropge — อย่างจู้จี้, แบบเรื่องมาก
굴지
gulji — ประพฤติ, ทำตัว (รูปก่อนปฏิเสธ)
ma — อย่า (ห้ามทำ ไม่เป็นทางการ)
밧줄
batjul — เชือกหนา, เชือกใหญ่
잡아
jaba — จับไว้, คว้าไว้ (คำสั่ง)
지붕이
jibung-i — หลังคา (ประธานประโยค)
버텨줄까
beotyeojulkka — จะรับน้ำหนักไหวไหม, จะทนได้ไหม
jeo — นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
흔들리는
heundeullineun — กำลังสั่น, กำลังโยกเยก
조심해
josimhae — ระวังด้วย, ระมัดระวัง
떨어진다
tteoreojinda — กำลังจะตก, หล่นลงมา
아래
arae — ด้านล่าง, ข้างล่าง
비켜
bikyeo — หลีกทาง, หลบออกไป (คำสั่ง)
koang — ตูม, เสียงดังตูม (เสียงสิ่งของกระแทก)
하는
haneun — ที่ทำ, ที่เกิดขึ้น (รูปขยายนาม)
keun — ใหญ่, ดัง, มีขนาดใหญ่
소리
sori — เสียง
누가
nuga — ใคร (ประธานประโยค)
그랬어
geuraesseo — ทำแบบนั้น, เป็นอย่างนั้น (อดีต)
han — ที่ทำ, คนที่กระทำ (รูปขยาย)
geot — สิ่งที่, อัน (คำนามนามธรรม)
같아
gata — ดูเหมือน, คิดว่าน่าจะ
굴뚝
gulttuk — ปล่องไฟ, ช่องควันบนหลังคา
속으로
sogeuro — เข้าไปข้างใน, ภายใน
내려갈
naeryeogal — ที่จะลงไป, การลงไปข้างล่าง
거야
geoya — จะ..., ตั้งใจจะ (ประโยคแจ้งไม่เป็นทางการ)
nan — ฉัน (รูปย่อ ไม่เป็นทางการ)
절대
jeoldae — ไม่มีทาง, อย่างเด็ดขาด
hae — ทำ (คำสั่งหรือปัจจุบันกาล ไม่เป็นทางการ)
네가
nega — เธอ, แก (ประธานประโยค ไม่เป็นทางการ)
나도
nado — ฉันก็, ฉันด้วย
내려가야
naeryeogaya — ต้องลงไป, จำเป็นต้องลง
주인이
juin-i — เจ้าของ, นาย (ประธานประโยค)
굴뚝으로
gulttugeuro — ทางปล่องไฟ, ผ่านปล่องไฟ
한다고
handago — บอกว่าจะทำ, อ้างว่า
했어
haesseo — พูดแล้ว, บอกแล้ว (อดีตกาล)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
내려와야
naeryeowaya — ต้องลงมา, จำเป็นต้องลงมา
하는구나
haneunguna — ต้องทำนะสิ (อุทานแสดงการตระหนักรู้)
혼자
honja — คนเดียว, โดยลำพัง
중얼거렸습니다
jung-eolgeoryeotseumnida — 呟いた พูดพึมพำคนเดียว (อดีตสุภาพ)
사람들은
saramdeureun — ผู้คนทั้งหลาย (ประธานประโยค)
뭐든지
mwodeunji — อะไรก็ตาม, ทุกอย่าง
떠넘기는
tteonеomgineun — โยนภาระให้คนอื่น, โอนความรับผิดชอบ
처지가
cheojiga — สถานะ, ฐานะ, สภาพชีวิต (ประธาน)
되고
doego — กลายเป็น (เชื่อมประโยค)
싶지
sipji — อยาก (รูปก่อนปฏิเสธ 않아)
않아
ana — ไม่ (ปฏิเสธ ไม่เป็นทางการ)
벽난로는
byeongnanroneun — เตาผิง (ประธานประโยค)
정말
jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
좁긴
jobgin — แคบก็แคบอยู่ (ยอมรับแต่มีข้อแม้)
하지만
hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม
nae — ของฉัน, ฉัน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
생각엔
saengag-en — ในความคิดของฉัน, ฉันคิดว่า
조금
jogeum — นิดหน่อย, เล็กน้อย
발길질은
balgiljireun — การเตะ (ประธาน/หัวข้อประโยค)
hal — ที่จะทำได้, ที่สามารถ (รูปขยาย)
su — ความสามารถ, โอกาส (ใช้ใน 할 수 있다)
있을
isseul — ที่จะมีได้, ที่น่าจะเป็นไปได้
발을
bareul — เท้า (กรรมของประโยค)
안으로
aneuro — เข้าไปข้างใน, สู่ภายใน
최대한
choedaehan — อย่างเต็มที่ที่สุด, ให้มากที่สุด
깊이
gipi — ลึก, อย่างลึก
뻗고
ppeotgo — เหยียดออกและ, ยืดไปและ
동물이
dongmuri — สัตว์ (ประธานประโยค)
어떤
eotteon — ชนิดใด, ประเภทไหน, บางอย่าง
종류인지는
jongnyu-inji-neun — ว่าเป็นประเภทใด (หัวข้อประโยค)
al — รู้ (รูปขยาย ก่อน 수 없었다)
없었지만
eopseotjiman — แม้จะไม่มี, แม้ไม่สามารถ (อดีต)
바로
baro — ตรงๆ, ทันที, ใต้/เหนือ/ข้างๆ ทีเดียว
머리
meori — หัว, ศีรษะ
wi — ข้างบน, เหนือ
안에서
aneseo — จากภายใน, ข้างใน
긁고
geulkgo — ข่วนและ, เกาและ
버둥거리는
beodunggeorineun — กำลังดิ้นรน, ดิ้นขวักไขว่
들릴
deullil — ที่ได้ยิน (รูปขยายอนาคต)
때까지
ttaekkaji — จนกระทั่ง, จนถึงเวลาที่
그러고
geureogo — หลังจากนั้น, แล้วจึง
나서
naseo — หลังจากทำแล้ว, เสร็จแล้วจึง
이게
ige — นี่คือ, อันนี้คือ (ประธานประโยค)
라고
rago — โดยพูดว่า, อ้างว่า (คำพูดอ้างอิง)
중얼거리며
jung-eolgeoriмyeo — ขณะที่พึมพำ, พลางพูดคนเดียว
힘껏
himkkeot — อย่างเต็มแรง, สุดกำลัง
beon — ครั้ง, หน (ตัวนับจำนวนครั้ง)
발길질을
balgiljireul — การเตะ (กรรมของประโยค)
하고
hago — ทำและ, กระทำแล้วจึง
다음에
daeume — หลังจากนั้น, ถัดไป
무슨
museun — อะไร, ชนิดใด (ใช้ขยายนาม)
일이
iri — เรื่อง, เหตุการณ์ (ประธานประโยค)
일어날지
ireonalji — จะเกิดขึ้นหรือเปล่า, สิ่งที่จะเกิดขึ้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →